Глава 285: Добро пожаловать

Для Ванны события последних двух дней казались окутанными сюрреалистической дымкой. Ее жизнь резко изменилась до такой степени, что стала казаться странным сном, заставляя ее часто задаваться вопросом, не попала ли она по незнанию в иллюзию. В этот момент ее неуверенность в себе достигла зенита.

К своему изумлению, она увидела стоящего перед ней мистера Морриса с улыбкой на лице.

Юная инквизитор резко закрыла глаза, с силой постучала себя по лбу, а когда снова открыла глаза, то обнаружила, что Моррис все еще здесь, к которому теперь присоединилась высокая фигура.

Это был мрачный и загадочный капитан-призрак.

«Добро пожаловать на борт, Ванна, — начал Моррис, — я знаю, что у вас много вопросов…»

Когда Ванна открыла было рот, чтобы заговорить, ее прервал внезапный «хлопок» рядом с ней. Хотя она не почувствовала угрозы от шума, она испугалась и рефлекторно повернула голову. Она заметила, как в ее сторону летели разноцветные конфетти и ленты. Потрясающая женщина с серебряными волосами до талии ошеломленно смотрела на нее, а из бумажной трубки, которую она держала в руках, все еще шел дым от сгоревшего пороха.

Ванна: «…?»

Прежде чем она успела среагировать, седовласая женщина взволнованно схватила сбоку еще одну бумажную трубочку, гордо продемонстрировала ее перед собой и дернула за веревку на трубке.

Ванна поспешно предупредила: «Ах! Ты держишь его неправильно…»

Ее предупреждение пришло слишком поздно.

Небольшое количество предварительно заряженного пороха в трубке взорвалось с оглушительным грохотом, осыпав лицо седовласой женщины лентами и конфетти. Она инстинктивно отпрянула, а затем Ванна услышала странный звук «шлеп», после чего под ее бдительным взглядом по палубе покатилась голова.

Глаза Ванны расширились от шока, и, несмотря на свое самообладание, она чуть не подпрыгнула от этого зрелища. Сразу после этого она услышала крик позади себя: «Ах! Дядя Дункан! Голова Алисы снова отвалилась!»

В следующий момент к нему бросилась старшеклассница, отчаянно преследуя катящуюся по палубе голову. Другая девушка, державшая в руках черную собаку-скелет, побежала в другом направлении, помогая в погоне, восклицая: «Я же говорила тебе, что она не справится с этим сама!»

«Если бы ты держал его, ты бы слишком испугался!»

— Ну, не надо было позволять Алисе делать это одной… Ах, голова под лестницей покатилась!

«Где крючок? Или палка подойдет…

«Я нашел веревку! Бросай его, бросай… Мисс Алиса, ты его укусишь, и я тебя подниму!»

Палуба сразу же превратилась в центр активности: две девушки гонялись за катящейся головой, а обезглавленная седовласая женщина бродила вокруг в дезориентации. Мистер Моррис, который только что говорил, теперь поднял голову и несколько раз вздыхал, в то время как в воздухе сохранялся стойкий запах разряженной трубки с конфетти.

Ванна оказалась в беспрецедентном состоянии растерянности, в отличие от всего, с чем она когда-либо сталкивалась раньше. Глядя широко раскрытыми глазами на шумную сцену на палубе, она свисала с ее волос и плеч несколько прядей разноцветных лент. Казалось, она смутно понимала, что только что произошло, но не могла не чувствовать, что оставаться в неведении, возможно, было бы предпочтительнее.

Это была долгожданная церемония — очаровательное зрелище, если бы она не произошла на «Исчезнувших».

«Видите ли, я же говорил вам, что у меня есть группа довольно неприятных членов экипажа», — наконец заговорил мрачный и величественный капитан Дункан, его голос вывел Ванна из ее ступора. — На этом корабле всегда хаос — но с другой стороны , жизнь здесь никогда не должна быть скучной».

Ванна оставалась стойкой – хотя казалось, что мириады сложных мыслей вспыхивали и взрывались внутри нее, она искренне не знала, как реагировать.

Она подняла взгляд, чтобы рассмотреть сцену на террасе, и увидела, что Нина и Ширли вытащили голову из лестничного проема и теперь деловито прикрепляли ее обратно. Откуда-то появился кругленький голубь и громко прокричал непонятную фразу: «Молот-сорок, Молот-сорок». Наконец она узнала лицо седовласой женщины и вспомнила, где видела его раньше.

Это было в антикварном магазине в нижнем городе.

Тогда у женщины были светлые волосы — теперь Ванна поняла, что это, должно быть, была маскировка.

Она взглянула на Ширли, затем на Нину и, наконец, на несчастного мистера Морриса, который стоял перед ней с раскрытыми руками. И она все поняла.

Весь мир незаметно изменился, и она только что осознала это.

