Глава 573: Плавание сквозь тьму и туман

С оглушительным грохотом, эхом разнесшимся по лесу, культист, принадлежащий к Культу Уничтожения, был отброшен на десять метров в воздух. Когда он взлетел, кровь хлынула из его рта жутким фонтаном. Его воздушное путешествие внезапно оборвалось, когда он врезался в ствол высокого древнего дуба. После столкновения он соскользнул с массивного ствола дерева и рухнул на землю, как будто он был не чем иным, как случайно брошенным мешком картофеля.

На его лице запечатлелось выражение глубокого недоверия и недоумения. На протяжении всей своей жизни он сталкивался с грозными врагами и смертельными ловушками, но никогда в своих самых смелых фантазиях он не мог подумать, что его поднимет по воздуху кто-то, владеющий темной гончей в качестве тупого оружия.

Ширли, крепко сжимая рукой цепной поводок, привязанный к ее потустороннему другу по кличке Пёс, размеренными шагами приблизилась к выведенному из строя культисту. Она остановилась в нескольких ярдах от нее, проверяя, остается ли она на безопасном расстоянии.

Культист все еще цеплялся за жизнь. Однако следует уточнить, что в этом «мире грез» были свои правила. При обычных обстоятельствах, в бодрствующем мире, полученные им травмы были бы смертельными. Здесь, несмотря на то, что голова, казалось, проваливалась в шею, а суставы искривлены под ужасными, неестественными углами, он все еще дышал. Его глаза остановились на Ширли, наполненные смесью отвращения и намека на страх.

Ширли не обращала внимания на его враждебный взгляд. Слегка приподняв цепь, она дала знак Псу подойти ближе. Скелет-гончая послушно двинулся вперед, пока ее морда не оказалась в нескольких дюймах от раненого культиста.

«Кто… кто ты?» — прохрипел культист, его голос был напряженным и полным боли. Когда он увидел приближающееся грозное лицо Пса, в его глазах наконец вспыхнул неконтролируемый ужас. Неподалеку от этой тревожной сцены его мистический спутник, «Ворон Смерти», извивался, словно намереваясь вмешаться, но, похоже, потерял решимость из-за изнурительной слабости своего хозяина. Это только сделало голос культиста более хрупким. «Что ты планируешь делать?»

Ширли медленно улыбнулась, ее глаза мерцали таинственным светом. «Понимаете, это место — мечта. В реальном мире вас может оказаться непросто поймать», — объяснила она. Она подняла руку — ту, что держала поводок цепи — и мягко потерла холодные темные металлические звенья о щеку. Выражение ее лица оставалось обезоруживающе спокойным. «Итак, мне нужно оставить неизгладимое впечатление, след, если хотите».

«Метка…?»

Культист лежал там, на мгновение парализованный растерянностью. Но прежде чем он успел обдумать смысл ее слов, он увидел, как Пес открыл свою пещеристую пасть, обнажая множество скелетных клыков. С беспощадной точностью Пес укусил культиста за руку, пронзив плоть и кости. У культиста было достаточно времени, чтобы издать душераздирающий крик, прежде чем невыносимая агония почти разрушила его разум. Его рука мгновенно превратилась в куски плоти, которые теперь находились во рту Пса.

Затем Пес поднял голову, его глаза светились злобным красным светом, и пристально посмотрел на культиста, который теперь бесконтрольно рыдал. «Я запомнил твой запах. Мы найдем тебя в бодрствующем мире, — сказал Пес, его голос исходил из скелета, составлявшего его грудь. Голос был низким и рычащим, полным угрозы. «Мы захватим вас живым; Он щедро вознаградит нас за твою поимку.

Агонизирующие вопли культиста внезапно прекратились, и его глаза расширились от ужаса. Он смотрел на Пса, широко открыв рот. Трудно было понять, вызвано ли его изумление осознанием того, что эта демоническая собака способна к человеческой речи, или тревожным смыслом слов Пса — что существует «Он», который вознаградит их за поимку культиста. С кем могла быть в союзе эта загадочная девушка и ее столь же загадочная собака-демон? И кем был этот зловеще упоминаемый «Он»?

Почти так же быстро, как эти вопросы всплыли в его голове, форма культиста начала размываться и искажаться. Всего за один или два вздоха он полностью исчез из поля зрения Ширли и Пса.

