В капитанской каюте вспыхнуло мистическое зеленое пламя, осветив тускло освещенную комнату. Из завораживающего огня взлетела птица-скелет, окутанная призрачным пламенем. Когда пламя закружилось, оно превратилось в кружащийся вихрь, действуя как портал или дверной проем. Из этого мистического портала вышли Ванна, Алиса и Моррис, осторожно войдя в комнату.
Им потребовалось время, чтобы успокоиться, смена света и тени телепортации на мгновение дезориентировала их. Как только они встали на ноги, они обратили свое внимание на навигационный стол, находившийся всего в нескольких шагах от них. Там, поглощенный изучением подробной морской карты, находился Дункан. Они подошли, почтительно склонив головы, и почтительно приветствовали его: «Капитан».
Даже не поднимая глаз, Дункан посоветовал: «Присядьте на минутку. Лучше не двигаться сразу после телепортации; вы можете почувствовать себя неустойчивым». Только после тщательного подтверждения конкретных мест на морской карте Дункан наконец поднял голову и сосредоточил свой взгляд на Моррисе. — Моррис, у тебя с собой книга, верно?
Моррис быстро отреагировал, залез в свою одежду и извлек книгу внушительного вида – ее обложка была черной, как бездна, и без названия. Она была известна как «Книга богохульства». Протягивая его Дункану, Моррис сказал: «Это прямо здесь».
Ванна, любопытная и немного обеспокоенная, сказала, как только Дункан завладел книгой: «Теперь, когда мы трое вернулись, в городе-государстве Фрост остался только твой аватар. Разве это не вызывает беспокойства?»
Дункан успокаивающе ответил: «В городе не должно быть никаких серьезных проблем. Поскольку Тириан готов стать правителем, а Агата рядом с ним обеспечивает стабильность, все в надежных руках». Он продолжил: «Ваша миссия во Фросте выполнена. Какие бы мелкие задачи ни остались, мой аватар более чем способен их решить.
Осознав серьезность ситуации, Дункан сел за штурманский стол, положив зловещую черную книгу рядом со своей морской картой. Это была книга, которую Моррис и Ванна приобрели у лидера второстепенного культа. Ходили слухи, что эта книга содержит редкую и важную информацию о загадочном Повелителе Пустоты. Считалось, что этот фолиант хранит тайны, предшествовавшие эпохе божественного творения и катастрофическому событию, известному как Великое Уничтожение.
Его внешний вид, однако, не указывал на его значимость – только угольно-черная обложка и отсутствие названия выделяли его среди других. Как ни странно, от него не исходило никаких сверхъестественных вибраций.
Ванна, Моррис и Алиса собрались вокруг стола, увлеченные тайной книги. В то время как Алиса, казалось бы, не затронутая, наклонилась, чтобы рассмотреть поближе, Ванна и Моррис держались на почтительном расстоянии, не решаясь слишком пристально смотреть на фолиант.
Любопытная деревянная резьба в форме головы козла на краю навигационного стола повернулась, чтобы рассмотреть книгу. Резьба спросила, ее голос был полон любопытства: «Что это? Просто книга? Почему к нему так высоко относятся?»
Небрежным тоном Дункан объяснил: «По сути, это священное писание Уничтожителей. Считается, что он документирует события, предшествовавшие даже сотворению богов. И хотя многие могут счесть его содержание бредом культистов, некоторые части… меня глубоко заинтриговали».
— Письменный отчет о самом сотворении богов? Деревянная резьба в форме головы козла, казалось, по-настоящему поразилась этому откровению. Его тон изменился, стал скептическим и почти дразнящим: «Ах, «Рассказ Повелителя Пустоты о сотворении мира» от этих сумасшедших? Я не имею в виду никакого неуважения, но их мнения вряд ли кажутся мне заслуживающими доверия. Если вы можете просто выдумать историю о происхождении нашего мира без каких-либо реальных доказательств или логического обоснования, то я бы сказал, что любой пьяный бард сможет соплести небылицу о происхождении нашей Вселенной. Однажды я слышал об этом нелепом представлении, в котором предполагалось, что наш мир был создан из мешанки в огромном котле…»
Дункан ответил спокойно, хотя и с интенсивностью, которую было трудно игнорировать: «Однако после прочтения Моррисом этой книги его психика была испорчена, привлекая даже взгляды Четырех Богов. Вы прекрасно понимаете всю серьезность этого».
