Глава 57: Погружение

Слова капитана были подобны ощетинившемуся холодному ночному бризу, дующему по темной лестнице, заставившим Алису подсознательно обнять себя, следуя за спиной Дункана. В конце концов, она, наконец, увидела, что имел в виду капитан, когда сказал: «Огни черные».

В нижней кабине действительно было освещение — по крайней мере, с точки зрения конструкции и расположения. В кабине, которую она увидела, были те же опорные колонны, что и выше, с масляными лампами, свисающими по бокам. Однако горящее там пламя не освещало местность, а делало область поблизости темнее, чем то, что было вдалеке.

Правильно, чем ближе к масляной лампе, тем темнее становится свет. Как будто сама лампа всасывает свет и все затемняет.

Алиса долго смотрела на каюту и не могла найти нужных слов, чтобы описать свою логику: «Это… не имеет смысла…»

«Ненормальная кукла говорит мне, что это иррационально?» Дункан бросил взгляд на Элис, спрашивая, серьезно ли она. «Под уровнем воды Бескрайнего Моря всякая рациональность уходит в прошлое. Эта аномалия — это нормально».

Когда он сказал это, выражение его лица было совершенно равнодушным, как будто эта причудливая ситуация давно стала для него нормой. Но что именно было правдой? На самом деле, разум Дункана был ничуть не лучше, потому что он так же напуган.

«Правильно, правильно…» Ай точно рассчитала время своей речи и поддержала объяснение капитана.

Не обращая внимания на шум голубя на своих плечах, он внимательно осмотрел хижину, на которую никогда не ступала нога. Сначала отрегулировав угол фонаря в руке, чтобы получить лучший обзор, Дункан хотел получить представление о том, что там.

Ниже ватерлинии «Исчезнувших»… Свет в салоне «перевернут». Чем ближе вы подходите к лампам, тем темнее становится как бы некое зеркальное отражение мира. Но мой фонарь нормальный, так что это правило не применяется….

Есть ли какой-то принцип за этой странностью? Это просто влияние Безбрежного Моря, или оно смешано с характеристиками самого Исчезнувшего, чтобы вызвать это явление? Реальна ли «яркая среда» в самом салоне? Если эти масляные лампы погаснут, станет ли это место снова светлее?

На мгновение Дункану действительно захотелось проверить свою смелую теорию и задуть масляные лампы своей силой. Но в следующее мгновение здравомыслие задушило его в ответ на эту плохую идею. Опыт научил его, что все в мире должно иметь цель, в том числе и жуткие черные лампы.

Затем что-то пришло ему в голову. В городе-государстве Планд их знания утверждали, что свет от горящего пламени может рассеять опасное зло из близлежащего помещения. Но теперь у Дункана появилась новая теория. Фактическая часть, рассеивающая зло, была не светом, излучаемым пламенем, а самим огнем, и при определенных условиях свет и тьма могут быть инвертированы. В таком случае не стоит ли доверять только самому пламени и ничему другому, поскольку только оно остается верным?

«Капитан?» Голос Алисы вдруг раздался сбоку с нервозностью и беспокойством: «Здесь что-нибудь необычное?»

«Аномалий нет». Выражение лица Дункана не изменилось, когда он легко ответил, медленно шагая вперед.

Проходя мимо светопоглощающих ламп, свисающих с опорных колонн, Дункан также заметил груды веревок, разбросанных у основания, о которых можно было бы споткнуться, если бы не тот факт, что веревки сами по себе извивались, чтобы споткнуться. уступить место капитану.

Почему-то в голову пришла мысль: Свет и тень — это иллюзии морских глубин, а реальность уже не вызывает доверия на уровне моря. Единственная заслуживающая доверия вещь — это сами огни, всегда преданно охраняющие богатства Исчезнувших.

Он посмотрел на тихо горящие огни с новой точки зрения и кивнул, чтобы выразить свое одобрение и благодарность.

Для этого масляные лампы по всему салону вспыхнули, подпрыгивая и мерцая жизнью, чтобы окутать весь зал еще большей тьмой…..

Дункан: «…».

