Глава 445: Мимолетный момент

Внимательно выслушав предложение Дункана, Агата мгновенно вспомнила безжизненное тело, временно служившее ей сосудом для воплощения. Тонким кивком она дала понять, что не имеет возражений против его предложения. «Я обязательно приму этот подход во внимание», — подтвердила она.

Дункан задумчиво промычал в ответ. Затем его взгляд переместился на фигуру Агаты, которая проецировалась через светящиеся огненные врата. Он внимательно изучил нечеткий и размытый фон позади нее, прежде чем, наконец, задать случайный вопрос. — Ну и как у тебя дела?

«В соборе все стабилизировалось», — ответила Агата, и в ее голосе прозвучала нотка облегчения. «Сегодня мы связались со всеми церквями города, чтобы оценить нашу доступную рабочую силу и потери, которые мы понесли в недавнем прошлом. Как вы упомянули вчера вечером, в городе-государстве прошла мирная ночь. Из темноты не появилось зловещих теней. Даже районы вокруг психиатрической больницы и кладбища, которые обычно более подвержены беспорядкам, оставались стабильными. Для меня это было огромным облегчением. Если так будет продолжаться, наши проблемы значительно уменьшатся».

Дункан поднял бровь, прерывая ее новости. «Я имел в виду ваше личное благополучие. Как вы справляетесь, особенно учитывая интенсивную рабочую нагрузку в вашей нынешней, необычной форме?»

«Честно говоря, я не чувствую усталости», — спокойно ответила Агата. «Возможно, пребывание в этом трупоподобном состоянии имеет для меня свои преимущества. Я не испытываю усталости и не нуждаюсь в отдыхе, как живой человек. Пока я могу находить утешение в моменты молитвы и размышлений, я прекрасно справлюсь».

«Вы сейчас находитесь в молитвенной комнате собора?» Дункан спросил дальше.

«Да, я нахожусь в главном соборе, а именно в комнате, принадлежавшей когда-то епископу Ивану. Это мирное место, — добавила Агата, ее голос звучал с оттенком печали, когда она оглядела комнату, которая была для нее одновременно знакомой и особенной. «Теперь эта комната — исключительно моя собственность».

В этот момент Дункан почувствовал необычное, почти тревожное ощущение. После нескольких секунд колебания он спросил: «Бартоку удобно, что ты связываешься со мной из священных стен собора?»

Застигнутая врасплох, Агата замолчала, как и Ширли и Пес, находившиеся поблизости.

Ширли тихо пробормотала: «Капитан, как вам удается придумывать такие уникальные перспективы? И этот вопрос показался… странным.

Дункан бросил на нее строгий взгляд. «Не перебивайте, когда взрослые обсуждают важные дела. Вам следует использовать это время, чтобы сосредоточиться на домашней работе. Ты еще не написал ни единого слова, не так ли?

Смирившись, Ширли вернулась к учебе. Тем временем Агата, которая все еще находилась в пламени, восстановила самообладание. Она с любопытством взглянула на статую Бога Смерти, расположенную недалеко от нее, прежде чем снова сосредоточить свое внимание на Дункане. — Знаешь, я никогда об этом не думала, — сказала она наконец.

Остановившись, чтобы собраться с мыслями, она задала вопрос. «Вы когда-нибудь задавали Ванне подобный вопрос, пока она рядом с вами? Что она сказала?»

Дункан обдумал этот вопрос и нашел его вполне обоснованным. «Я никогда особо ее не спрашивал. Возможно, мне следует сделать это в следующий раз, когда мы поговорим.

Агата как будто хотела что-то добавить, но в итоге промолчала.

Через несколько неловких секунд она ловко сменила тему. «С другой стороны, я готов оценить текущую ситуацию на металлургическом руднике».

«Действительно? Стабилизировалась ли окружающая среда в шахте?» – спросил Дункан, приподняв бровь. «В прошлый раз, когда мы говорили, вы упомянули, что это займет еще несколько дней».

«Ситуация на шахте в основном стабилизировалась. Идти глубже по-прежнему сопряжено с определенным риском, но я не склонна больше ждать, — сказала Агата, и выражение ее лица стало торжественным. Серьезность ее решения была безошибочной. «Я чувствую, что что-то тянет меня в глубину, и это ощущение усилилось с сегодняшнего утра. Если мы будем откладывать и дальше, мы можем упустить из виду что-то жизненно важное».

Признавая ее мнение, Дункан задумчиво кивнул. Нарушив наступившую тишину, он сказал: «Прежде чем приступить к этому, встретимся на Оук-стрит, 44».

Застигнутая врасплох, глаза Агаты расширились. — Ты присоединяешься ко мне?

«Меня весьма заинтриговало то, что может быть спрятано там внизу», — признался Дункан.

«Понял. Я найду тебя там, прежде чем отправиться в путь, — подтвердила Агата.

Дункан еще раз кивнул и легким движением руки погасил пламя, освещавшее изображение Агаты. Он глубоко вздохнул и посмотрел на удочку, бесцельно болтавшуюся в его руках. «Ну, рыбалка просто так — это тоже часть путешествия», — размышлял он.

Повернувшись к Ширли и Псу, которые бездельничали рядом с деревянной бочкой, он проинструктировал: «Я буду в своей комнате. Пес, убедись, что Ширли заполнила хотя бы первые пять страниц своего словарного блокнота. Как только она закончит домашнее задание, она сможет делать все, что ей заблагорассудится».

