Глава 38 — 38, Бронзовая булла, приказ 1

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 38: Глава 38, Бронзовая булла, приказ 1

Переводчик: 549690339

Фан Хао забрал деньги.

Сбоку Эйра, девушка-кролик, обвязывала железные мечи, купленные покупателями, пеньковой веревкой для удобства переноски.

На какое-то время у троих сложилось определенное взаимопонимание.

Количество железных мечей на повозке быстро уменьшалось.

Три часа спустя.

Железные мечи на тележке наконец-то были распроданы, их заменили коробки с монетами Warfire и припасами.

Фан Хао подсчитал свои доходы.

[Монеты Warfire: 742, Чертеж башни со стрелами, Чертеж статуи урожая, Чертеж сапог из звериной шкуры, Чертеж длинного лука, Чертеж железной стрелы.]

[Природные драгоценные камни: 12, Эссенция магии: 3, След весны: 4, След земли: 2, След охоты: 1.]

Взглянув на список доходов, Фан Хао удовлетворенно кивнул.

Действительно, только покинув горы, можно найти путь к богатству.

Эти мечи из белого железа, хотя по отдельности и не имели высокой стоимости, стали чрезвычайно прибыльными в больших количествах.

Поскольку все товары были распроданы, Фан Хао не видел смысла задерживаться.

В конце концов, это территория орков. Безопасность всегда важна.

«Болтон, что ты планируешь делать? Оставаться здесь или вернуться со мной?» — спросил Фан Хао у Болтона, стоявшего рядом с ним.

Затем он достал 50 монет «Военного огня», положил их в кожаный кошелек и бросил его Болтону.

Болтон сыграл значительную роль в том, чтобы этот процесс прошел гладко.

Как и было условлено, по прибытии на место Болтон мог свободно уйти.

«Спасибо, сэр. На эти деньги я планирую купить кое-какие припасы и вернуться в свое племя», — с восторгом сказал Болтон, поймав мешок с деньгами.

Эти деньги компенсировали утраченный товар.

«Хорошо. Будь осторожен на обратном пути». Фан Хао не настаивал, чтобы он остался. Болтон выглядел немного смущенным.

Для него человек, способный управлять армией нежити, был опаснее всего на свете.

Ему хотелось побыстрее угодить своему хозяину и затем получить разрешение уйти.

«Да, сэр. Я буду осторожен», — тихо сказал Болтон.

"Хм!"

Фан Хао кивнул, управляя экипажем и готовясь отправиться вместе с Эйрой.

Он планировал встретиться со своей армией нежити и вернуться на свою территорию как можно скорее.

Когда он уже собирался уходить, приближающийся отряд тауренов остановил его карету посреди дороги.

«Этот гость-человек, Вождь, желает тебя видеть. Он ждет тебя в Зале Вождя», — сказал один из Тауренов.

Фан Хао нахмурился, начиная обдумывать их намерения.

По их поведению не было похоже, что они хотели отнять у него деньги. Но он, похоже, не имел никаких контактов с вождем тауренов.

«Мои товары…» Фан Хао выглядел нерешительным, когда он оглянулся через плечо на товары на своей тележке.

В деревянных ящиках на тележке хранилось более 700 монет Warfire и драгоценные материалы.

«Будьте уверены, мы о них позаботимся. Проблем не будет», — продолжил стражник-таурен.

Поскольку они так сказали, у Фан Хао не было никаких веских причин отказываться, и ему было довольно любопытно узнать об этих героях.

«Хорошо, показывай дорогу», — сказал Фан Хао.

Таурены проложили путь в самую глубь города.

Это место действительно напоминало город с тавернами, кузницами и суетливыми орками, каждый из которых был занят своими делами.

Он повел Фан Хао дальше, к зданию, наполненному племенной аурой.

«Вождь, гость прибыл», — доложил стоявший у двери стражник.

«Тогда впустите его!» — раздался из комнаты глубокий голос.

Стражники-таурены расчистили путь, позволив Фанг Хао войти.

Зал вождя был очень просторным.

Во главе зала сидел гигантский таурен.

При росте около 2,5 метров его бронзовая кожа отливала слабым металлическим блеском.

Его грудные мышцы, по форме напоминавшие бруски, излучали огромную силу.

