Глава 270: В шахматном порядке

Ее отец однажды посетил антикварный магазин и провел там значительное количество времени. По возвращении он взял в руки пушечное ядро ​​и поставил его на самое лучшее место на своей антикварной полке. Затем время от времени он тщательно чистил его сверху донизу.

Всякий раз, вспоминая этот факт, Хайди не могла не беспокоиться о психическом благополучии своего отца.

«Я серьезно, это было так странно, — вздохнул психиатр. — Он относился к нему как к ценной вещи, утверждая, что это чрезвычайно особенный антиквариат. Он чистил ядро ​​каждый день, прежде чем умыться. Моя мать была равнодушна, и если бы я когда-нибудь упомянул об этом, она бы сказала: «Не беспокой отца его хобби».

Ванна не знала, что ответить, поскольку не имела никакого опыта в антиквариате. Ее самым ярким воспоминанием об антиквариате было то, что в детстве она случайно разбила вазу дяди игрушечным мечом. Вспоминая последующее наказание, она осторожно сказала: «Мистер. Моррис — известный историк и коллекционер. Я предполагаю, что его коллекция должна содержать некоторые уникальные идеи».

«И все же я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь относился к пушечному ядру как к сокровищу, даже если оно настоящее», — вздохнула Хайди.

Ванна какое-то время молчала, по-видимому, глубоко задумавшись. Затем она внезапно спросила: «Что касается кулона, мистер Моррис подарил вам еще один такой же?»

— Да, вот этот, — кивнула Хайди и вытащила из груди «хрустальный» кулон, — ты его уже видел. У меня был такой же, но он был уничтожен во время предыдущей «катастрофы». Священник, задокументировавший это в то время, предположил, что это мог быть объект, который непреднамеренно приобрел сверхъестественную силу, обычно скрывая свою уникальность».

Ванна с задумчивым выражением лица изучала «хрустальный» кулон, показанный Хайди.

— Вы подозреваете, что что-то не так? — спросила Хайди.

«После катастрофы в соборе возникла нехватка рабочей силы, но мы все равно отправили людей обследовать антикварный магазин, и все оказалось нормально. От цепочки поставок магазина до биографии владельца не было никаких тревожных сигналов. Инцидент с подвеской казался просто случайным, — медленно сказала Ванна, пристально глядя на кулон. — Но я не могу избавиться от беспокойства… Хайди, ты помнишь, как я сопровождала тебя в тот антикварный магазин?

«Конечно, я помню, — кивнула Хайди, — теперь, когда вы упомянули об этом, у меня есть некоторые связи с этим магазином. Владелец магазина когда-то спас мне жизнь в музее, его племянница — одна из учениц моего отца, и мой предыдущий кулон был из этого магазина… Но, как вы отметили, церковь провела тайное расследование и не нашла ничего подозрительного».

Ванна не ответила, но после некоторого размышления протянула руку: «Можно я посмотрю поближе?»

— Конечно, вот, — Хайди небрежно передала кулон.

Ванна взяла еще теплый хрустальный кулон, внимательно рассмотрела его при солнечном свете и через некоторое время пробормотала про себя: «Здесь нет никакой сверхъестественной ауры».

«Да, это обычный кулон, да еще и стеклянный, — сказала Хайди, серьезно глядя на подругу, — Ванна, ты слишком напряжена. Я знаю, что это профессиональный вред для инквизитора, но я думаю… владелец магазина действительно хороший человек. Тебе не следует сомневаться в нем.

«Я обращаю внимание, не сомневаюсь. Я всегда чувствую, что с этим антикварным магазином что-то не так, но я не смотрю на это дело с таким же отношением, как инквизитор к еретикам, — сказала Ванна, возвращая кулон подруге. — Но ты прав, возможно, я слишком нервничаю.

Хайди снова надела кулон, а затем взглянула на висящие рядом механические часы: «А, уже настало время?!»

«Ты живешь?»

«Мне пора идти», — сказала Хайди, вставая и поднимая небольшой чемоданчик, который она положила рядом ранее. — «У меня назначена встреча сегодня днём — она назначена к капитану, который довольно долгое время находился под наблюдением в соборе».

Ванна нахмурилась, вспоминая, и быстро нашла соответствующее воспоминание: «Капитан Белого Дуба? Я помню, его зовут Лоуренс… У него были проблемы?»

«Для капитана, плывущего по Бескрайнему морю, это нормально, особенно в таком возрасте, нуждаться в помощи специалиста по психическому здоровью», — сказала Хайди, ее выражение лица было немного сложным, как будто она о чем-то думала, но она быстро покачала головой: «Вообще-то По сравнению с большинством капитанов его возраста, положение мистера Лоуренса неплохое. Большего я сказать не могу, поскольку это касается конфиденциальности пациента».