Стремясь подчиниться, Пес вскочил на ноги, с энтузиазмом виляя своим костлявым хвостом, пока фигура Дункана не исчезла на ближайшей лестнице. Затем призрачная гончая снова приняла более расслабленную позу, но, прежде чем лечь, бросила на Ширли строгий взгляд. «Хватит мечтать и начни писать».

— Ой, да ладно, Пес. Ты такая кляча, — вздохнула Ширли, потирая сведенную судорогой руку.

«Мне удалось вести дневник, а у меня даже пальцев нет. Меньшее, что вы можете сделать, это писать своими человеческими руками, — парировал Пес, успокаиваясь с видом окончательного решения. «Читай больше, учи больше слов, Ширли. Не спешите; Капитан искренне заботится о ваших интересах. Ты всегда хотел такой же жизни, как другие дети, не так ли? Я не могу вам этого дать, но капитан хочет. Он по-своему присматривает за вами с Ниной. Вы должны понимать, насколько редко…

Прежде чем он успел закончить свою тираду, Ширли подняла руки, сдаваясь. «Хорошо, хорошо, я понял. Ты начинаешь походить на чрезмерно усердного смотрителя, — простонала она.

Смирившись, Пес проворчал, но решил не продолжать лекцию. Вместо этого он снова опустил взгляд на учебник геометрии, лежавший перед ним.

Пока Пес читал, его глаза, светящиеся кроваво-красным светом, внимательно сосредоточились на тексте. Линии, формы и математические символы, казалось, танцевали в его бездне разума, собираясь вместе, образуя сложные геометрические структуры. Среди этих образований возник мерцающий красный свет и ряд светящихся точек, расположенных в матрице, периодически вспыхивающих.

Именно в этот момент Ширли почувствовала что-то странное. Быстро подняв голову, она посмотрела на Пса, который, казалось, внезапно вышел из транса. Поднявшись на несколько метров в воздух, гончая закричала: «Черт возьми!»

В бурных воспоминаниях Ширли обнаружила, что ее цепь подбросила в воздух на обветренной палубе корабля. Бросавшаяся, как беспомощная тряпичная кукла, она с громким стуком приземлилась на раскалывающиеся деревянные доски. Вскарабкавшись в безумных дезориентированных движениях, она бросилась к Псу, схватив его за череп и тряся им с настойчивым беспокойством. «Что с тобой только что произошло? На мгновение ты выглядел таким… другим! Ее юное лицо было испорчено морщинами беспокойства и растерянности.

Ошеломленный энергичным встряхиванием Ширли, Пес изо всех сил пытался прийти в себя. «Я… я не уверен!» — выпалил он, явно встревоженный. «Что-то мелькнуло перед моими глазами, что-то, что я не мог понять, а затем исчезло, прежде чем я успел это осознать. Но клянусь, теперь со мной все в порядке».

Рядом Ай, поглощенная поеданием картофеля фри, склонила голову набок и посмотрела на Пса. «Удаленный сервер не отвечает. Проверьте подключение к Интернету?» — сказала она тоном, полным любопытства.

Собака была явно растеряна. «Что?»

Ай пренебрежительно взмахнула крыльями и пошла прочь, бормоча про себя неразборчивую смесь человеческой и птичьей речи. «Нужно пополнить Q-монеты? Как насчет ежемесячного абонемента или сезонной подписки?»

Ширли махнула рукой, чтобы отогнать отвлекающие факторы Ай, снова обратив внимание на Пса. «Игнорировать ее; она меньше внимания уделяет кофеину, чем колибри. Ты уверен, что с тобой все в порядке? У тебя не произошло короткое замыкание в мозгу из-за слишком большого количества математики или чего-то еще?

Смущенно покачав черепом, Пес ответил: «Насколько мне известно, демоны бездны не поджаривают себе мозги — если у нас вообще есть мозги, во-первых».

Проведя тщательный визуальный и духовный осмотр, Ширли не смогла обнаружить в Псе ничего неладного. «Хорошо, похоже, с тобой все в порядке», — сказала она, с видимым облегчением, но сохраняя вид осторожности.

Решив отмахнуться от необъяснимого происшествия, Пес возобновил занятия с учебником по математике, начав с того места, на котором остановился. Ширли, однако, сохраняла бдительность, ее рука зависла возле цепи, готовая потянуть ее при малейшем намеке на что-то ненормальное. К счастью, остальная часть учебного занятия прошла без каких-либо дальнейших нарушений, а кульминацией этого события стало то, что Пес без особых усилий решил последнюю задачу.

Отбросив ручку с торжествующей ухмылкой, Пес встретился взглядом с Ширли. «Видеть? Говорил же тебе, что со мной все в порядке, — сказал он, и в его голосе прозвучала обнадеживающая уверенность. Однако вскоре его взгляд устремился к ближайшей бочке. «Ширли, ты еще не сделала домашнее задание».

Ее лицо исказилось в протяжном стоне. Ширли ясно выразила недовольство этим напоминанием. Пес мог только усмехнуться, покачав головой, возвращаясь к учебнику по математике. Хотя он был почти уверен, что с ним все в порядке, в его мыслях упорно цеплялась доля сомнения. Он увидел что-то — не очередного демона бездны, призванного книгой, а нечто совершенно иное, более загадочное и совершенно загадочное. Что же он видел?