«Кажется, он сбежал», — заметил Пес, поворачивая голову взад и вперед, осматривая местность, и в его хрипловатом голосе прозвучал намек на разочарование. «Его партнеры в физическом мире, должно быть, почувствовали что-то неладное и силой извлекли его. У нас нет средств противодействовать такому духовному переносу».

«Это не проблема; ты записал его запах, верно? Ширли ответила небрежно, прежде чем сосредоточить свой взгляд на Псе. «Вы можете выследить его в реальном мире, не так ли?»

«Пока он находится на разумном расстоянии — в радиусе моих сенсорных способностей, я смогу его обнаружить», — заверил Пес, его голос звучал с оттенком мрачной решимости. «Я темная гончая, демоническая порода, специализирующаяся на выслеживании добычи. Он не сможет удалить метафизическую метку, которую я наложил на него.

«Отлично», — Ширли вздохнула с облегчением. «Лучшим исходом было бы захват его живым. Даже пара магических свитков в награду были бы весьма полезны.

Пес не отреагировал на бормотание Ширли о потенциальных наградах. Вместо этого он поднял голову, ощущая бурные ветры и какофонию естественных звуков, доносившихся из окружающего леса. Он заметил, что далекие деревья становились все более прозрачными, их формы растворялись в некой неземной дымке. Признаки того, что царство сновидений растворяется, становились все более заметными.

Что-то оказывало мощное влияние на это измерение сна — конец этой искусственной реальности явно приближался.

….

Глубоко в тенях доносились слуховые помехи, похожие на хаотические ветры, которые, казалось, проносились по лесу, ломая ветки с высоких деревьев, проносившихся мимо. Однако при ближайшем рассмотрении эти звуки больше походили на иллюзии, чем на реальные явления.

У Дункана не было возможности сосредоточиться на этих смутных слуховых нарушениях; он был полностью поглощен необъяснимым видением, представшим перед ним.

Это был «Исчезнувший» — неуловимый корабль-призрак. Когда он спроецировал свое сознание глубже в завитки виноградных лоз в самом сердце этого окутанного царства, он обнаружил, что смотрит на это до жути знакомое видение.

Но почему? Почему «Исчезнувшие» появились здесь?

Подойдя ближе, он заметил, что корабль плывет по чернильно-черной воде. Тьма внизу была настолько непроницаемой, что, казалось, поглотила нижнюю половину корабля. Наверху царила тревожная тишина, лишенная даже малейшего звука.

После секундного колебания Дункан спроецировал себя на палубу «Исчезнувшего».

В этой окутанной области он функционировал исключительно как форма «сознательной точки зрения», предоставляя ему определенную легкость в навигации, но оставляя его в замешательстве из-за необъяснимого присутствия корабля.

Палуба была совершенно пустынной, лишенной каких-либо признаков жизни и движения. Пока глаза Дункана бродили по его просторам, виды, представшие перед ним, были одновременно обветренными и до жути узнаваемыми. Ему казалось, что он идет сквозь устаревшую, но навязчиво точную диораму места, которое он когда-то хорошо знал.

Тщательно перемещаясь по палубе корабля, он нашел время, чтобы осмотреть оборудование и прилегающие каюты, расположенные вдоль этой территории. Каждая деталь была безупречно воспроизведена, вплоть до мельчайших деталей. Это был сюрреалистический опыт; все было именно так, как он помнил из настоящего «Исчезнувшего».

И все же Дункан чувствовал разлад. Это был не настоящий «Исчезнувший» и не какая-то эфирная проекция. Обычная близость, которую он чувствовал к кораблю, петля обратной связи энергии, исходившая от его духовного пламени, здесь явно отсутствовала. Это факсимиле «Исчезнувшего» было проявлено какой-то неизвестной внешней силой.

В этот момент туманные звуки, которые он ранее замечал, — похожие на ветер и далекие шумы — снова отозвались эхом, на этот раз с более резкой и выраженной ясностью. На короткое время внимание Дункана переключилось на источник этих сбивающих с толку звуков.

Стряхнув с себя все отвлекающие факторы, он двинулся к задней части палубы, пока не достиг капитанской каюты. Его глаза поднялись к косяку двери, и взгляд внезапно застыл. На дереве были написаны слова: «Пусть он задержится во снах».

