Глава 271: Из Мороза

Моррис осторожно вскрыл письмо ножом, заметив коллекцию марок на конверте, а также одну, символизирующую «очищенный», которая используется только для чего-то, что предприняло невероятно долгое путешествие.

Когда бумага с мягким шорохом развернулась, перед Моррисом появились аккуратные и изящные строки почерка, несомненно, почерк друга:

«Моему дорогому другу и научному сотруднику:

Такое ощущение, будто с момента нашей последней переписки прошло несколько лет, и это отчуждение несправедливо. Эти годы, кажется, прошли в тумане, постоянно занимаясь тривиальными делами. Только недавно я понял, сколько времени потратил зря…

За последнее время произошло много замечательных событий, и слова не могут передать перемены в моей жизни… Мороз — феноменальное место, предлагающее не только холодные, продолжительные зимы, но и множество предметов, достойных нашего серьезного исследования…

Помните древние легенды о холодном Холодном море, которые мы обсуждали во время нашей последней встречи? Эти темы недавно вновь всплыли в моих мыслях, и я чувствую, что уловил определенные подсказки, которые могут помочь нам разгадать многочисленные вопросы, остающиеся без ответа, такие как существование городов-государств в холодном регионе и происхождение многих загадочных местных таможня в Морозе…

Мой друг, Фрост — поистине необыкновенное место, и эта мысль становится для меня все более очевидной. Холодное море таит в себе множество загадочных событий, требующих расследования. Я планирую встретиться с уважаемыми знатоками истории и фольклора и собираюсь в ближайшее время посетить Колд-Харбор. Но самое главное, я хотел бы пригласить вас присоединиться ко мне в этом приключении…

Мы не виделись много лет, Моррис. Вы упомянули о своем отвращении к прохладному северному воздуху, но я уверен, что вы оцените тепло моего очага и мой ассортимент изысканных вин. Пожалуйста, подумайте об этом серьезно. Мы можем еще раз вернуться к этим пленительным тайнам у уютного костра. Поверьте, Мороз – действительно замечательное место…

Не хотите ли вы приехать и увидеть своими глазами этот чудесный город-государство?

Ваш самый надежный друг и научный сотрудник, Скотт Браун, 2 декабря 1900 г., написано на Файерпл-стрит, 42».

Взгляд Морриса молча пробежался по последней строке письма, оставаясь молчаливым в течение длительного периода времени, пока не прошло несколько минут.

«Это его почерк, и дискуссии, на которые он ссылается, действительно имели место», — пробормотал он.

«Сегодня 17 декабря, а это письмо было отправлено две недели назад», — заметила его жена, ее голос был пронизан тревогой. «Учитывая расстояние между Фростом и Пландом, это разумный срок».

«Да, время и почтовый штемпель обычные, но автор этого письма скончался много лет назад», — медленно сказал Моррис. «Я хорошо помню день, когда получил некролог — письмо от Фрост, написанное его любимой ученицей, которая сообщила мне, что ее наставник трагически упал за борт по пути в Колд-Харбор. К сожалению, его тело не удалось найти».

«…Я не помню, чтобы это происходило; это были годы, когда я была в тумане», — сказала жена, подходя ближе, чтобы взять Морриса за руку. «Мы должны сообщить об этом церкви. Содержание и формулировка письма могут показаться нормальными, но при ближайшем рассмотрении это приводит в замешательство».

Моррис нежно взял жену за руку и глубоко вздохнул: «Действительно, об этом следует сообщить церкви… но не только церкви».

В каюте капитана корабля «Исчезнувший» Дункан, сгорбившись над навигационным столом, поддерживая его руками, изучал окутанную туманом морскую карту и ее медленно расширяющийся маршрут.

Фантом «Исчезнувшего» постепенно перемещался к центру карты, и густой туман, окружающий корабль, по мере продвижения рассеивался. На одном конце маршрута был виден город-государство Планд, который они временно оставили позади, а сразу за маршрутом в редеющем тумане виднелась еще одна слабо светящаяся точка.

Взгляд Дункана сосредоточился на этом ярком пятне, олицетворяющем Морской Туман.

С момента их последней перестрелки на этой карте появился маркер «Морского тумана», и он мог смутно ощущать текущее направление «Морского тумана» и даже общее состояние корабля.

Это восприятие было неточным, но, похоже, на него не повлияло увеличение расстояния между двумя кораблями.

Очевидно, как и «отмеченные», запятнанные духовным пламенем, Морской Туман, попав под артиллерийский огонь Исчезнувшего, также установил связь с самим собой.

Однако эта связь не была тем же самым, что и полный контроль над Исчезнувшими.

«Вы определяете наш следующий курс?» Голос Козлоголового неожиданно раздался с края навигационного стола. «В таком случае у меня есть около ста сорока ценных предложений. Я могу…»

— Нет, ты не можешь, — умело прервал его Дункан, не дожидаясь, пока Козлоголовый продолжит бессвязно говорить. «Мне не нужен никакой совет; У меня есть свои планы».

Козлоголовый покачал головой, видимо, желая сказать что-то еще, но как раз в тот момент, когда он собирался открыть рот, из-за двери послышались шаги. Она распахнулась, и Алиса вошла, чтобы сделать паузу в следующем, прежде чем поспешно обернуться и снова закрыть ее. Однако на этот раз Мисс Кукла постучалась, прежде чем ворваться.

