Глава 216: «Гостеприимство исчезнувших

Это переведено и размещено на bcatranslation.com

Море было спокойным, с приятным бризом, когда волны мягко плескались по поверхности. Можно даже считать вид прекрасным, если исключить тот ужас, который таится в глубинах этих вод.

На высокой платформе на корме «Исчезнувших» темное рулевое колесо автоматически поворачивалось под углом, когда паруса медленно меняли положение. Нина сидела на краю палубы в этой атмосфере, ее верхняя часть тела лениво лежала на ограждении, а ее нога болталась снаружи.

«…… Это такое странное чувство. Я знаю, что ты мой дядя Дункан, и я также знаю, что ты тот, на кого я могу положиться и кому доверять. Впрочем, о других фактах я также точно знаю…»

Казалось, она разговаривает сама с собой тихим и медленным бормотанием.

«У меня есть дядя, который был обычным человеком. Раньше он был очень хорошим, честным и трудолюбивым человеком, но потом он стал… уже не таким хорошим. Он заболел, начал сильно пить, играть в азартные игры и капризничать. Ситуация ухудшалась с каждым днем. В то время я чувствовал, что возвращение домой само по себе было мучительным…»

«Но вдруг моему дяде снова стало лучше. Словно во сне его тело поправилось, настроение улучшилось, и даже атмосфера в доме как будто вернулась к лучшим временам… Собственно, и раньше было не так хорошо… Я часто думала, как хорошо было бы, если бы ты действительно мог бы быть моим дядей навсегда.

Дункан слегка нахмурился: «Ты уже заметил это тогда?»

— Вроде того… Но я не был уверен и не мог понять некоторые вещи. Нина повернула голову и слегка наклонила лицо: «Если это действительно тот «злой дух», о котором говорится в книге, который поселился в моем доме, то почему злые духи все еще так добры ко мне?»

Дункан заглянул Нине в глаза и через некоторое время расхохотался. «Я гораздо сильнее злых духов».

— Теперь я это вижу, — широко хихикнула Нина. Затем она лениво прислонилась головой к ограждению: — Ты дядя Дункан, верно?

— Да, и я всегда могу быть.

«Это здорово… Теперь я чувствую гораздо большее облегчение», — выдохнула Нина, прежде чем на мгновение замолчать из-за колебаний. «Другой мой дядя… Ему было спокойно, когда он ушел?»

Дункан вспоминает ночь, когда он действительно вошел в город-государство Плэнд.

Непоправимый культист, делающий последний вздох в холодной, сырой канализации, его темные соотечественники, планирующие бросить труп в глубины тьмы, и его затуманенный разум, содержащий только извращенное и фанатичное поклонение темному солнцу.

Тем не менее, в мужчине все еще оставалось немного человечности, той части, где он вспоминает Нину и то, как он ее оставит. Ради этой частички человечности Дункан солжет во спасение.

— Он ушел мирно, — мягко сказал Дункан, — и в конце концов ему не о чем было беспокоиться. Конечно, ты была единственной привязанностью, которую он не хотел оставлять.

— Тогда ладно, — вздохнула Нина, словно сбрасывая последний груз с плеч. Она энергично вытянула руки, прежде чем плюхнуться на палубу и посмотреть на полупрозрачный призрачный парус «Исчезнувших». «Многое произошло за последнее время, особенно сегодня… Можете рассказать об этом? Включая то, о чем ты мне еще не рассказал. Я хочу знать об этом корабле, о тебе и… о себе…

Дункан встал с бочки и сел рядом с Ниной: «Это будет длинная история. Я человек многих историй…»

……

«В общем, капитан Дункан такой могущественный…»

На широкой палубе «Исчезнувших» Алиса радостно рассказывала о великих делах капитана своим «посетителям». Что ж, по крайней мере, две трети слов, вылетевших из ее рта, исходили от деревянной скульптуры, известной как Козлиная Голова. Правдивы эти истории или преувеличены, знает только сам рассказчик.

Но несмотря на правду, Ширли и Моррис внимательно выслушивали подробности, поскольку не разбирались в странном составе команды. На самом деле, единственным, кто все еще был достаточно умен, чтобы не быть любопытным, был Пёс, который не отставал от фасада чтения газеты.

— Как и ожидалось от Исчезнувших, — восхищенно погладил подбородок Моррис. Он всю жизнь учился и только сейчас понял, как ему не хватало перед Алисой. «Я видел много статей об этом корабле в книгах и никогда не мог себе представить, насколько невероятной на самом деле была правда. Это совсем не то, что рассказы из книг…»

Как только слова старого джентльмена прозвучали, вдруг со стороны раздался величественный голос: «Настоятельно рекомендую вам не принимать слова Алисы за факты. Ее воображение гораздо более возмутительно, чем те книги, которые вы читали».