Резная козлиная голова издала скрип, похожий на стоны деревянных досок от напряжения, и погрузилась в задумчивое молчание.
Спустя, казалось, целую вечность, резьба наконец произнесла: «Чем ближе человек подходит к истине, тем больше его здравомыслие находится под угрозой…»
Стоя в стороне и все еще явно тронутый своим опытом, Моррис серьезно добавил: «Действительно, это старая поговорка об аномалиях и откровениях – чем ближе к истине, тем опаснее это для здравомыслия. Считается, что предметы, вызывающие серьезные психические расстройства, часто несут в себе подлинную историю нашего мира. Таков парадокс, что учёные иногда оценивают подлинность древних текстов по душевному смятению, которое они вызывают при чтении».
Голова козла мягко покачивалась, как будто в глубокой задумчивости, прежде чем заявить: «Однако глубокие искажения или явная подавляющая энергия также могут вызвать такие психические возмущения. В таких обстоятельствах истина часто становится более неуловимой. Чем больше психических потерь, тем более заблуждающимся становится человек».
Он продолжил искренним тоном: «Я говорю с искренним беспокойством, Моррис. Многие из ваших сверстников встретили свою гибель в погоне за этими истинами. Те, кто выжил, часто считали, что наткнулись на глубокие откровения, но оказывались на грани безумия. Сегодня их имена фигурируют в еретических черных списках различных религиозных орденов. И учитывая, что ты находишься на борту этого корабля, я осмелюсь сказать, что ты тоже заслужил место в этом списке…»
Было очевидно, что, несмотря на необычный характер козлиной головы, со временем она полюбилась команде корабля. Его слова, возможно, прозвучали сурово, но это было чистое и искреннее беспокойство.
Признав это, Моррис ответил: «Ваша забота оценена по достоинству. Нельзя отрицать, что этот мир превосходно очаровывает нас, смертных, и наше врожденное любопытство часто сбивает нас с пути. Следовательно, мы доверяем капитану управлять курсом».
— Капитан… — начала козлиная голова, ее тон сменился на опасение, когда она заметила руку Дункана, замершую над зловещей черной книгой, очевидно готовясь раскрыть ее содержание. — Подожди, ты уверен, что хочешь вникнуть в это?
Дункан поднял глаза с оттенком веселья: «Вы действительно думали, что я поручил Моррису принести этот артефакт на борт только для того, чтобы поднять ваш статус?»
Голова козла, слегка взволнованная, но всегда игривая, ответила: «Ну, это была бы не самая плохая идея…»
Но Дункан не собирался отвлекаться на эту шутку. Он взял себя в руки, глубоко и целенаправленно вздохнул, сосредоточившись на поставленной задаче.
Тонкое, почти прозрачное зеленое пламя вспыхнуло изнутри Дункана. Через несколько мгновений оно поглотило его, оставив после себя не пепел, а призрачную, призрачную версию капитана. Успокоенный успешной трансформацией, Дункан обратил свое внимание на внушительный черный том, лежащий перед ним, и осторожно открыл его первую страницу.
Однако, к его большому удивлению, страница оказалась пустой.
Он моргнул, пытаясь приспособиться к тусклому свету. Но когда он взглянул снова, глубокая и непроницаемая тьма, казалось, сомкнулась со всех сторон его зрения.
Внезапно реальность исказилась и исказилась, не оставив места сопротивлению или пониманию. Ощущение напоминало тот раз, когда Дункан впервые использовал Духовный Компас, когда он почувствовал, как его сознание выдернуло и поглотило целиком в огромную пустоту.