«Хорошо, надеюсь, твоя работа пройдет гладко».

Первое, что сделал Моррис по возвращении домой, — это обнял и поцеловал жену, а вторым — тщательно протер артиллерийский снаряд, поставленный на антикварной полке.

Хотя он чувствовал себя немного странно, когда принес ее домой, он знал, что эта, казалось бы, своеобразная «коллекция» имеет свое особое значение.

Оно олицетворяло связь между ним и Исчезнувшими, а также «доброжелательность» капитана Дункана по отношению к своим иждивенцам.

Невероятный капитан-призрак всегда выражал свою добрую волю разными странными способами, включая, помимо прочего, суп, приготовленный из глубоководных наследников, ракушку с вековой печатью и обучение менее образованных из своих иждивенцев чтению и письму. Поначалу Моррису это показалось странным, но теперь он прекрасно настроил свое мышление.

То, что сказал капитан Дункан, было правдой, и то, что он сделал, было нормальным.

Благодаря такому настрою Моррис почувствовал, что полностью адаптировался к атмосфере новой команды.

Вдруг сзади послышались шаги.

Не оглядываясь назад, Моррис понял, что это его жена.

«Ты почти до зеркального блеска его полируешь, — засмеялась элегантная старушка, глядя на мужа, — разве ты раньше не говорил, что антиквариат не следует протирать слишком часто?»

«Но это не обычный «антиквариат», Мэри, — Моррис повернулся к жене и улыбнулся. — Это часть чуда».

Старуха подняла глаза и внимательно осмотрела два особых предмета на антикварной полке — кинжал и панцирь. Через мгновение она внезапно заговорила: «Скажешь ли ты своей дочери немного правды позже? Об этом «чуде» и о… твоей новой «личности».

Моррис прекратил то, что делал руками.

Были некоторые «чудеса», которые можно было скрыть от других, но не от самих свидетелей чудес.

В результате незавершенной «подпространственной молитвы» в прошлом его жена одиннадцать лет лежала на кровати в виде человеческого пепла. Она прекрасно знала об этом. Однако теперь, когда она действительно выжила благодаря влиянию Исчезнувших, у нее, естественно, возникли сомнения относительно собственного выживания.

Обойти это было невозможно.

Поэтому, получив разрешение капитана, Моррис рассказал жене об Исчезнувших, но не рассказал Хайди.

«… Сейчас в этом нет необходимости, – сказал Моррис, – Хайди не обязательно вмешиваться в это дело, а рассказывать или нет… это зависит от мнения капитана».

В этот момент раздался звонок в дверь, прервав разговор Морриса и его жены.

Когда старый ученый собирался открыть дверь, его жена остановила его с улыбкой: «Отпусти меня — я не переезжала много лет, и теперь мне нужно больше заниматься спортом».

Она повернулась и пошла к входу. Затем после короткого разговора она вернулась к Моррису.

«Это почтальон», — протянула она ему письмо, — «Это для тебя».

«Письмо для меня?» Моррис был немного удивлен. С первого взгляда он заметил на конверте марки большого номинала и несколько специальных почтовых штемпелей и нахмурился: «Я писал нескольким дальним друзьям, но не ожидал ответа так скоро… А?»

Его действие по открытию письма внезапно прекратилось, когда его взгляд упал на первый почтовый штемпель на конверте, обозначающий место, откуда оно было отправлено. Выражение его лица было немного странным.

«Откуда это?» Рядом с ним послышался любопытный голос его жены.

Моррис помолчал две секунды и тихо сказал: «Фрост».

«Мороз? Это очень далекое место, — сказала его жена, вспоминая немного неуверенно. — Я помню, у тебя был друг во Фросте, по имени Браун или Брен?

— Скотт Браун, — медленно произнес Моррис, его тон стал необычайно мрачным и серьезным, а движение открывания конверта ножом для писем стало еще более неуверенным, — как и я, ученый-историк, а также страстный поклонник области сверхъестественного. ».

«О, да, Скотт Браун. Я помню, что он был довольно худым и производил на людей очень дотошное впечатление», — вспоминала его жена. «Вы все еще общаетесь с ним? Я помню, что он переехал во Фрост много лет назад, но до переезда его отношения с тобой действительно были…

«Он уже мертв, — внезапно сказал Моррис, — он погиб в результате кораблекрушения шесть лет назад».

Когда он произнес эти слова, в комнате мгновенно стало тихо.