[А+] /[А-]

[А+] /[А-]

Это переведено и размещено на bcatranslation.com

Знакомый дом молча стоял в конце тихого квартала, яркий и теплый свет сиял из окон, когда Хайди смотрела вперед. На улице уже темно, и только уличные фонари теперь освещают город. Врач не знала, что ее ждет дома, но знала, что постоянно избегать этой проблемы невозможно. Притормаживая машину, женщина делает глубокий вдох, прежде чем продолжить движение.

Сцена прощания с отцом все еще крутилась у нее в голове, как будто это произошло всего несколько минут назад. Тогда ее отец явно заметил, что с городом что-то не так, и то, что он послал ее, было его формой защиты.

Отец сказал мне искать убежища в соборе, а сам пошел в тот антикварный магазин в нижнем городе… зачем?

В голове Хайди внезапно зародился пучок сомнения, но на время быстро подавил эту мысль — свет в фойе ее дома горел, и он манил ее войти.

Она плавно въехала на темно-серой машине во двор и вышла из машины. К ее удивлению и изумлению, внутри Хайди ждал не Моррис, ее отец, а ее мать в столовой.

Старушка была в шерстяном платке с синими полосками и сидела на стуле со спинкой. Она также носила тонкий коричневый стакан в оправе, который придавал старшему довольно ученый вид, пока она читала стопку газет, сложенную на столе.

Хайди замерла у двери, какое-то время не в силах осмыслить картину.

Док не мог вспомнить, когда ее мать в последний раз выходила из спальни. Конечно, на всякий случай всегда оставляли свободное место за обеденным столом, но на него никто никогда не садился.

Естественно, Хайди показалось странным, почему ее мать не вышла, но за столько лет она привыкла к ее состоянию и привычкам… И все же теперь она, наконец, может видеть свою мать, сидящую в этом вечно пустом кресле. Это почти сюрреалистично.

Хайди неосознанно сделала пару шагов вперед, и звук ее шагов наконец привлек внимание пожилой женщины за столом.

— Ах, Хайди, ты вернулась. Старушка улыбается и машет рукой, приветствуя дочь.

«Я…» Хайди хотела что-то сказать и обнаружила, что не может придумать нормальное приветствие. Несмотря на то, что они каждый день ходили в комнату ее родителей, чтобы поговорить, это был первый раз, когда они делали это вне спальни. Последний случай произошел более десяти лет назад! «Меня задержали в главном соборе, ты… в порядке?»

— Я в порядке, я здесь, — радостно ответила ее мать. Эти глаза теперь давали ощущение энергии, которую Хайди никогда не видела в них раньше, что проявилось в образе пожилой леди, встающей со стула и медленно приближающейся. «Дай-ка я тебя хорошенько посмотрю… Давно я тебя как следует не рассматривал…»

— Разве мы не видимся каждый день? — подсознательно сказала Хайди, только чтобы понять, что ее мать выглядела обеспокоенной, лаская ее волосы. «Как получилось, что вы пришли в столовую? Ты чувствуешь себя лучше сегодня?»

Улыбка ее матери стала еще глубже: «Теперь все в порядке, теперь все в порядке… Кстати, почему Моррис еще не вернулся?»

— Отец еще не пришел домой? Хайди была потрясена, когда услышала это, заставив слабый приступ беспокойства прорасти внутри. «Он должен был прийти домой раньше меня. Место, куда он отправился, не так далеко, как великий собор.

— Может быть, его машина сломалась на полпути, — медленно сказала мать, — а его навыки вождения никогда не были достойны комплимента. Пойдемте, подождем его вместе».

Хайди нерешительно кивнула и последовала за матерью обратно к столу. Затем она заметила роскошные блюда на столе — это были не обычные блюда, приготовленные временными горничными, нанятыми дома.

— Ты сделал это? Хайди подняла голову, слегка удивленная: «Ты давно не готовила».

«О, вы заметили? Я давно не готовила, поэтому мне приходилось много просить горничных о помощи. Там много ингредиентов, которые я не знал, где. Возможно, из-за этого вкус будет немного не тот». Ее мать слабо улыбается: «К счастью, я помню общий процесс».

Хайди посмотрела на еду на столе и не смогла удержаться от того, чтобы взять вилку, чтобы попробовать. Однако знакомый голос матери остановил ее: «Подожди, пока вернется твой отец, и тогда мы сможем поесть».

Я не слышал этих слов много лет…

Затем, застигнув дока врасплох, снаружи донесся слабый хлопающий звук крыльев, за которым последовал звук поворота ключа.

Отец вернулся!

