Серьезно, Дункан чуть не подумал, что мисс Долл вот-вот расплачется и убежит, судя по ее обдолбанному выражению лица.
«Спасибо!» Алиса плачет от удивления.
Дункан: «…?»
«Ты действительно купил мне новые волосы!» В следующую секунду лицо Алисы было полно улыбок, как будто она получила самый сердечный подарок. — Я думал, ты просто сказал это и не имел в виду в прошлый раз! Мистер Гоатхед сказал, что парики, используемые куклами, очень дорогие…
Дункан: «…»
То, чего он ждал, не произошло. Ни прыжков от ужаса, ни обморока от шока, ни даже плача куклы. Там идет его ожидаемое удовольствие.
«Капитан? Капитан, почему вы снова в оцепенении? Голос Элис внезапно раздался сбоку, вернув Дункана к реальности. Она сейчас так близко, что между их носами всего несколько дюймов: «Сегодня ты был в оцепенении много раз…»
Дункан моргнул и немного отступил, чтобы увеличить дистанцию. Затем, показывая странное и странное лицо, «Я не ожидал, что у тебя такое беззаботное сердце. Разве ты не очень расстроился, когда я рассказал тебе о парике? Я думал, ты будешь спорить из-за парика.
«Меня расстраивает выпадение волос, но почему я должен расстраиваться из-за новых волос?» Алиса моргнула, как будто что-то не так с взглядом Дункана: «Я марионетка!»
Дункан наконец понял, в чем проблема.
Он принял Алису за человека, потому что она была так похожа на человека. Конечно, время от времени голова выскакивает то здесь, то там, но это можно уволить из-за ее беззаботного отношения. Хотя на самом деле он должен был рассматривать куклу как настоящую марионетку. Какое дело марионетке, если они сменили парик? Черт возьми, может быть, даже не имеет значения, поменяла она руку или ногу!
— Забудь, я слишком много думал об этом. Дункан сжал лицо и махнул ей рукой, чтобы она продолжала. Как стихийное бедствие в Бескрайнем море, он не ровня этой дурацкой кукле. — В любом случае… хорошо, что тебе нравится.
«Мне это нравится!» Алиса радостно держала парик и прыгала, как ребенок: «А что насчет остального…?»
— Они и для тебя тоже. Дункан вздохнул, изо всех сил пытаясь подавить свои внутренние жалобы, увидев, как визуально влияет на элегантную готическую куклу поведение ребенка. — Открой и посмотри.
Алиса с любопытством открыла тонкую деревянную шкатулку. Там лежал набор серебряных аксессуаров для волос из ромбовидных хлопьев, спокойно лежащих на бархатной подкладке.
— В прошлый раз я забрал булавку, которую ты нашел в хижине, — небрежно сказал Дункан, — это мой подарок за это. Видишь ли, я сдержал свое обещание.
Алиса была ошеломлена на долгое время. В конце концов, она показала широкую улыбку, которая затмила ее детские выходки: «Спасибо, капитан! Капитан, вы так милы!
— Не говори так громко, — Дункан не мог не шикнуть на нее из-за жужжания ликования в его ушах. «Это просто украшение для волос, не нужно так волноваться».
«Не только аксессуары для волос, но и парик!»
Дункан слегка покраснел от смущения: «…. Не упоминай об этом».
Алиса не заметила нежного настроения капитана и полностью погрузилась в новые подарки. В конце концов, она наконец обнаружила, что ее глаза остановились на последнем деревянном ящике на палубе.
Контейнер был около полуметра в длину с элегантным, но простым украшением из латунного замка и петель. Кроме того, у куклы постоянно возникало странное ощущение, что она напоминает ей ее собственный «гроб».
«Что это?» Алиса положила парик и с любопытством посмотрела на вещь.
— Я купил его в кукольном доме, но этот не для тебя, — небрежно сказал Дункан. — Если хочешь посмотреть, иди и открой.
Алиса кивнула и с любопытством подняла крышку. Немедленно дама столкнулась лицом к лицу с себе подобными внутри контейнера.
