С момента их воссоединения Лукреция впервые увидела такое сложное, тяжелое и теплое выражение лица человека, которого она знала как своего «отца».
До этого он улыбался ей и показывал множество человеческих жестов. Но по какой-то причине она всегда чувствовала скрытое чувство разлада за этими улыбками и действиями. Было такое ощущение, будто это были вынужденные «знакомые жесты», которые он использовал после потери памяти из-за некоторого пространственного видения. Это тревожное чувство всегда оставалось в глубине ее сознания.
И все же теперь она наконец смогла различить искренние эмоции на его лице — чувство раскаяния и своего рода сожаление, которое другие могли не понять.
Однако она не была уверена, предназначалось ли это сожаление ей.
«Я все еще недостаточно знаю», — легко вздохнула юная ведьма, — «Я думала, что каким-то образом догнала твой темп».
«…Исчезнувшие в конечном итоге провалились в подпространство. Хорошо, что ты не догнал, — ответил Дункан, покачивая головой. Затем он бросил последний взгляд на тихо плывущую «луну» и повернулся, чтобы пойти к мосту, ведущему от платформы. — Давай вернемся, Люси.
Лукреция выглядела удивленной: «Разве ты не собираешься изучать это дальше?»
«Я не ученый. У меня нет профессиональных методов и оборудования, — отмахнулся Дункан, — я просто хотел увидеть это своими глазами. Реальная задача раскрытия его тайн будет оставлена экспертам». Он сделал паузу на мгновение, прежде чем добавить: «Я останусь в Винд-Харборе на некоторое время. Я буду следить за твоими успехами в освоении «луны». Кроме того, если что-то случится с другими существами, как то, что случилось с Таран Элом, немедленно сообщите мне».
— Я понимаю, — тут же кивнула Лукреция. После недолгого колебания она спросила: «Могу ли я сообщить губернатору Саре Мел о вашем визите? Конечно, многим я этого не открою…»
— Делай, что хочешь, — кивнул Дункан. — Кому бы ты ни сказал, меня не волнует, как они отреагируют.
Лукреция слегка склонила голову в знак признания.
Спустя несколько мгновений на «Исчезновенном», стоявшем на якоре возле светящегося геометрического тела на морской поверхности, на передней палубе внезапно появилась спиральная огненная дверь.
С серией потрескивающих звуков пламени дверь открылась, и из нее вышла фигура Дункана. Алиса, которая рядом энергично чистила палубу большой шваброй вместе с несколькими другими швабрами, тут же прибежала от радости: «Капитан вернулся!»
Дункан рассеял пламя позади себя простым взмахом руки. Он посмотрел на готическую куклу перед собой, ее лицо осветилось веселой улыбкой и шваброй в руке, и кивнул: «Да, я вернулся».
— Ваша поездка прошла успешно? Алиса небрежно отбросила швабру и с волнением посмотрела на капитана. «Тебя так долго не было. У вас была продолжительная беседа с мисс Лукрецией? Вы посещали эту «сферу»? Как это выглядело… Ах!
Швабра, которую отбросила Алиса, внезапно ожила. Он подпрыгнул и ударил Алису деревянной ручкой прямо по голове. Затем, словно очищаясь, он прыгнул в стоящее рядом ведро с водой.
Потирая голову, Элис посмотрела на Дункана со смесью замешательства и боли: «Почему это меня задело?! Меня это чуть не вырубило…»
Наблюдая за эмоционально прозрачной куклой, видя, как ее первоначальная радость сменяется недоумением, Дункан почувствовал удивительную легкость. Часть тяжести и меланхолии, накопившейся в его сердце, казалось, ушла.
Алиса, однако, все еще выглядела обиженной.
— …Может, ты захочешь проверить, предназначена ли эта швабра для чистки террасы. Возможно, это «работает» в столовой, — усмехнулся Дункан, поглаживая Алису по голове. Затем из любопытства он спросил: «Мне всегда было интересно, учитывая, что на этом корабле есть швабры и ведра, способные убираться самостоятельно, почему вы настаиваете на мытье палубы?»
«Я помогаю!» Алиса гордо заявила, выпятив грудь: «Они так устают, делая все это сами!»
Краем глаза Дункана дернулся. Он взглянул и увидел другие швабры и ведра, спешащие убирать, по-видимому, опасаясь, что, если они будут слишком медленными, какая-то марионетка может их поймать и «помочь». После недолгого молчания он покачал головой и сказал: «Пока ты счастлив… это главное».
Алиса кивнула в своей типичной рассеянной манере. Когда Дункан повернулся, чтобы уйти, по-видимому, направляясь обратно в свою каюту, она крикнула: «Капитан, вы собираетесь отдохнуть?»
«…Да, я немного устал».
«Капитан…» Алиса приблизилась с намеком на беспокойство, нежно дергая Дункана за рукав. «С тобой все в порядке?»
«Почему ты спрашиваешь?» Дункан сделал паузу, с любопытством глядя на, казалось бы, наивную марионетку.
«В последнее время ты много вздыхаешь и проводишь больше времени в своих покоях, чем снаружи. Мисс Нина думает, что вы обеспокоены, но стесняетесь спросить, — серьезно ответила Алиса. — Кроме того, когда вы вернулись раньше, вы выглядели бледным, как будто у вас было много мыслей. Хотя сейчас ты выглядишь лучше.
Дункан ошеломленно уставился на Элис.
