У двери стояла молодая девушка лет одиннадцати-двенадцати. Она была миниатюрного роста и одета в уютное белое пальто. На ее голове покоилась шерстяная шляпа, от которой медленно поднималась слабая струйка пара, напоминая о ее быстром путешествии. Поспешность ее поездки была очевидна в ее тяжелом дыхании, которое все еще было очевидным, когда она взглянула на Морриса. Ее первоначальное тяжелое выражение лица быстро превратилось в сияющую улыбку.
«Вы дедушка Моррис?» — спросила она. «Моя мама просила меня передать это тебе». С этими словами она протянула свою крошечную ручку и показала ключ. «Это ключ от подвала. Мама призналась, что случайно не передала его, когда уходила».
«О, спасибо, юная леди», — одобрительно ответил Моррис, получив ключ кивком головы. — Не могли бы вы зайти внутрь, чтобы согреться?
Как раз в тот момент, когда девушка собиралась ответить, сзади Морриса раздался знакомый голос. Это было пронизано легким удивлением: «Энни?»
Заглянув через плечо старого ученого, Дункан заметил маленькую девочку, стоящую на пороге, и на его лице отразилось изумление.
Девушкой была Энни Бабелли, дочь капитана Кристо Бабелли с «Обсидиана». Дункан уже встречал ее у ворот кладбища.
С толчком осознания Дункан осознал разворачивающуюся ситуацию. Было ли это простым совпадением или свидетельством «компактности» их города-государства, пути Дункана снова пересеклись с дочерью обсидианового капитана. Жилище, которое Моррис и Ванна спешно приобрели за один день, оказалось жилищем Энни.
Увидев высокую фигуру, которая внезапно материализовалась перед ней, глаза Энни мгновенно расширились от шока.
Неожиданный поворот событий несколько дезориентировал девушку. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы преодолеть первоначальное колебание и неловко признать его присутствие: «А, это дядя из ворот кладбища… привет?»
Ее последнее приветствие было наполнено колебаниями, поскольку ее разум вспоминал события, произошедшие у ворот кладбища. Воспоминание о пламени, взметнувшемся ввысь, когда Дункан уходил, было особенно ярким. Хотя в тот момент она не придала этому особого значения, этот эпизод, несомненно, оставил неизгладимое впечатление в душе молодой девушки.
Несмотря на свой юный возраст, Энни осознавала, что эти события были делом рук сверхъестественных сил. Эти знания были глубоко укоренены в учебных программах всех городов-государств и распространены среди всех граждан. Базовые методы понимания и защиты от сверхъестественных сил составляли фундаментальные навыки выживания для обычных людей в их мире.
Однако точная природа этой силы оставалась для Энни неясной. Это не обсуждалось в ее учебниках, смотритель кладбища не вдавался в подробности, а ее мать не сообщила никаких подробностей, когда рассказывала эту историю по возвращении домой.
Ситуация казалась окутанной тайной, обычно скрытой от понимания детей.
Энни обнаружила, что Дункан, стоявший напротив нее, ошеломил ее, и ее разум слегка запутался. Предостережение смотрителя эхом отдалось в ее ушах, вызвав чувство беспокойства. Высокая фигура внезапно отступила в сторону, в его голосе звучала своеобразная смесь твердости и мягкости: «Пожалуйста, зайдите и сделайте перерыв. Кажется, снег снова начал падать».
Только тогда Энни обернулась и увидела новый шквал снежинок, падающих с небес. Несколько хлопьев, принесенные холодным ветерком, попали ей на шею, вызвав дрожь.
Очарованная моментом, она кротко вошла внутрь, ее взгляд метался по незнакомой обстановке.
Поразительно красивая блондинка, обладающая благородным видом, стояла в гостиной рядом с обеденным столом, бросая в ее сторону любопытные взгляды.
Она сняла вуаль, открыв очаровательное лицо — возможно, самое красивое лицо, которое Энни когда-либо видела.