Когда головокружительное ощущение утихло, Дункан быстро понял, что привычные границы каюты его капитана исчезли. Деревянной головы козла, Морриса и других знакомых вещей нигде не было видно. А черная книга, тот самый предмет, который привел его в эту жуткую пустоту, загадочным образом отсутствовала.
Посреди этой окутывающей черноты он собрался с мыслями. Это было не то, чего он ожидал, и уж точно не то, что рассказал Моррис. Ощущения после открытия книги были радикально иными.
Затем на периферии его взгляда привлекло слабое свечение. Он повернулся и, зависнув в пустоте, стал крохотным маяком белого света. Когда Дункан прищурился и сосредоточился, он понял, что свет на самом деле был текстом.
Когда ясность вернулась, он смог разобрать слова: «Открыв книгу, его переживания полностью отличались от переживаний Морриса».
Дункан замер. Он стоял там, очарованный летающими словами, и леденящее душу осознание нахлынуло на него. Время казалось неважным.
Далекое воспоминание нахлынуло на него. Похожая пустота, похожий сценарий, где текст устрашающе плавал – он был в подпространстве.
В недрах корабля под названием «Исчезнувшие» он однажды открыл дверь капитанской каюты и столкнулся с таким царством, где текст описывал…
Внезапно перед ним материализовались слова, но они быстро начали рассеиваться.
Дункан взял себя в руки. Он сосредоточил свои мысли, целенаправленно загромождая разум случайными числами, словами и забытыми воспоминаниями. Пока он это делал, плавающие слова постепенно исчезли.
Затем он изо всех сил пытался сдержать свои мысли, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.
Внутри возникло бесчисленное количество вопросов. Что это была за пустота? Почему слова материализовались? Почему они, казалось, описывали его? Была ли это техника исследования разума? Или проекция на уровне души? Он столкнулся с подобным явлением на борту «Исчезнувших», но теперь оно было связано с этой книгой. Какой силой обладал этот том?
Несмотря на все его усилия контролировать свои мысли, они нарастали. И в ответ из пустоты снова возникли слова, правда, теперь уже разрозненные и разрозненные.
«Проявление… От мысли к реальности… Реальность – это…»
С морщиной, образовавшейся между бровями, Чжоу Мин осторожно подошел к загадочному тексту, парящему в пустоте. С любопытством он протянул палец, задаваясь вопросом, имеют ли эти эфирные слова какую-то осязаемую субстанцию.
К его удивлению, его палец просто заставил мерцающую рябь распространиться по темноте, очень похоже на камень, брошенный в стоячую воду. Внутри этой ряби он заметил, что за видимыми словами скрываются и другие слои текста.
Поколебавшись лишь на мгновение, Чжоу Мин решил посмотреть, сможет ли он рассказать больше. Используя свою руку, он продолжал манипулировать текстом, заставляя рябь распространяться дальше и раскрывать скрытые сообщения в глубинах тьмы.
И тут прямо перед ним начали возникать и тянуться, спускаясь все дальше и дальше, многочисленные строки фрагментированного текста.
«Происхождение передачи – Королева Левиафана – ситуация ужасная… состояние быстро ухудшается…»
«Происхождение передачи – Король Огня – Сообщите о каких-нибудь недавних открытиях?»
«Происхождение передачи — Барток — тревожное обновление… обратная связь от узла становится неясной… опасаются, что контроллер кластера дублируется… или вышел из-под нашего контроля…»
«…Origin-LH02 – Соответствующие данные доступны».
«…Разрабатывать?»
«…LH-02 — Обнаружена сущность, проявляющая черты контроллера кластера, обнаружен потенциальный когнитивный сдвиг, предположительно обладающий способностями общения со мной».
«Происхождение передачи – Королева Левиафана – Замечательное открытие! Какие-нибудь дальнейшие события?
«Происхождение передачи-LH-02 – Никаких дальнейших действий».
«Происхождение передачи — Барток. Уточните?»
«Источник передачи-LH-02 — интригующая сущность отправила сообщение, символизирующее собачью голову, а затем удалилась».
Чжоу Мин пытался понять разрозненные сообщения, пытаясь сложить воедино общую картину из этих загадочных передач.