Глава 11: Алиса

Дункан потеет, он никогда не забудет эту картину до конца своей жизни — великолепный гроб, качающийся в жутком и опасном море, и таинственная кукла-гот, скользящая по бокам и скользящая по волнам, как какой-то серфер…

И, самое главное, кукла не выглядит очень счастливой!

Это было так жутко, независимо от угла. Стоит ли Дункану удивляться тому, что кукла шевелится? Или он должен быть поражен ее высокомерием, чтобы использовать гроб в качестве весельной лодки или доски для серфинга? Как бы то ни было, упорство и решимость куклы вернуться на борт были заслуживающими внимания. Он должен был отдать ей должное за это.

Затем, прежде чем Дункан это понял, кукле удалось подняться на борт, и на этот раз он получил полное представление о том, как ей это удалось. Цепляясь за какое-то выступающее из кормы дерево, кукла смогла подняться с гробом, волшебным образом парящим рядом с ней. Игнорируя только вес, ловкость, необходимая для такого подвига, могла бы подвергнуть испытанию любого акробата.

Не упустив этого шанса, он быстро поспешил обратно на палубу.

Судя по всему, марионетка не понимала, что ее поймали с поличным, и продолжала наводить порядок. По мановению пальца гроб медленно опустился к ее ногам. Сделав это, она начала разбирать свое промокшее платье и заползла в коробку ногами вперед.

Но на полпути к подъему она остановилась, услышав щелчок отпираемого пистолета, за которым последовал пиратский меч, достигший ее подбородка.

Движения куклы мгновенно замерли. Она попыталась жестко повернуть голову, но столкнулась с пылающим зеленым пламенем капитаном-призраком, холодно смотрящим на нее сверху вниз.

«Хм, теперь я поймал тебя, куколка~»

Кукла заметно дрожала перед глазами Дункана и хотела отодвинуться, чтобы избежать его взгляда. Однако то, что вышло из нервного срыва, было не чем иным, как лязгом и лязгом суставов, которые были слишком напуганы, чтобы пошевелиться.

Потом у нее отвалилась голова…

Перед Дунканом возле его ног катилась красивая голова с рассыпавшимися серебристыми волосами, спутавшимися вокруг лица. Как ни странно, тело куклы продолжало двигаться, тупо хватая воздух и умоляя: «Помогите… Помогите… Помогите…»

Не будет преувеличением сказать, что сердце Дункана перестало биться, хотя он сомневался, что его сердце существует прямо сейчас из-за его пылающей призрачной формы. Тем не менее, наблюдение за безголовой куклой, продолжающей двигаться, все еще пугало его.

Наконец, после большой силы воли и самоуспокоения, Дункан использовал свой мозг, чтобы оценить ситуацию. Судя по тому, что он обнаружил, кукла боялась его больше, чем он ее. Это мгновенно сняло напряжение в его позе теперь, когда он знал, что «Великий капитан Дункан» все еще эффективен против проклятых предметов.

Убрав пистолет, все еще держа меч, Дункан свободной рукой берет голову куклы. Конечно, он знает, что технически это не живое существо, но просто держать говорящую голову было достаточно, чтобы вызвать у него мурашки по коже. Это слишком странно, что бы он ни говорил себе.

Но, увы, он сдержал свое внутреннее побуждение выбросить голову за борт и посмотрел ей в глаза: «Хочешь, я помогу тебе надеть ее обратно?»

— Да… Да… Да…

— Хорошо, ты сделаешь это сам. Дункан кивнул и небрежно бросил голову в руку другой стороны, которая все еще бессистемно хватала воздух.

Удивительно, но эти руки были чрезвычайно умелыми и ловкими при игре в мяч. Оказавшись в целости и сохранности на руках, готическая кукла сначала привела в порядок свои серебристые волосы — несколько взлохмаченные из-за того, что они крутились, — а затем со слышимым чистым щелчком вернула их обратно на шею.

Весь процесс был гладким и безупречным, то есть это был не первый раз, когда кукла проделывала этот маневр.

Сразу после этого несколько застывшее лицо куклы ожило, она моргнула своими длинными хлопающими ресницами, прежде чем испустить долгий выдох: «Фу~ Я снова жива…».

Дункан: «…».

Независимо от того, что он думал об этом, Дункан чувствовал, что должен сказать какое-то ругательство в жалобе, но, вспомнив свою личность «капитана Дункана», он сразу же потерял эту мысль — разоблачение перед этой куклой не вызвало у него ничего, кроме плохих флюидов.

— Очень хорошо, теперь пойдем со мной. Пришло время поговорить о том, почему ты продолжаешь подниматься на борт моего корабля. Говоря это, он рассеял призрачное пламя, обернувшееся вокруг его тела, и вернулся к своему первоначальному виду.

Активное превращение в свою «призрачную форму» теперь было для него естественным. Тем не менее, это далеко не то, что можно было бы назвать искусным, поскольку это было лучшее, что он мог сделать, кроме управления Исчезнувшими.

Проклятая кукла послушно встала из гроба и тут же удивилась, увидев, что Дункан вновь принял человеческий облик: «Ты… ты не призрак?»

Дункан искоса взглянул на нее: «Когда нужно, я могу быть».

Кукла не говорила, только хваталась за голову, словно благоговение в ее глазах снова сорвало эту штуку.

Дункан не знал, почему проклятая кукла сделала такое лицо, но он не собирается опровергать это заблуждение. Все, что угодно, лишь бы поддержать его образ печально известного пирата-призрака, правившего Безбрежным морем.

Отвернувшись, не оборачиваясь, он направился к капитанской каюте, позволив своей связи с Исчезнувшими рассказать ему, что происходит. Готическая кукла поначалу не решалась следовать за ней, но это не продлилось долго, когда «гроб» поднялся с половицы и начал двигаться вместе с ней.

Под мрачным взглядом деревянной головы козла капитан-призрак и проклятая кукла сидели друг напротив друга за картографическим столом — первый отдыхал в своем кресле с откидной спинкой, а марионетка неловко ерзала с гробом, парящим позади нее.

Нет никаких сомнений в том, что готическая кукла была истинной красотой с уровня поверхности, но всякий раз, когда Дункан смотрел на эту фигуру, все, что он мог видеть сейчас, было невероятное изображение серфера, плывущего по волнам с гробом….

Вздохнув от собственной глупости, он возобновляет свой холодный и внушительный фасад: «Имя?»

«Алиса».

«Раса?»

«Кукольная кукла».

«Занятие?»

«Куколка… Зачем спрашиваешь меня об этом?»

Дункан на мгновение задумался: «Для некоторого базового понимания».