«Моя мама просила меня не беспокоить жильцов без надобности», — осторожно заявила Энни, тщательно вытирая слякоть и грязь со своих миниатюрных ботинок о коврик. «Она сказала мне, что дедушка Моррис — выдающийся ученый, и было бы невежливо беспокоить его без надобности…»
«Вы не причиняете никакого беспокойства. Мы просто знакомились с нашим новым окружением, — вмешался Моррис, уже разобравшись в ситуации. «Более того, из-за снегопада на улице было бы небезопасно возвращаться по узкой тропинке. Почему бы тебе не отдохнуть здесь? Ванна позже сопроводит тебя домой.
Энни вытянула шею, чтобы взглянуть на высокую фигуру Ванны, и почти рефлекторно кивнула.
Затем она переключила свое внимание на Дункана и после секундного колебания наконец озвучила свой вопрос: «Так… тебе тоже нужен дом, в котором можно жить?»
«Конечно, я тоже живу в доме», — со смехом ответил Дункан, ведя Энни к мягкому и комфортному дивану в гостиной. Разговорным тоном он продолжил: «Ты не беспокоишься о том, чтобы вот так бродить в одиночестве? Разве это не касается твоей матери?
С точки зрения Дункана, Энни шла на неоправданный риск — ее одиночная экскурсия на кладбище рано утром и ее навигация в неблагоприятных погодных условиях, чтобы доставить ключи незнакомым новым жильцам, казались невероятно дерзкими и тревожными.
«Не беспокойся. Меня здесь все знают. Моя мама всегда говорит, что половина людей, живущих на этих двух улицах, — друзья моего отца, — беспечно ответила Энни. Сидя на диване, она покачивалась взад и вперед, поддерживая руками бедра. «Кроме того, мама, как правило, очень занята. Она занимается бухгалтерией и документацией для других, а иногда помогает в местной часовне. Я привык к своим независимым приключениям.
Поразмыслив на мгновение, Дункан спросил: «Итак… ты поделился с мамой тем, что я тебе сказал, когда ты вернулся домой?»
«Я говорила ей», — подтвердила Энни, кивнув, и выражение ее лица приобрело странное выражение. «Поначалу она сочла это детской болтовней. Но когда я произнес слова смотрителя кладбища, она уединилась в своей комнате… Когда она появилась снова, было видно, что она плакала… И все же ей удалось натянуть храбрую улыбку и сказать мне, что мы едим жареную рыбу и тушеная колбаса на ужин, потому что это был день, достойный празднования».
Энни прекратила ритмично покачиваться, ее лицо омрачилось от растерянности. Посмотрев на Дункана, она выразила свое недоумение с выражением любопытства и неуверенности: «Я не… совсем не понимаю».
— Ничего, со временем ты поймешь, — с улыбкой успокоил ее Дункан. «Некоторые вещи могут оказаться слишком сложными для вашего понимания на данном этапе».
«Дядя, ты очень похож на смотрителя. Он тоже имеет тенденцию говорить подобные вещи, — прокомментировала Энни, покачав головой в задумчивом размышлении, прежде чем снова поднять взгляд. — Дядя, ты… предпочитаешь, чтобы тебя не беспокоили?
Заинтригованный Дункан спросил: «Что заставляет вас так говорить?»
«Судя по тому, как ты одеваешься и как ты исчез после ухода… Моя мама упомянула, что неуловимые члены собора или затворники в обществе… ведут себя таким образом. Я считаю, что она использовала термин «вести себя».
Дункан потерял дар речи в ответ на догадки Энни, но она не стала ждать ответа. Кратко поразмыслив, Энни внезапно объявила: «Я никому не скажу. Смотритель сделал мне такое же предупреждение. Он посоветовал мне притвориться, что я тебя никогда не видел, и не обсуждать это ни с кем, кроме моей мамы».