Фан Хао не сомневался, что этот парень может убить его одним ударом. [Бронзовый Бык – Талок (Фиолетовый пятизвездный герой)]

В зале наступила короткая тишина.

Фан Хао внимательно осмотрел таурена, а тот в свою очередь наблюдал за ним.

Талок определенно не ожидал, что человек, прибывший сюда один, окажется таким молодым и худым.

«Пожалуйста, присаживайтесь», — сказал Талок глубоким голосом.

Спасибо. Фан Хао сел на большое сиденье неподалеку.

Друг человека, меня зовут Талок, как мне к тебе обращаться?» Отношение Талока было очень дружелюбным.

«Меня зовут Фан Хао, приятно познакомиться, вождь Талок».

«Ха-ха, ты мне нравишься, умный человек». Талок разразился смехом, его голос отдавался эхом, как звон колокола, и немного пронзал уши.

Фан Хао слабо улыбнулся.

«Кстати, это снаряжение ты выковал?» Талок поднял с земли железный меч.

В его руке он больше походил на кинжал.

Это оказался один из железных мечей, которые Фан Хао только что продал на рынке.

Талок также договорился с кем-то, кто его купит.

Да, вождь Талок», — ответил Фан Хао.

«То есть ты хочешь сказать, что на твоей территории много кузнецов, способных изготовить множество оружия с одинаковым мастерством?» — продолжал допытываться Талок. Ну…

Фан Хао было трудно ответить. Как лорд, путешествовавший во времени, он мог использовать Книгу Лордов для создания оружия.

Создание одного и того же типа предметов означало, что качество было примерно одинаковым, а в некоторых случаях даже идентичным.

«Действительно, я могу массово производить определенное оборудование», — неопределенно ответил Фан Хао. «Хорошо, тогда я буду честен. Я хочу сделать заказ на партию оружия и заплатить монетами Warfire». — продолжил Талок.

Фан Хао был заинтригован.

Значит, были клиенты, которые проявили инициативу и выступили с заявлением?

«Железные мечи?»

«Нет, это оружие слишком легкое для нас. Я хочу заказать боевые топоры, 3000 штук».

Фан Хао внезапно оказался перед дилеммой.

У него не было чертежей боевых топоров.

«Вождь Талок, у меня нет подходящих чертежей для боевых топоров, которые вам нужны», — сказал Фан Хао, слегка смутившись.

Клиент давал вам деньги, но вы не могли произвести то, что он хотел.

Он не был компетентным продавцом.

«Ха-ха, это не проблема. У меня есть чертежи боевого топора. Если вы готовы принять заказ, они могут послужить вам авансом». Талок от души рассмеялся.

Глаза Фан Хао засияли.

Может ли быть такая выгодная сделка?

«Какова цена? Какую цену вы готовы предложить за боевой топор?»

«8 монет Warfire. Когда вы сможете доставить?» Улыбка Талока померкла, и он устремил взгляд на Фан Хао.

«Три дня, я доставлю вам товар через три дня. Это приемлемо?» — спокойно ответил Фан Хао.

Услышав о трехдневной поставке, Талок пристально посмотрел на него.

3000 боевых топоров можно изготовить за три дня?

Сколько же кузнецов было у него в руках?

«Вы уверены, что сможете доставить их за три дня?»

«Да», — уверенно ответил Фан Хао.

"Хороший."

Талок попросил кого-то принести чертеж и передал его Фан Хао.

[Боевой топор (зеленый): Дерево: 3, Железо: 12, Кожа: 2.]

Экипировка зеленого уровня, выглядела вполне прилично.

Кроме того, учитывая большой рост тауренов, расход железа на этот тип боевых топоров был в несколько раз выше, чем на обычные изделия из железа.

«Тогда я сейчас же вернусь и приготовлю ваше оружие и доставлю его вам как можно скорее», — сказал Фан Хао.

«Хорошо. Не забудь про расписание».

Фан Хао вышел из зала вождя. Эйра все еще сидела на телеге, ожидая его.

«Хозяин», — прошептала Эйра.

«Хм, никто не крал наши деньги, верно?» — Фан Хао забрался на тележку и небрежно поинтересовался.

"Нет."

«Хорошо. Тогда поехали». Управляя телегой, они отправились на окраину города.