Он не ожидал, что обычно беззаботная и легкомысленная Алиса заметит эти вещи и заинтересуется ими. Более того, он был удивлен, что она была достаточно прямолинейной, чтобы высказать свои наблюдения и опасения.
Возможно, это произошло потому, что ее повседневные мысли были настолько прямолинейными, что она не понимала концепций колебаний и сомнений?
Разум Дункана был переполнен странными аналогиями, но когда он посмотрел на куклу перед собой, с лицом, все еще наполненным беспокойством и замешательством, он обнаружил, что не может найти слов.
В конце концов, даже столкнувшись со знающей Лукрецией, он не мог сформулировать слишком много вещей.
— Вы не поймете, — сказал он наконец после паузы, покачивая головой. — Это сложно. Настолько сложно, что это практически невозможно объяснить кому-либо. Даже Моррис, вероятно, не поймет этого».
Но Алиса моргнула и без колебаний ответила: «Ты еще можешь мне сказать».
Дункан усмехнулся с намеком на недоверие: «Разве я только что не сказал? Ты не поймешь…»
«Но есть много вещей, о которых ты мне говорил раньше, которых я тоже не понимаю», — ответила Алиса как ни в чем не бывало. «Я многого не понимаю, но ты все еще говоришь со мной. Знаешь, я очень хорошо умею слушать. Понимаю я или нет, я всегда выслушаю…»
Выражение лица Дункана стало озадаченным. Услышав прямолинейную и несколько «гордую» логику куклы, он обнаружил, что не может возразить.
Алиса продолжала пристально смотреть на своего «капитана». Ее не смущали частые недопонимания, и она не чувствовала ничего плохого в том, что говорила сейчас. Она говорила, потому что ей было любопытно.
Если у вас есть что-то на уме, просто скажите это. В незамысловатом взгляде Алисы на мир именно так все и работало.
Внезапно она бросилась за большой деревянной бочкой, в половину ее роста, стоявшей поблизости. Она положила его рядом с поручнями корабля, а затем взяла еще один и поставила рядом с первым. Забравшись на одну из бочек, она просияла и поманила Дункана: «Капитан, садитесь! Мисс Ванна сказала, что когда чувствуешь ветер и наблюдаешь за морем, тебе поднимается настроение.
Поколебавшись на мгновение, на лице Дункана появилась улыбка.
При своем ограниченном понимании и опыте эта кукла искренне пыталась найти способ поднять капитану настроение.
Подойдя ближе, Дункан сел рядом с Алисой на бочке.
Его настроение изменилось не только из-за морского бриза – но, сидя там, действительно стало немного легче.
«Алиса».
«Хм?»
Дункан на мгновение задумался. Вначале он пытался придумать, как объяснить Алисе понятия «луна» и «звезды». Но теперь он понял, что ему не нужно вникать с ней в такие сложности. «Предположим, вы жили в каком-то месте, и в этом месте было что-то уникальное, что-то, что никогда не могло произойти или принадлежать где-либо еще. Всякий раз, когда вы его увидите, вы сразу поймете, откуда оно…»
Алиса обдумала это, а затем с любопытством заметила: «Например, я сейчас живу на «Исчезнувших», а ты единственный капитан «Исчезнувших»?
Дункан помолчал, а затем осторожно ответил: «Ваша аналогия не совсем верна… но идея в чем-то похожа».
— О, так что же дальше?
— …А потом ты покинул это место, не имея возможности вернуться, — тон Дункана внезапно стал мрачным. «Вы попадаете в далекую и незнакомую страну. Здесь все не так, как дома. Вы жили в этом месте какое-то время, всегда ища путь назад. Но тут вы неожиданно сталкиваетесь с «той вещью» — предметом, который должен существовать только на вашей родине и никогда не должен появляться в чужой стране…»
Когда голос Дункана затих, Алиса, казалось, погрузилась в свои мысли. Но через некоторое время ее лицо расплылось в яркой улыбке.
«Это значит, что я, должно быть, вернулся в Исчезнувшие!»
— Вернулся в Исчезнувшие?
«Ты сам это сказал. Подумай об этом: ты единственный капитан Исчезнувших. Если бы однажды меня увезли далеко от него и я не смог найти дорогу обратно, а потом вдруг увидел тебя, это означало бы, что я дома! В конце концов, где бы вы ни были, есть Исчезнувшие.
Кукла уверенно ухмыльнулась Дункану: «Вы упомянули предмет, который может появиться только «дома». Если оно сейчас перед тобой, значит, ты, должно быть, дома!»
Алиса с гордостью представила свою теорию. Затем она повернулась на бочке, наклонившись вперед, подперев подбородок руками, ее лицо осветилось блестящей улыбкой: «Капитан, это загадка?»
Дункан на мгновение был ошеломлен.
Он уставился на куклу, сидевшую на бочке напротив него. Под дуновением морского бриза серебристые волосы Алисы развевались, как ее вечно веселый дух.
Затем он разразился смехом.
— Да, это загадка, и мы оба ее разгадали, — он спрыгнул с бочки, улыбаясь Алисе, — есть еще кое-что.
«Хм?»
«Твоя поза довольно нестабильна».
Все еще наклоняясь вперед, подпирая подбородок руками, Алиса выглядела озадаченной: «А?»
В следующую секунду из области ее шеи раздался легкий щелчок.
«Упс…»
С парой мягких ударов Алиса упала на палубу двумя частями. После этого ее фирменный заикающийся голос произнес:
«Капитан, помогите, помогите… спасите…»