Он тут же пожалел о своей первоначальной оценке, потому что это то, что вы называете выстрелом в собственную ногу.

Алиса подошла сзади и внимательно осмотрела окрестности. Она могла видеть большие деревянные бочки и несколько ящиков, сваленных в углах хижин, а также несколько закрытых комнат и коридоров, ведущих в никуда. Шепчет: «Кажется, это тоже склад… Это когда-то был грузовой корабль?»

— Если бы это был грузовой корабль, груз не хранился бы на такой глубине — есть такое понятие, как стоимость обработки, — покачал головой Дункан и небрежно сказал. — Это океанские припасы, предназначенные для потребления Исчезнувшими во время их долгого путешествия.

Алиса моргнула: «Запас океана?»

Дункан не потрудился объяснить и пошел вперед, чтобы осмотреть кое-какой ближайший груз.

В паре бочек была какая-то смазка, темно-коричневая и вязкая, но не имевшая резкого запаха сырой нефти. Возможно, какое-то топливо для корабля, но, по-видимому, оно было сложено здесь долгое-долгое время. Дункан даже подозревал, что топливо было «накоплено» до того, как «Исчезнувшие» превратились в корабль-призрак, который мог использоваться для освещения и экзорцизма. Поскольку впоследствии корабль стал кораблем-призраком, многие вещи в грузовом отсеке теперь были практически бесполезны.

Затем в другой части сложенных бочек Дункан увидел что-то знакомое — сыр старше его, бекон, способный раскалывать камни.

Дункан молча закрыл крышку.

Большинство мест было завалено запасными материалами на этом уровне. Хотя значительная их часть казалась бесполезной по сегодняшним меркам, этого было достаточно, чтобы доказать его прежнее суждение об Исчезнувших. По крайней мере, в начале своей постройки корабль строился для того, чтобы отправиться в какое-нибудь дальнее исследовательское путешествие. Все отсеки также экранированы, чтобы избежать распространения огня и заражения вредителями. Такая конструкция не понадобилась бы, если бы поездки были короткими.

Однако теперь этот когда-то амбициозный план исследования исчез вместе с его парусной командой. То, что осталось, было стихийным бедствием, известным человечеству как морская чума, Исчезнувшие….

В этих условиях он и Алиса продолжали идти вперед, и, пройдя еще несколько отдельных складов, они вошли в новый коридор с лестницей, ведущей вниз на другой уровень.

«Мне кажется… становится все мрачнее и мрачнее…» Мисс Долл обняла ее за руку и прошептала капитану: «Вы слышали ветер? Как может быть шум ветра в кабине?»

— Я тоже это слышал, но не нервничай, это нормально, — небрежно сказал Дункан, а затем снова взглянул на куклу, — почему у тебя так мало смелости? Ты известен как Аномалия 099. Тебе вообще не стоит бояться этого.

Говоря это, он также думал об информации, которую ранее получил от Нины. В этом мире существует множество списков «аномалий» и «видений», открытых людям. Эти списки существуют, чтобы помочь людям избежать опасностей, с которыми они могут столкнуться в повседневной жизни, или выявить некоторые признаки ненормального поведения вокруг себя. Конечно, такие списки никогда не бывают полными, часто оставляя некоторые из самых опасных и уникальных переменных вне поля зрения широкой публики.

Он, конечно, пытался расспросить Нину об Аномалии 099 и раньше, но девушка никогда не видела номер в учебнике.

Это показывает, что в «проклятой кукле» Алисы либо заложена особая тайна, отсюда блокировка информации от церкви и властей, либо…. Это связано с тем, что она слишком опасна и должна быть изолирована от умов цивилизованного общества. Независимо от причины, это не могло быть чем-то невинным или безобидным.

Но эта таинственная кукла сжала шею только после того, как услышала комментарий Дункана. Нервное выражение лица: «Большее число не означает, что я буду более смелым. Я Аномалия 099, а не Храбрость 099…»

Дункан вздохнул, подумав, что кукла, возможно, не самая смелая из всех, но уж точно самая трусливая. Хорошо, что никто из матросов не видел взволнованной и испуганной Алисы, иначе ее образ был бы испорчен…