«Сколько еще «секретов»?» Губы Ванны наконец дернулись, и она снова обрела способность говорить. Она посмотрела на Морриса, уважаемого ученого, которого знала с детства. Его присутствие на этом корабле-призраке было самым удивительным явлением, которое она сегодня видела. Однако в этот момент он был единственным человеком, которого она могла спросить: «Когда ты…?»

«Вообще-то, не так давно, чуть раньше тебя», — мягко ответил Моррис, кивнув, — «Хайди об этом не знает».

«Ах, она, кажется, не обращает внимания — она сегодня все еще ворчала мне о том, как ты внезапно уехал по делам, не сообщив ей об обстоятельствах», — сказала Ванна со смешанными эмоциями, — «Кто бы мог подумать… что ты предстанешь передо мной как это в «Vanished».

«Кажется, я уехал немного резко», — признал Моррис, кивнув. «Когда я вернусь, я должен принести ей несколько местных деликатесов с Севера в знак извинений».

Ванна поджала губы и повернулась к владельцу корабля.

«Какие еще «сюрпризы» ждут?» — беспомощно спросила она. События, произошедшие с тех пор, как она прошла через пылающие ворота, полностью перевернули ее умственную подготовку с того утра. Она никогда в жизни не чувствовала себя такой бессильной и потерянной. «Скажи мне заранее, чтобы я могла собраться с силами».

Прежде чем Дункан успел ответить, Нина уже взволнованно поспешила к Ванне, радостно сообщив Ванне: «Сегодня вечером будет ужин! Приветственный ужин для нового члена экипажа!»

“Невероятно вкусная уха!” Ширли вмешалась: «Рыбу поймал сам капитан».

«А еще есть барбекю на террасе!» Нина продолжила: «Рыбный, говяжий и пшеничный сок!»

— Никакого алкоголя, — без промедления раздался голос Дункана позади Нины. — Даже если ты называешь это «пшеничным соком», это запрещено.

Выражение лица Нины тут же поменялось: «… Даже немного?»

«Сладкое фруктовое вино в прошлый раз уже перешло все границы», твердо сказал Дункан. «Пиво для тебя еще слишком рано».

«Ой.»

Ванна посмотрела на Нину, а затем на Дункана и через некоторое время тихо вздохнула: «Так в антикварном магазине действительно были проблемы? Я ничего не заметил».

«Мы всегда действовали легально. Хотя товары не настоящие, цены такие, — сказал Дункан с полуулыбкой, — Что касается того, что вы ничего не замечаете… это на самом деле хорошо, вы понимаете, о чем я.

— Да, Ее Святейшество посоветовала мне обуздывать свое любопытство, когда я рядом с вами, — снова вздохнула Ванна, взглянув на гротескного скелетообразного гигантского пса рядом с Ширли. — Если я не ошибаюсь, это темная гончая? Эта маленькая девочка — призывательница, живущая в симбиозе с глубоководным демоном?»

Собака тут же покачала головой: «Ах, да, да, да».

Ванна опешила: «…Этот демон может говорить?!»

«Он не только может говорить, но теперь может даже произнести свое имя и выполнять сложение и вычитание с точностью до ста», — небрежно сказал Дункан, — «Среди команды «Исчезнувших» он имеет относительно высокий уровень образования».

Ванна тупо уставилась, затем посмотрела на Алису, которая была недалеко и двигала шеей. Раньше она заметила детали суставов Алисы и теперь задумалась: «Марионетка, неужели это…»

«Аномалия 099, ее прежнее название было Марионеточный Гроб, но теперь, кажется, вы все называете ее просто «Марионетка». Однако у нее есть свое настоящее имя, которое вы уже должны знать. Здесь ты можешь называть ее Алисой, — равнодушно сказал Дункан, а затем добавил: — Не волнуйся, теперь она в безопасности.

«Привет!» Алиса помахала рукой с улыбкой, на ее лице появилась безобидная ухмылка: «Я тебя только что напугала?»

Ванна инстинктивно коснулась своей шеи, а затем выдавила натянутую улыбку в ответ на приветствие проклятой марионетки.

В это время Ширли отбежала в сторону, нашла из деревянной бочки бумажную трубочку с красочной упаковкой и взволнованно подняв ее, побежала обратно: «Алиса, Алиса! Есть еще один! Вы хотите, чтобы…»

«Хватит возиться с этой штукой!» Дункан пристально посмотрел на Ширли: «Так кто же купил эту вещь и почему ее не было в списке покупок?»

— Я… — Нина сжала шею, осторожно говоря, — я купила его на свои карманные деньги.

Дункан помолчал какое-то время, затем повернулся к Алисе: «В будущем, если они дадут тебе странные вещи для игры, сначала скажи мне».

Собирая разноцветные конфетти со своих волос, Алиса кивнула: «Ох».

Ванна еще раз глубоко вздохнула.

Она подошла к Моррису и понизила голос: «Здесь… всегда так?»

«Насколько мне известно, так было всегда», — прошептал Моррис, — «Иногда это может быть даже более оживленно, особенно когда у мисс Элис появляются какие-то новые идеи».

Ванна: «…»