Алиса: «…?»
— Можешь звать ее Нилу, — раздался сбоку голос Дункана, — но, в отличие от тебя, она обычная кукла. Вероятно…»
Алиса замерла надолго. В конце концов, спустя почти десять секунд, она внезапно двинулась со звуком «щелк-щелк», прежде чем ее голова упала в коробку Нилу…
«Он-Помощь-Помощь…»
Дункан вздохнул и протянул руку, подняв голову. Со стыдливым выражением лица, когда трахал ее обратно: «Тебе обязательно каждый раз так себя вести?»
Алиса, однако, отреагировала гораздо резче, на ее лице отразились недоверие и грусть: «Капитан, вы… у вас новая кукла…»
— Что за ерунду ты несешь! Дункан мгновенно уловил странную атмосферу этих слов. Не дожидаясь, он выпалил: «Разве я не говорил, что Нилу отличается от тебя? Она не бегает и не прыгает, как ты, и что ты имеешь в виду под новой куклой? Ты говоришь так, будто у меня какой-то странный фетиш или что-то в этом роде.
«Тогда зачем ты принесла домой новую куклу…»
— Для этого есть особая причина, — мягко выдохнул Дункан и встал, чтобы посмотреть на море. «У этой куклы Нилу есть еще одна сестра по имени Луни. Моя дочь взяла Луни с собой много лет назад и оставила Нилу. Так получилось, что сегодня случайно зашел в этот магазин, так что…. Я понял свою судьбу, что верну Нилу с собой».
Дункан не стал скрывать информацию, которую он только что узнал, и сказал это естественно. В любом случае, он играет роль капитана Дункана из Исчезнувших, так что будет время, когда они узнают о его детях. В этом случае, он мог бы также быть тем, кто вырвется наружу.
Не удивившись, Алиса в изумлении выпучила глаза на капитана.
«Ка-капитан, у вас есть дочь?!» Кукла скривила рот в полном шоке: «Я… я впервые слышу это!»
Дункан внутренне вздохнул, простонав, что это тоже его первый раз…
«Это странно? У меня тоже есть сын, и я не видел их сто лет». Он сохранял невозмутимое выражение лица, не ломая характера.
— У тебя еще есть сын!? Алиса чуть не потеряла сознание от повторного удара. Теперь ее глаза расширились до размера мандарина, а язык заикался: «Значит, у тебя тоже есть жена?»
Дункан: «…»
В этот момент оба пассажира корабля смотрели широко раскрытыми глазами, и никто не мог им ответить.
— Мне как-то жаль, что я открыл с тобой эту тему, — наконец прервал неловкость Дункан и проворчал, — я не хочу об этом говорить.
«О… Оооо! Хорошо!» Алиса не знала, что сказать, поэтому просто кивала головой. Затем, посмотрев на новую куклу по имени Нилу, она вдруг сделала просветленное лицо, как будто только что вспыхнула лампочка: «АХ! Значит ли это, что шпилька из перьев, которую я нашел, принадлежит вашей дочери?
Дункан не ответил ей. Честно говоря, он тоже не был уверен. Но, судя по предположениям, скорее всего, так и сказала Элис.
Затем он заметил украдкой взгляд Алисы: «Давай, скажи мне, о чем ты думаешь. Мне не нравится, когда ты ведешь себя так странно.
— Ах, ничего, ничего. Я просто… — Алиса махнула рукой и замялась. — Я просто…. У меня такое чувство, что ты стал более гуманным».
Дункан: «…Ты меня хвалишь?»
Алиса на мгновение озадачилась, пока не вспомнила урок козлиной головы, из-за чего она извиняюще поклонилась: «Ах, извините, капитан, я не должна была ругать вас, называя гуманистом…»
«Я… спасибо…» Дункан дернул губами, прежде чем прогнать ее из-за изматывающего разговора. «Берите подарок и идите веселиться. Я хочу побыть наедине».
«Ох, ладно.»