Глава 337 — 331, Похоже, это не сработает (Поиск рекомендаций, подписок…………… )_1

Глава 337: Глава 331, Похоже, это не сработает (Поиск рекомендаций, подписок…………. )_1

Три дня спустя.

В Лисс-Сити, на торговой улице.

Таверна, закрытая охраной, сегодня вновь открылась.

Но на этот раз не только сменился владелец, но и название магазина стало каким-то странным.

Приятный ресторан Hotpot.

Рано утром женщина-кролик с внешностью орка пела и танцевала на деревянной платформе, установленной у входа в магазин, что делало обстановку весьма оживленной.

Это не только привлекло внимание всей улицы, но даже торговцы из окрестных магазинов оставили свою работу и вышли на улицу, чтобы посмотреть представление.

Однако, несмотря на то, что представление смотрело много людей, в магазин зашли поесть лишь немногие.

«Сэр, сейчас еще утро, вечером в магазин придет больше людей», — улыбнулась Винни, стоя за прилавком и разговаривая с Фан Хао.

Фан Хао забеспокоился, опасаясь, что в магазин никто не войдет.

«Хм, не волнуйтесь, вкус хот-пота уже проверен в Пруэлле, это всего лишь вопрос времени».

Можно с уверенностью сказать, что местные жители могут принять вкус хот-пота, просто для принятия чего-то нового требуется время.

Постепенно, по мере того, как все постепенно осознавали, насколько вкусен хот-пот, необходимость беспокоиться о клиентах отпала сама собой.

Фан Хао был в этом совершенно уверен.

«Хм, ты прав», — продолжала улыбаться Винни.

С тех пор, как она перестала управлять таверной, цвет лица Винни значительно улучшился по сравнению с тем, что было раньше.

Сегодня на ней также был легкий макияж, что в сочетании с ее пышной и очаровательной фигурой притягивало взгляды мужчин, как спелый персик.

«Хорошо, я оставлю это тебе, мне нужно заняться другими делами», — приказал Фан Хао.

Поскольку открылся ресторан, где подают хот-пот, пребывание здесь не принесло бы особой пользы, ему лучше заняться своими делами.

«Понял, сэр».

Выйдя из ресторана, где подавали хот-пот, Фан Хао направился прямиком в особняк городского лорда.

Лисс-Сити, особняк городского лорда.

После того, как он изложил свою цель охранникам.

Служанка провела Фан Хао в особняк городского лорда по длинному коридору к двери кабинета Ребекки.

Когда она уже собиралась постучать в дверь, она услышала внутри комнаты звуки спора мужчины и женщины.

Казалось, что внутри они спорили.

Фан Хао взглянул на служанку, которая неловко улыбнулась и жестом попросила его подождать немного.

Спустя некоторое время.

Дверь открылась, и вышел высокий, худой человек, одетый в зеленую дворянскую мантию. Лицо его было бледным, глаза глубоко запавшими и темными.

Он выглядел так, словно собирался обнять Бога Нежити.

«Городской лорд, сэр», — служанка слегка присела в реверансе.

«Хм!» Мужчина холодно фыркнул и тут же ушел.

Фан Хао слегка опешил, замерев на месте.

Это был городской лорд?

Муж Ребекки?

Он не казался многообещающим.

Когда мужчина ушел, служанка снова постучала в дверь: «Госпожа, прибыл господин Фан Хао».

«Впустите его».

Служанка толкнула дверь, и в комнату вошел Фан Хао.

Комната по-прежнему была обставлена ​​как кабинет.

«Что привело тебя сюда на этот раз?» Ребекка села за стол, нежно потирая лоб.

Похоже, она столкнулась с чем-то неприятным.

Но это не имело никакого отношения к Фан Хао.

«Мадам Ребекка, платье, которое вы наденете на конференцию, готово, я пришел его доставить», — начал Фан Хао.

Ребекка подняла глаза: «Так скоро? Кажется, с последней примерки прошло не так много времени».

«Мастер, нам нужно повысить производительность, чтобы иметь возможность есть», — ответил Фан Хао с улыбкой.

Ребекка встала и подошла.

"Покажите мне."

Фан Хао достал приготовленное платье и протянул его Ребекке.

Пока она гладила гладкую ткань и восхищалась изысканной работой, ее строгое лицо постепенно смягчалось.

Ребекка была зрелой и обаятельной женщиной.

С личностью жены городского лорда в сочетании с ее темпераментом и внешностью.

Описать эту женщину как чрезвычайно элегантную и роскошную было бы вовсе не преувеличением.

Вошла служанка и помогла Ребекке снять одежду, обнажив ее полное, прекрасное тело.

Она надела синее платье.

В этот самый момент Ребекка была подобна ярко-голубому бриллианту, сияющему ярким светом.

Ребекка и служанка ошеломленно уставились на свое отражение в зеркале, удивленные тем, какое впечатление произвело платье.