«…Тебе не нужно стучать, когда ты уже внутри. Прежде чем открыть дверь, тебе следует постучать, — категорически сказал Дункан, взглянув на нее. — Ты закончил прибирать «ту сторону»?

— Ага, — немедленно кивнула Алиса. «Полки на первом этаже были очищены, а также стойка и лестница. На кухне тоже прибрано!»

«Хм», — небрежно ответил Дункан. — А что насчет Ай?

«Высадив меня, она пошла на кухню», — объяснила Алиса. «Улетая, она продолжала кричать что-то о «Безумном четверге»…»

— Она довольно беззаботная, — покачал головой Дункан, улыбаясь. Затем он заметил, что движение шеи Алисы казалось странным, когда она кивнула и бессознательно нахмурила бровь. «Ваше движение шеи кажется странным… Клей в суставах не был должным образом очищен?»

Услышав это, Алиса покачала головой из стороны в сторону, демонстрируя заметную заторможенность и скованность.

«Кажется… немного было», — призналась мисс Долл, выглядя несколько смущенной. «Я чувствую себя немного скованно».

Глаз Дункана дернулся, когда он беспомощно наблюдал за куклой, которая держала голову в руке. Через мгновение она издала свой фирменный смешок: «Хе-хе…»

— Не хе-хе, — вздохнул Дункан. «Иди сюда, я помогу тебе с уборкой. Если остатки не удалить, они еще больше повредят суставы, и довольно неприятно наблюдать, как вы изо всех сил пытаетесь кивнуть».

«Ой.»

Алиса послушно подошла и, оказавшись рядом с Дунканом, схватила собственную голову, покрутила из стороны в сторону, а затем с «хлопком» отдернула ее.

Безголовая кукла обеими руками держала собственную голову: «Капитан… капитан… капитан, за тебя».

Странное ощущение неизбежно зародилось в его сердце. Однако Дункан все же принял голову Алисы, достал из маленького ящика под навигационным столом скребок, щетку и мягкую тряпку, вздохнул и осмотрел состояние суставов куклы.

Несмотря на такое отношение, Дункан, честно говоря, был несколько тронут своей способностью адаптироваться, предвидеть и справляться с такими ситуациями.

Человеческая адаптивность была поистине поразительной.

Взяв скребок, Дункан осторожно удалил оставшиеся нестабильные следы клея с соединений, затем взглянул на лицо Алисы.

Ее серебристые волосы рассыпались по навигационному столу, а кукла моргала, глядя на него.

Она была бесспорно красива, обладая тонким и безупречным лицом. Казалось, что даже в самых странных обстоятельствах люди могли не обращать внимания на эту странность и не могли не восхищаться ее красотой.

Однако, к сожалению, эта личность обычно была слишком комичной, из-за чего Дункан сожалела о том, что у нее есть рот, одновременно оценивая ее потрясающую внешность…

«Больно?»

«Нет, нет, совсем нет, просто немного, немного чешется, но очень… очень незначительно», — заикаясь, пробормотала Алиса.

Затем она замолчала, как и козья голова рядом с ней, оставив лишь слабый звук трения скребка и мягкий плеск волн за окном.

Спустя неопределенное время Алиса нерешительно, заикаясь, заговорила, ее тон звучал подавленно: «Капитан, капитан, капитан, я очень, очень глупая?»

Движения Дункана внезапно прекратились.

Он был поражен тем, что кукла могла обладать таким самосознанием и проницательностью.

Но потом он просто бесстрастно покачал головой: «Что заставляет тебя вдруг об этом сожалеть?»

«Мне, мне всегда трудно понять, усвоить то, чему вы учите, и постоянно, последовательно, постоянно все портю, а также, еще и трачу свое время».

Дункан на мгновение помолчал, прежде чем возобновить работу скребком.

— Я не думаю, что ты зря тратишь мое время, — мягко сказал он, — и, кроме того, ты немного неуклюж.

«Ах, так вот как оно есть».

«Но это не имеет большого значения. У каждого есть сильные и слабые стороны, и мы все немного «неуклюжи» в тех областях, где нам не хватает навыков. Возможно, у тебя просто есть больше областей, в которых ты не разбираешься, — Дункан взглянул в глаза Алисе, — тебя это беспокоит?

«Я не знаю, я не думал, не думал, не думал об этом, но я волнуюсь, волнуюсь, волнуюсь, что могу удержать, удержать, удержать тебя…»

«Тогда оставь эти ненужные заботы и продолжай жить счастливо, — покачал головой Дункан, — если ты столкнешься с чем-то, чему не сможешь научиться, просто попробуй выучить это еще несколько раз».

«WW-Ты будешь учить, учить, учить меня снова, снова, снова?»

«…Если у меня будет время».

Алиса моргнула, казалось, на мгновение задумалась, прежде чем постепенно расплыться в улыбке.

«Хе-хе…»

Услышав ее фирменный смех, Дункан тоже не смог сдержать улыбку. Затем он взял щетку и тряпку, чтобы очистить соскобленные засохшие остатки клея.

В этот момент в его сознании внезапно всплыл далекий, но отчетливый зов.

Это был голос Морриса.