Пёс среагировал первым и вскарабкался за Ширли, которая тоже вскочила, как полицейский, приветствуя возвращение капитана.

— А-а, Дю-Дункан… Капитан, вы закончили со своими делами? Ширли заикается в ответ.

Дункан кивнул и спустился по лестнице, а следом за ним спустилась миниатюрная фигурка.

«Нина!» Как только Ширли увидела этого человека, она подпрыгнула и радостно побежала обниматься: «Это прекрасно, что с тобой все в порядке!»

Этим жестом черная цепь на руке Ширли также прямо потащила Пса за собой, по стечению обстоятельств толкнув бедную темную собаку прямо перед капитаном. В результате Пёс теперь оказался лицом к лицу с основным телом Дункана, который выглядел более угрожающе и внушительно, чем его аватар в городе. Если взгляды могут убивать, то устрашающее лицо Дункана определенно способно на это.

— Ах, я, капитан-капитан Дун-Дункан… Хороший день, не так ли? Пес роботизированно приветствует призрачного человека после того, как его затащили в ловушку.

— Ширли! Ответила на объятие своим теплым объятием, но в ее объятиях было больше энергии и силы, чем у готической девушки. Затем, наклонившись, погладила скелетоподобного пса по голове: «И, мистер Пёс, рада вас видеть. Я вернулся!»

Моррис также поприветствовал своего ученика, прежде чем спросить куклу: «Мисс Алиса, что вы только что сказали… это все было выдумано?»

«Я не выдумывал! Так мне сказал мистер Козлоголовый! Глаза Алисы тут же расширились, как будто она была потрясена: «Он сказал мне, что служил на «Исчезнувших» целый век и знает об этом корабле лучше, чем кто-либо!»

Моррис выглядел сбитым с толку: Козлоголовый?

«Мой первый помощник. Тебе не понравится иметь с ним дело, — небрежно сказал Дункан. Затем он огляделся на нескольких человек, стоящих перед ним, словно пересчитывая их.

Моррис, Ширли, Пёс, все незапланированные абордажи его корабля из-за ситуации на Планде.

Хотя Дункан уже планировал использовать особую натуру Исчезнувших, чтобы содрать загрязнение в истории, он все же на всякий случай срочно телепортировал «гостей», укрывшихся в антикварной лавке. Но теперь, когда на стороне города-государства все успокоилось, необходимо было подумать о будущем и о том, что делать дальше.

По крайней мере, у мистера Морриса все еще были родственники в городе, и он, вероятно, не хотел оставаться на этом корабле-призраке навсегда.

После недолгих размышлений он отвел взгляд.

«Я думаю, вы уже знаете, где вы находитесь, и вы уже знаете, кто я. Как видите, это Исчезнувшие, а я капитан этого знаменитого корабля. По меньшей мере половина ужасных легенд, рассказываемых в пабах, и сказок на ночь — обо мне и этом судне…»

«Я не буду комментировать правдивость и преувеличенность описаний этих легенд, но верно одно: после посадки на «Исчезнувшие» вам трудно оборвать связь с кораблем. В каком-то смысле ты уже считаешься частью команды после телепортации и «одухотворения» Аи из «Исчезнувших».

«К сожалению, этот процесс нельзя ни обратить, ни избежать». Дункан сразу перешел к делу. Это было то, что он недавно узнал об Исчезнувших и своей собственной силе. Самым ранним примером этого может быть Белый дуб, а самым последним — Ванна.

Моррис и Ширли отреагировали спокойнее, чем предполагал Дункан, и только Пёс пожал плечами и пробормотал что-то, что никто не мог расслышать.

Кажется, они давно обдумали эту ситуацию и подготовились…

Дункан несколько секунд размышлял, прежде чем покачать головой с кривой улыбкой.

— Но есть одно отличие от легенды, — его тон стал светлее, — этот корабль — не просто билет в один конец. Я, капитан… как видите, не дикое и неконтролируемое стихийное бедствие, как гласит легенда.

«Вы все сели на корабль из-за чрезвычайной ситуации; поэтому я не буду ограничивать вашу свободу.

На этот раз Ширли и Моррис продемонстрировали более сильную реакцию, выпучив глаза.

— То есть… мы можем вернуться? Первым заговорил Моррис, поняв предложение.

«Конечно, — улыбнулся Дункан, — кризис Планда закончился. Вы можете приходить и уходить, когда хотите, но…

Моррис снова напрягся.

— Пойдем после еды, — небрежно сказал Дункан, — это мой способ проявить гостеприимство. Еда на «Исчезнувших» проста, но есть и некоторые фирменные блюда, особенно водные продукты. Вам будет нелегко найти его в городах-государствах…»