Спросив, где находится спасательный пункт возле площади, Хайди закрыла голову и ушла одна, так как Дункан не хотел иметь дело с чиновниками на месте происшествия. Для него иметь девушку и темную собаку среди духовенства было ужасной идеей, как бы он ни думал об этом.
Наблюдая, как фигура Хайди постепенно удаляется, Дункан тихо выдохнул и повернулся к Нине: «Ты нигде не ранена, не так ли?»
— Нет, — Нина все еще была немного потрясена. Она подсознательно хватала Дункана за рукав, и только сейчас осознала этот факт и отпустила. — Ты еще этого не сказал; почему вы появились в музее?»
«Я случайно бежал по делам поблизости, — сказал Дункан с улыбкой, — и тут я внезапно услышал новость о пожаре в музее. Вот почему я пришел».
Затем, прежде чем другая сторона успела задать дальнейшие вопросы, он протянул руку и взъерошил волосы девушки, чтобы утешить Нину: «Хорошо, теперь все кончено. Я рад, что ты не ранен».
«…… Я больше не ребенок!» Нина покачала головой, а затем ее глаза увидели Ширли, стоящую рядом с ней. Она хотела что-то сказать, когда ее разум внезапно заметил некоторые несоответствия в их дружбе. — Ширли… почему я вдруг… чувствую, что ты…
Внимание готической девушки все еще было приковано к Дункану, когда это произошло совершенно неожиданно. Понимая, что дела идут плохо, паника, которую она так старалась подавить, теперь явно отражалась на ее лице.
Дункан, конечно же, не пропустил это изменение. Причина? Паническое выражение лица Ширли было точно таким же, как и во время вчерашнего инцидента с платой за проезд в автобусе. Затем, когда он подумал о поведении и характере двух девочек, капитан-призрак понял, что что-то определенно не так в истории их одноклассников. Слишком много лазеек…
Дункан потер подбородок, затем похлопал Нину по плечу и указал на другую: «Ты действительно ее знаешь?»
— Да, ее зовут Ширли, и она моя новая подруга, но… — Нина нахмурилась, — но я почему-то не могу вспомнить, когда она появилась в школе…
Дункан повернулся и посмотрел на нервно выглядящую Ширли, которая уже пыталась свести свое присутствие к минимуму. Смягчив тон, чтобы собеседник не убежал: «Есть еще шанс объяснить это самому, или я…»
Как только эти слова прозвучали, Ширли сорвалась и вскочила, чтобы защитить себя: «Извините, я ошибаюсь. Я просто хотел кое-что расследовать, поэтому я смешался со школой. Но я никогда не собирался причинять Нине боль! Я даже заблокировал для нее кусок падающего дерева в музее. Пожалуйста, поверь мне, я действительно не знал, что она твоя родственница. Пожалуйста, позволь мне уйти…»
Дункан ничего не имел в виду своей последней фразой, так что эта бомбардировка извинениями застала его врасплох. Неловко кашляя, чтобы прояснить ситуацию: «Не родственница, она моя племянница».
Пока он говорил, его взгляд также заметил руки Ширли.
На коже еще оставались следы ожогов. Хотя шрам был слабым и заживающим, это добавляет ей уверенности в том, что это не означает никакого вреда.
Конечно, Ширли не знала, о чем думал Дункан, и в голове у нее вертелось пустое: «Если вы говорите… племянница… то племянница…»
Нина слабо отреагировала на это. Показав удивленное лицо дяде, она затем переключает внимание на «друга» впереди: «Подожди, вы двое… знаете друг друга? А Ширли, почему ты…
— Мы встретились случайно, — легкомысленно сказал Дункан, не давая Ширли говорить. Он тоже пока не хотел раскрывать Нине их тайну: «Похоже, нам есть о чем поговорить, Ширли?»
Ширли была готова заплакать и изобразила грустное лицо: «Если ты так говоришь…»
«Это верно.»
«Хорошо…»
«Дядя, не будь таким грубым с Ширли», — Нина все еще была в замешательстве в это время, но она могла видеть, что ее новый друг и дядя были не в самых дружеских отношениях. Первый был глупо напуган, а второй в какой-то степени груб. «Мой мозг сейчас в беспорядке… Кто-нибудь может объяснить, что со мной происходит?»