Почему не «Дверь пропавших»?

Это озадачило Дункана. Он живо помнил, что надпись над капитанской каютой на настоящем «Исчезнувшем» гласила: «Дверь пропавшего». Эта комната служила его личным убежищем на борту корабля. Почему этот сосуд, появившийся глубоко в туманной бездне, был почти идеальной копией, если не считать слов, выгравированных над этой конкретной дверью?

Он перенаправил свое внимание на саму дверь, и в этот момент, словно маня его войти, она беззвучно распахнулась.

Перед ним материализовалась капитанская каюта, залитая тусклым желтым светом. Вся обстановка была именно такой, какой он ее помнил, вплоть до любопытной головы козла, стоящей в углу навигационного стола.

Подожди, козлиная голова?

В сознании Дункана пронеслось прозрение. Он вспомнил, что когда он впервые оказался в подпространстве, ни на «Разрушенной Исчезнувшей», ни на «Исчезнувшей Модели» в его личном пространстве не было головы козла. Казалось, это было тонкое, но решающее расхождение, особая переменная, которая разделяла различные версии «Исчезнувших».

Охваченный волной догадок и воспоминаний, Дункан переступил порог капитанской каюты. Осторожными шагами он подошел к навигационному столу, бросив взгляд на черную резную голову козла в его углу.

Скульптура оставалась неодушевленной, инертной, как простой кусок дерева, не реагируя на приближение своего так называемого «капитана». Дункан рассудил, что это могло быть связано с его нематериальным существованием в этом мире; здесь он был просто формой сознательного восприятия, а не телесной сущностью.

Решив не тревожить загадочную козлиную голову, Дункан сохранял бдительность, его глаза бегали по комнате, продолжая осторожное исследование.

Вскоре Дункан наткнулся на еще одну деталь, которая еще больше взбесила его.

Обычно морская карта, разложенная на столе, документировала различные пути, которыми следовал «Исчезнувший». На нем должны были быть изображены известные города-государства, значимые достопримечательности и морские пути, пересекающие бескрайний океан. И все же то, на что Дункан смотрел, было совсем не знакомым — карта, непохожая ни на одну, которую он когда-либо видел!

Эта запутанная проекция отображала топографический вид обширного леса, перемежающегося с высокими горными хребтами и обширными просторами флоры. Поразительно, но местность была усеяна различными аномалиями, похожими на причудливые архитектурные образования или, возможно, на священные места. Над этим густым лабиринтом зелени парил полупрозрачный значок, изображающий «Исчезнувшего», который двигался с ледниковой скоростью через искусственный лес.

Дункан в полном недоумении уставился на карту пришельцев перед ним.

Хотя он не смог почерпнуть никакой полезной информации из этого загадочного изображения, оно пробудило воспоминания о другой своеобразной морской карте, которую он наблюдал на «Руинах Исчезнувших» в подпространстве. На этой версии корабля также была изображена необъяснимая карта дезориентирующего, хаотического, неизвестного моря, наполненного странными навигационными указателями.

И вот теперь он столкнулся с еще одной сбивающей с толку картой, на этот раз на «Исчезнувшей», которая, казалось, возникла посреди жуткого, окутанного туманом мрака. Карта, которая причудливо намекала на то, что корабль плывет – в первую очередь – по лесу!

Странная и почти смешная мысль невольно возникла у него в голове:

Сколько альтернативных «Исчезнувших» могло бы плыть в разные измерения в этот самый момент, каждый из которых документировал свое уникальное, сбивающее с толку путешествие?

Пока он боролся с этой сверхъестественной идеей, слабый скрип и скрип внезапно прервал ход его мыслей.

Его внимание сразу же переключилось на источник звука.

К его изумлению, голова черного козла, сидевшая на краю навигационного стола, медленно поворачивала шею, глаза поворачивались, чтобы встретиться с ним взглядом.

И в этих глазах, высеченных из угольно-черного обсидиана, начал материализоваться проблеск того, что казалось зарождающимся сознанием.

В следующее мгновение низкий, скрипучий голос пронесся по комнате, достигнув ушей Дункана и пронизив его до костей.

«Кто там…» — спросило оно, превращая и без того запутанную ситуацию в ситуацию, граничащую с сюрреализмом.