Моррис с ошеломленным видом открыл дверь своей собственной. Последствия путешествия с телепортацией Аи были не шутками, это одновременно тошнотворно и головокружительно. Тем не менее, в конце концов ему удалось выбраться из нее и увидеть жену и дочь, сидящих за обеденным столом, с приготовленным и накрытым обедом.

Наконец до старого ученого дошло, что это не иллюзия, а чудо, ставшее реальностью после долгих лет ожидания.

Простояв как скульптура бог знает сколько времени, Моррис наконец шагнул вперед, шагая все быстрее и быстрее с каждым шагом.

Шок от того, что он разделил трапезу с владельцем «Исчезнувших», меркнет по сравнению с тем, что его жена была жива и здорова. Бремя загадывать желание много лет назад оставило его, и теперь он, наконец, снова может радоваться жизни!

Точно так же жена Морриса встала из-за стола, позволив паре разделить давно назревшие объятия.

«Наконец-то я увижу тебя…» — прошептал старый ученый, по-видимому, опасаясь, что Хайди подслушает его слова, — «я…»

«Хорошо, этого достаточно. Наша дочь смотрит. У тебя еще много времени, чтобы объяснить, что произошло. Не торопись».

— О… О, ты прав, ты прав.

Моррис ответил с некоторой паникой. Он отпустил жену, повернул голову и увидел, что Хайди с удивлением смотрит прямо на него.

— Кхм… Прости, что я поздно вернулся. Машина сломалась по дороге… Мне нужно было найти кого-нибудь, кто отбуксирует ее завтра, — неестественно объяснил Моррис, а затем быстро сменил тему. «С тобой все в порядке? Со стороны собора… все в порядке?

«Если не считать того, что я напугана и растеряна, я такая же невредимая, как и все остальные», — ответила Хайди, осматривая отца с ног до головы. — Но ты… почему мне кажется, что ты ведешь себя странно? Что-то случилось на обратном пути?

«Что со мной может быть не так?» — немедленно сказал Моррис, опасаясь, что Хайди заведет разговор о его прошлой договоренности. Затем он заметил сытную еду на столе, и лицо старого ученого стало обеспокоенным.

— Я… я уже поел перед тем, как вернуться, — нерешительно сказал он, — на ши… я поел у мистера Дункана.

И снова ему на ум пришли эти уродливые и страшные «рыбы».

На «Подпространственном пире» он так же нервничал из-за рыбы, как и эксцентричная темная гончая, но под пристальным взглядом мистера Дункана все же ел мясо. Что именно произошло дальше, он, честно говоря, не мог вспомнить. Единственное, что осталось, это то, насколько ароматным он был на запах и на вкус.

Но сбоку раздался голос жены, прервавший его размышления: «Сделала сама».

«Мама не готовила годами, — продолжила Хайди, — сегодня она чувствует себя лучше, так что…»

— Тогда я съем еще немного. Когда Моррис сказал в спешке, услышав подробности. Затем, не дожидаясь, пока его дочь направит его, он нырнул прямо с суповой тарелкой в ​​качестве закуски.

«Как это на вкус…?» — с надеждой спросила жена.

— Вроде… соленый, — нерешительно сказал Моррис, но затем снова взял миску и сделал еще несколько глотков. «Соленый, слишком соленый… Ты всегда делал его соленым…»

«Не хочешь есть — не ешь!»

«Я не говорил, что это невкусно…»

— Тогда заткнись и ешь. Почему ты так много болтаешь за столом?

Хайди переводила взгляд с родителей на родителей. Такого разговора она не слышала уже много лет. Тем не менее, после стольких лет, казалось, ничего не изменилось. Итак, док расхохоталась и отрезала себе кусок жареного мяса.

Правда немного солоновато…

……

Когда Ванна, наконец, вернулась домой, ей не нужно было вести себя как сильный и могущественный лидер, которым она была; поэтому ее горести по поводу подпространственного благословения не остались незамеченными Администратором Данте во время их разговора. Тем не менее, мужчина был достаточно усерден, чтобы также избегать этой темы, точно так же, как влиятельная дама не хотела касаться этой темы.

Но сама Ванна знала, что бремя в ее сердце вращалось не только вокруг правды о том, что ее собственное существование является благословением подпространства. На самом деле, это не имело никакого отношения к ее собственной жизни и смерти.

Она вернулась в спальню, закрыла дверь и подошла к комоду, чтобы вынуть из ящика украшенный церемониальный кинжал.

Это была священная реликвия Штормовой церкви и подарок, лично благословленный и преподнесенный ей епископом Валентином после крещения.

Эта реликвия символизирует начало ее веры в Гомону, богиню бури.