Глава 358: Глава 351, Уборка склада 1
Ребекка говорила, что все просто, но на самом деле все было далеко не так.
Быть целью Безликих не было чем-то хорошим.
Даже Ребекка была загнана в угол Безликими, что уж говорить о небольшой группе наемников.
Тем не менее Фан Хао решил взяться за эту задачу.
Он уже принял меры против Безликих, он не боялся оскорбить их еще больше.???????????????????????? &
Самым страшным в Безликих были их глубоко засекреченные агенты, которые могли в любой момент нанести удар в спину.
Но эта угроза не показалась Фан Хао серьезной.
Он редко выходил за пределы своих владений и в их пределы, за исключением нескольких человек, подписавших с ним контракты; остальные были нежитью.
Даже если бы они хотели внедрить шпионов, сделать это было бы негде.
Кроме того, разговор с Ребеккой подстегнул его интерес к центру власти Лисс-Сити.
Человек, которого он встретил в прошлый раз, был городским лордом Лисса.
Но, похоже, военная власть находилась в руках Ребекки, жены городского лорда.
Возможно, есть что-то, чего он пока не понимает.
Услышав согласие Фан Хао, Ребекка вздохнула с облегчением.
В городе существовало несколько устоявшихся групп наемников, которые были более влиятельны, чем Фан Хао.
Однако было трудно быть уверенным, что в эти группы не проникли Безликие.
Поэтому после долгих раздумий Ребекка решила доверять Фан Хао немного больше.
Следующим ее шагом станет проверка правильности ставки на этот раз.
«Хорошо, тогда мы решим этот вопрос. Сколько у вас человек?» Ребекка села и взяла кусочек фрукта, чтобы съесть.
«Сколько вам нужно?»
«Хм? Под этим вы подразумеваете, что в вашем распоряжении имеется довольно много наемников?»
Не так много, но я могу собрать около сотни», — уверенно ответил Фан Хао.
Хорошо. Тогда вам следует привести несколько человек, около тридцати. Я пришлю кого-нибудь, чтобы проинструктировать вас, когда придет время. Ребекка кивнула.
Ребекка знала, где живет Фан Хао, поэтому она договорится с кем-нибудь, кто сообщит ему о следующих шагах, когда придет время.
Когда обсуждение закончилось, Фан Хао не был склонен оставаться дольше. Он встал и сказал: «Госпожа Ребекка, я сейчас вернусь, чтобы начать приготовления».
«Конечно». Когда Фан Хао собрался уходить, Ребекка добавила: «Не позволяй слухам о нашем разговоре просочиться наружу».
"Конечно."
Фан Хао вышел из комнаты и вместе с Аньцзя вышел из зала заседаний.
Покинув зал заседаний, Фан Хао и Аньцзя не стали там задерживаться.
Они поймали экипаж и сразу же вернулись в свою резиденцию.
Ложась на кровать, Фан Хао напрямую активировал Присутствие Бога.
В следующую секунду он появился в деревне Серого Медведя, тут же испытав боль, вызванную напряжением его духовной силы из-за использования Присутствия Бога на расстоянии.
В поле зрения все еще оставалась комната Серого Медведя.
Серый Медведь был одет свободно, стоял у окна и смотрел на улицу.
«Серый медведь», — тихо позвал Фан Хао.
Серый Медведь обернулся и увидел на кровати воробья Серого Скелета. «Мой Лорд», — ответил он.
«Подготовьтесь. Выберите около тридцати гибких людей без судимостей в Лиссе
Город и отправь их в Лисс-Сити, чтобы найти меня», — продолжил Фан Хао.
«Да, сэр, я немедленно начну подготовку», — тут же пообещал Серый Медведь.
«Правильно, позаботьтесь о том, чтобы они добрались до города до наступления темноты».
«Да, мой господин».
Фан Хао деактивировал Присутствие Бога, и Серый Медведь тут же надел доспехи и вышел наружу.
Было 10 часов вечера.
На востоке города, недалеко от угла, стоял гражданский дом.
Маленький дом был внутри полумрака. Под лунным светом было еле различимо несколько теней.
Согласно договоренности, люди Фан Хао находились здесь в ожидании сообщения Ребекки.