Дункан не смог сдержать улыбку. Прежде чем он успел произнести хоть слово, Энни поспешно добавила: «Могу ли я поделиться этим с дедушкой-смотрителем? Сообщите ему… что вы живете в нашем доме?
Услышав слова Энни, Моррис и Ванна, подошедшие поближе к дивану, чтобы принять участие в оживленной беседе, обменялись понимающими взглядами. Одновременно Элис повернулась и посмотрела на Дункана.
Все они чувствовали некоторую странность в этой ситуации.
Однако Дункан лишь мгновение колебался, прежде чем кивнул в знак согласия и одарил ее теплой улыбкой: «Все в порядке, у меня нет возражений».
…
Одновременно в районе восточного порта начался сбор проб с обломков «Чайки».
От причала отчалила флотилия легких скоростных катеров, осторожно направляясь к месту, где на поверхности воды задерживались остатки загрязненной «грязи» и остаточного пламени. Каждый катер был оснащен священником, священными артефактами и нитроглицериновой взрывчаткой на случай чрезвычайных ситуаций.
Вдоль береговой линии гарнизон порта мобилизовался для подготовки к спасательной операции.
В качестве помещения временного хранения был выбран незанятый склад. Священники и стражи, оперативно прибывшие из Безмолвного собора, завершили освящение и профилактические мероприятия на всей территории. Кроме того, привратник Агата оставила после себя отряд элитных последователей для устранения любых непредвиденных инцидентов во время процесса сбора образцов обломков.
Стоя на краю причала, Листер внимательно следил за спасательной операцией, развернувшейся на воде, а его надежные помощники следили за ходом восстановительных работ.
«Действительно ли безопасно вывозить эти сущности на берег?» — спросил один из последователей с ноткой беспокойства в голосе. — Конечно, я не оспариваю благоразумие Привратника Агаты, но эти штуки… Всего несколько часов назад они мчались к Фросту с ужасающей скоростью. Они действительно мертвы?
«Мисс Агата неоднократно подтверждала посредством духовных консультаций, что эти сущности больше не проявляют никаких признаков активности», — пояснил Листер со спокойным видом. «Их действительно можно «нейтрализовать». Судя по подходу и плану действий Агаты, я склонен полагать, что главная церковь, возможно, даже сталкивалась с подобными явлениями в прошлом».
«Похожие случаи? Они уже проникли в города-государства? — озадаченно спросил младший офицер. «Ничего подобного я не слышал…»
«Если вас не проинформировали, это означает, что информация не считается подходящей для публичного раскрытия, по крайней мере, на данный момент. Церковь и мэрия выносят свое собственное суждение», — отмахнулся Листер, покачав головой. «В любом случае, на Агату можно положиться. Она не поставит под угрозу безопасность города. Наш долг – довериться мнению эксперта. Священники гораздо лучше справляются с этими странными явлениями, чем солдаты.
Последователь придержал язык, но в этот самый момент звук торопливых шагов нарушил спокойствие. Был замечен солдат, мчавшийся к пристани.
«Командир!» Солдат, задыхаясь, подошел к Листеру, отдал честь и передал документ, доставленный по воздухопроводу высокого давления. «Приказ мэрии».
«Похоже, поступил официальный приказ о блокаде острова Кинжал», — заявил Листер, принимая документ. Однако, когда он просмотрел содержимое, выражение его лица резко изменилось.
Один из последователей уловил это и спросил: «Командир? В чем проблема?»
«Это приказ о блокаде морских путей, но он не ограничивается островом Кинжал», — передал Листер тяжелым и серьезным голосом. «Если быть точным, это не ограничивается островом Кинжал — приказ призывает к блокаде всех морских путей, ведущих во Фрост и из Фроста, и обязывает все гарнизоны перейти в состояние повышенной боевой готовности».
«Блокада… охватывающая все Ледяные воды?!»
«Флот Тумана всплыл в близлежащих водах», — заявил Листер с усталым вздохом, его лицо было немного темнее, чем мрачное небо над головой. «Весь Туманный Флот».