— Давай пойдем домой и поговорим об этом медленно. Дункан тихо выдохнул, глядя на дымящийся музей вдалеке. — Здесь слишком хаотично, и вам двоим нужно вернуться в душ и переодеться.
Ширли пробормотала: «Я… я тоже пойду?» Затем она энергично кивнула, не дожидаясь, пока Дункан заговорит: «Ты прав!»
Дункан вздохнул, как будто не знал, смеяться ему или плакать. Он не помнит, чтобы когда-либо пытал девушку или угрожал ей. Тем не менее, она обращается с ним как с самым злым богом-демоном из существующих.
Но затем краем глаза мелькнуло что-то на краю площади.
Это был человек в черном плаще, стоящий лицом в сторону от этого места. Судя по виду сзади, человек должен быть довольно высоким и худощавым. Тем не менее, наиболее заметной особенностью должен был быть большой черный зонт, который человек использовал в этот солнечный день.
В такую погоду, когда нет ни ветра, ни дождя, высокий и худощавый мужчина в длинном плаще с зонтиком будет казаться не в своей тарелке несмотря ни на что. Но так как на краю площади собралось так много людей, никто не удосужился заметить эту странную диковинку.
«Дядя?» Нина заметила, как Дункан вдруг остановился и с любопытством посмотрел в другую сторону: «Там что-нибудь есть?»
«Там парень играет с зонтиком. Это странно в этот солнечный день». — небрежно сказал Дункан.
«Кто-то играет с зонтиком?» Нина испугалась: «Где? Я не видел…”
— Я тоже этого не видела, — Ширли тоже протерла глаза, с любопытством следя за направлением взгляда Дункана. — Ты уверен, что не ошибся?
— Разве ты не видел? Дункан мгновенно нахмурился. Он взглянул на Ширли и Нину, но после того, как в следующую секунду перевел взгляд обратно в сторону площади, фигура с зонтом как-то исчезла.
«Дядя?» Нина с беспокойством посмотрела на Дункана: «Ты что, слишком много дыма надышался и плохо себя чувствуешь?»
«…… Я в порядке. Может быть, я ошибся. Чтобы не волновать Нину, Дункан только покачал головой и равнодушно сказал.
Но тем не менее его взгляд оставался на другой стороне площади с глубокой тревогой.
Если это просто чудак с зонтиком, ничего страшного.
Но если это фигура, которую вижу только я, тогда другое дело.
……
Ванна привела с собой команду элитных стражей после того, как узнала о пожаре в музее. Однако, когда она прибыла, пламя уже было потушено.
«Огонь потух сам по себе, и у нас нет доказательств того, что за инцидентом стоит какая-то сверхъестественная сила». С докладом пришел храбрый жрец бури, похожий на гризли.
— Утихла сама? Как только она услышала отчет жреца, выражение лица Ванны стало серьезным: «…Когда вы вели команду в огонь, вы нашли какие-то зацепки?»
«Среди бегущих с места происшествия граждан царила чрезмерная паника, зрительные галлюцинации и шепот. Я подозреваю, что в музее была большая вероятность порчи, — кивнул священник, — но пока мы искали, мы ничего не нашли внутри… Единственная аномалия заключалась в том, что пламя внезапно погасло само по себе.
Говоря об этом, жрец сделал еще один молитвенный жест богине, добавив: «Но именно благодаря этому стражи и я можем выйти целыми и невредимыми».
Ванна слегка кивнула, говоря о безопасности участников: «Хорошо, когда пожар полностью потухнет, я распоряжусь, чтобы другие снова тщательно вычистили музей. Мы должны убедиться, что в коллекции нет признаков аномалий…»
После краткой команды юная инквизитор окинула взглядом горожан, которых спасали и утешали. По тому, как она себя ведет, кажется, что дама что-то ищет в толпе.
Но в этот момент рядом вдруг раздался голос: «Ванна! Я здесь!»
Ванна подняла голову и увидела, что Хайди сильно машет самой себе из толпы. Доктор был в беспорядке, но, тем не менее, в безопасности.