Помимо Фан Хао и Аньцзи, Демитрия и Серый Медведь до закрытия городских ворот привели 27 человек.
Они не зажигали факелов и не разговаривали много. Единственными звуками, которые были слышны, были стрекотания насекомых во дворе.
Бандиты, которые были с ними, были несколько встревожены.
Они задавались вопросом, не стал ли их начальник безрассудным, планируя что-то грандиозное в городе.
Разве не было бы равносильно нападению на город, если бы мы просто просили о смерти?
Тук-тук-тук!!
Внезапно в дверь двора постучали.
«Маршрут определен, даму нужно захватить живой», — раздался из-за двери мужской голос.
Фан Хао кивнул своим людям.
Лязг, лязг, лязг!!
Мужчины встали, раздался лязг их доспехов.
Дверь открылась, и на пороге появился мужчина средних лет.
Фан Хао нашел этого человека немного знакомым, вероятно, это был охранник со стороны Ребекки.
«Если возможно, я сделаю все возможное, чтобы сохранить ему жизнь», — прошептал Фан Хао.
«Это карта, местоположение — заброшенный склад. Будьте осторожны». Мужчина повернулся и ушел, передав свое сообщение.
Фан Хао взял карту, найдя обозначения знакомыми.
Это было одно из трех мест, предоставленных Лай Гоу, заброшенный склад, расположенный в углу восточного города.
Фан Хао проверил местоположение, прежде чем использовать Присутствие Бога.
Тогда он не заметил ничего подозрительного, видимо, в особняке городского лорда тоже знали об этом месте.
«Пошли», — махнул рукой Фан Хао, и под покровом ночи группа двинулась к своей цели.
Примерно через двадцать минут.
Группа прибыла к скоплению складов.
Судя по всему, склады были заброшены уже долгое время.
Некоторые из них сохранились неплохо, в то время как у других обрушились стены и появились большие дыры в крыше.
Фан Хао и его люди спрятались в тени. Он достал из сумки скелета серого воробья и развернул на нем Божье присутствие.
Он полетел воробьем к складу.
Подлетев поближе, он заметил нескольких часовых в плащах, прячущихся в тени.
Если бы они действовали безрассудно, их, несомненно, обнаружили бы эти скрытые в тени часовые.
Эти ребята были очень осторожны.
Фан Хао несколько раз обвел воздух, чтобы запомнить расположение часовых, а затем деактивировал Присутствие Бога.
Он передал своим людям их местоположение.
Ситуация зашла в тупик.
Часовые находились в сложных местах — убить их было бы непросто.
Они все следили друг за другом: убийство одного из них могло бы привлечь внимание остальных.
«Несколько из вас должны устранить часовых напрямую. Демитрия, Аньцзя, вы двое должны возглавить остальных и штурмовать склад. Постарайтесь захватить живого, если это возможно», — решительно сказал Фан Хао.
Фан Хао выбрал более прямой путь.
В команде не было людей, которые умели бы стратегировать. Было бы удобнее просто свободно зайти.
«Да!» — ответили все.
«Начнем действовать!»
Все вышли из тени, вооружились и побежали к часовым.
Демитрия и еще один человек направили своих людей прямо к складу, подняли скрытую на земле крышку и прыгнули внутрь.
Подземное помещение было очень светлым.
Факелы на стенах освещали комнату.
Четверо людей в плащах застыли в изумлении при внезапном появлении всех воинов.
Несмотря на то, что их лица были скрыты, зрачки в прорезях плащей быстро сузились, словно от потрясения.
За мужчинами в плащах была женщина, заляпанная кровью и подвешенная на веревках. Вероятно, они ее допрашивают.
"Ты…"
Хлыст!
Человек в плаще, который, по-видимому, был лидером, только начал говорить, когда Демитрия быстро атаковал и отрубил конечности человека своим мечом. Кровь хлынула немедленно.
«Ах…» — вскрикнул от боли человек в плаще.
Снова раздался глубокий голос Демитрии: «Сломайте им конечности, сделайте так, чтобы они не смогли покончить с собой».
"Да!"
Серый Медведь и остальные бросились в бой, настигнув оставшихся троих под пронзительные крики.