Фан Хао молча стоял в стороне, открыто любуясь телом самой красивой женщины в Лисс-Сити и наблюдая за выражением лица Ребекки.

Увидев, как улыбка тронула уголки ее рта, Фан Хао был уверен, что она удовлетворена.

Это платье имело успех.

Изучая себя в зеркале в течение некоторого времени, Ребекка не смогла найти ни одного изъяна.

Будь то стиль или мастерство, все было безупречным.

Мастера-скелеты, оттачивавшие свое мастерство на протяжении бесконечных лет, не шли ни в какое сравнение с простыми ремесленниками, работавшими несколько десятилетий.

«Неплохо». Ребекка не собиралась переодеваться и продолжала стоять у зеркала.

Для нее назвать что-то «неплохим» само по себе было редким комплиментом.

«Лишь бы госпожа была довольна», — Фан Хао слегка улыбнулся.

«Когда будут готовы остальные аксессуары?»

До Федеральной конференции оставался еще месяц, поэтому им не нужно было беспокоиться о прогрессе со стороны Фан Хао.

Однако она хотела как можно скорее увидеть эффект от всего комплекса.

«Аксессуары займут некоторое время. Я доставлю их вам, как только они будут готовы». Фан Хао не знал, когда Люк-ювелир закончит с аксессуарами, поскольку не сообщил ему об этом.

Будучи всего лишь продавцом, он не мог оценить такие детали.

«Кстати, на этот раз я прихватил с собой новую пару чулок». Фан Хао внезапно вспомнил о шелковых чулках Nightfall и достал их.

Черный шелк переливался крошечными мерцающими звездочками.

Одни только чулки привлекали всеобщее внимание.

Ребекка вытянула свои стройные ноги, чтобы надеть чулки, и продолжила рассматривать себя в зеркале.

«Почему ты пришел днем ​​в этот раз?» — небрежно спросила Ребекка.

«О! Сегодня состоялось торжественное открытие моего магазина, поэтому я зашёл сразу после его закрытия», — небрежно ответил Фан Хао.

«Магазин тканей?»

Ребекка с удивлением посмотрела на Фан Хао.

Он всегда работал в таком быстром темпе? Он ведь недавно купил магазин.

Как открытие произошло так быстро?

«Нет, ресторан, где подают хот-пот», — ответил Фан Хао.

«О, это тот самый ресторан, о котором вы говорили», — поняла Ребекка.

«Да, это очень вкусно. Это фирменное блюдо из моего родного города, вы должны попробовать его, когда у вас будет время», — Фан Хао воспользовался возможностью, чтобы прорекламировать его.

«Это может быть хорошей идеей — проверить, действительно ли это так вкусно, как вы утверждаете».

Похоже, удовлетворение от выбранной одежды подняло Ребекке настроение.

Ее тон в разговоре с Фан Хао также стал немного более легким.

«Кстати, мадам Ребекка, я слышал, что вы часто посещаете балы и светские мероприятия. У меня есть еще несколько комплектов платьев, не уверен, нужны ли они вам», — продолжал рекламировать свою продукцию Фан Хао.

Отдав платье для конференции Ребекке, я не получила никакой выгоды.

Можно было бы предположить, что освобождение от годового налога для его магазина в городе Лисс было платой за платье.

Теперь Фан Хао будет брать за то, что продает.

«О, правда? У тебя есть новые модели платьев?» Ребекка снова проявила интерес.

Балы, званые обеды, оперы — все это были обычные вечерние развлечения среди знати.

В ходе этих мероприятий дворяне обсуждали деловые сделки и налаживали связи.

Каждую неделю их было одно-два, а иногда и больше.

Поэтому иметь больше платьев всегда было хорошо.

«Да, я сегодня принес эскизы дизайна двух комплектов, хотите взглянуть?»

«Конечно, дай мне взглянуть», — подошла Ребекка.

Она также с нетерпением ждала проектов Фан Хао.

«Хорошо», — Фан Хао достал из сумки два эскиза.

Одно из них было чонсамом, другое — платьем с длинным хвостом в западном стиле.

Однако Фан Хао скорректировал оба дизайна, чтобы подчеркнуть особенности женского телосложения — втянутый живот и приподнятые ягодицы, что еще больше подчеркивает женскую фигуру.

Этот…

Ребекка с удивлением посмотрела на эскиз в своих руках.

Хотя эти два платья не были такими сложными, как то, которое носила она, эффект, который они создавали, был тем не менее чрезвычайно смелым.

Они стремились в первую очередь подчеркнуть телосложение женщины.

«Эти два платья требуют очень хорошей фигуры, чтобы произвести впечатление, на обычных людях они могут смотреться не так хорошо», — добавил Фан Хао сбоку.

Услышав слова Фан Хао, Ребекка почувствовала, как на ее лице появляется легкий румянец.

Он делал комплименты ее телосложению!