В отдаленном районе у побережья Уинд-Харбора сияющее свечение исходило от загадочного объекта, описанного как «светящаяся геометрическая фигура», который загадочно зависал над океаном. В пределах этого эфирного освещения густой туман окутал поверхность моря, скрывая колоссальный корабль-призрак, известный как «Исчезнувшие». Это призрачное судно медленно, но осторожно двигалось по открытым водам, его присутствие было окутано туманом.
Внезапно плотный туман пронзила жуткая вспышка зеленого огня, на мгновение осветив окрестности.
На деревянной палубе «Исчезнувших» распахнулся огненный портал. Из этих волшебных ворот вышли Дункан и Алиса, мгновенно поглощенные окрестностями корабля.
Дункан почувствовал немедленное облегчение, ступив на знакомую деревянную палубу корабля. Высокая мачта и потусторонние паруса, казалось, приветствовали его как старых друзей. Несмотря на то, что он отсутствовал совсем недолго, возвращение в «Исчезнувшие» было как бальзам на его душу. Оглядевшись вокруг и вдыхая соленый аромат, который морской бриз разносил по палубе, он медленно и успокаивающе выдохнул. Его ранее бурные эмоции, казалось, успокоились и стабилизировались.
Однако, пока Дункан наслаждался этим моментом покоя, его мысли невольно вернулись к приключению прошлой ночи. Он исследовал колоссальную виноградную лозу и видел иллюзорные сцены, в которых другой Исчезнувший бороздил столь же загадочный туман. Как ни странно, сцены в его памяти плавно сливались с реальностью перед ним, из-за чего было трудно отличить одно от другого.
«Они действительно идентичны», — пробормотал про себя Дункан.
«Что идентично?» – спросила Алиса, нарушая его задумчивость.
Дункан повернулся и посмотрел на нее. Он видел в Алисе веселую и наивную спутницу, которая, казалось, была рада сопровождать его в различных приключениях. Легкая теплая улыбка тронула его губы.
«Я направляюсь в каюту капитана, чтобы поговорить с первым помощником», — сообщил он ей. «Не стесняйтесь поступать так, как вам угодно».
«Хорошо!» Алиса щебетала, полная энтузиазма. «Я иду на кухню, чтобы приготовить маринованную рыбу и сушеное мясо. Ширли и Нина упомянули, что они голодны.
Алиса весело помахала Дункану, направляясь к корабельной кухне. Ее настроение, казалось, еще больше улучшилось по возвращении на «Исчезнувшие», хотя Алиса в целом была оптимистичным человеком — радостным на борту корабля и таким же счастливым на суше. Казалось, ее эмоциональный диапазон состоял всего из двух состояний: «счастливого» и «еще счастливее».
Когда Дункан смотрел, как беззаботная фигура Элис исчезает вдали, уголки его рта дернулись вверх. Покачав головой, чтобы восстановить концентрацию, он успокоил выражение лица и продолжил идти к корме корабля.
Достигнув двери капитанской каюты, он остановился. На деревянном дверном косяке были выгравированы слова «Дверь пропавших». Древние, могущественные персонажи, казалось, выдержали испытание временем и глубоко въелись в древесину.
Дункан внимательно рассмотрел надпись. Единственной видимой разницей, которую он смог найти между этим Исчезнувшим и тем, кого он увидел в туманной иллюзии, была именно эта фраза. Конечно, могут быть и другие, более тонкие различия, дающие больше подсказок. Но из-за краткости его предыдущей встречи у него не было возможности копнуть глубже. На данный момент разница в вырезанных словах на двери капитана была единственной определенной подсказкой, которую он имел о двух, казалось бы, одинаковых кораблях.
«Дверь пропавших» представляет собой загадочную особенность, необычайную даже по сравнению с множеством странностей и тайн, которые таят Исчезнувшие. Это не просто дверь; он служит единственным порталом Дункана обратно в его холостяцкую квартиру в мире, совершенно отличном от текущего местоположения корабля. Более того, дверь выполняет функцию механизма проверки полномочий капитана на борту. Примечательно, что надпись, выгравированная на дверной раме, не соответствует ни одному из известных языков. Тем не менее, его значение сразу же становится ясным любому, кто на него посмотрит, от Алисы, которая изначально была неграмотной, до уроженцев отдаленных городов-государств, которые, возможно, были знакомы только со своими собственными эзотерическими сценариями.
Дверь также имеет разные характеристики в зависимости от «версии» Исчезнувшего, оказавшегося на борту. В реальности, которая лучше всего знакома Дункану, она ведет в его холостяцкую квартиру. Однако внутри подпространства он открывается в странную темную пустоту. Когда корабль окутывает туман, надпись меняется на «Да задержится он во снах» и причудливую, казалось бы, дремлющую козлиную голову.
Итак, что же это за «Дверь пропавших»?
Дункан размышлял над этими вопросами, протянул руку и толкнул дверь в каюту капитана. Комната была тускло освещена мерцающими лампами, открывая навигационный стол, заваленный морскими картами и навигационными приборами. Полки вдоль стен были заполнены различными безделушками и артефактами.
Когда он вошел, голова козла, прикрепленная к краю навигационного стола, ожила, издав серию скрипов и визгов. Он повернулся лицом к Дункану, и его глаза, тщательно вырезанные из обсидиана, казалось, на мгновение прояснились. В сознании Дункана раздался веселый голос: «Ах, уважаемый капитан вернулся к своему возлюбленному Исчезнувшему! Ваш верный…
«Мне нужно обсудить с вами кое-что важное», — суровым и деловым тоном вмешался Дункан, подходя к столу.
Непрекращающаяся болтовня козлиной головы внезапно прекратилась, сменившись ощущением ощутимого напряжения. Он со скрипящим звуком выпрямил шею, как будто это был человек-солдат, вытянувшийся по стойке «смирно». «Капитан, в чем дело? В Винд-Харборе тоже что-то пошло не так?
Дункан сел перед навигационным столом, его глаза быстро пробежались по морской карте, на которой были показаны знакомые узоры тумана и морские пути. Услышав фразу козлиной головы, он нахмурился. — Почему ты использовал фразу «тоже»?
«События произошли и в Планде и Фросте», — пояснила козлиная голова.
Дункан встретился взглядом с резным обсидиановым взглядом существа и парировал: «Из-за твоего выбора слов это звучит так, как будто я какое-то бедствие в человеческом обличии».
Застигнутая врасплох голова козла, казалось, на мгновение ошеломилась, прежде чем ответить: «…Правда?»
«Я приложил немало усилий, чтобы создать репутацию Исчезнувших во всем Бескрайнем Море. И в Планде, и во Фросте мы установили прочные дипломатические отношения; их лидеры высоко ценят нас. На самом деле, я еще не получил ни одной жалобы из любого порта, который мы посетили, — начал Дункан, водя рукой по комнате, как будто чертя невидимую карту. «Как мой первый помощник, вы знаете, что я рассматриваю наше путешествие не просто как путешествие, а как постоянную миссию с безграничными возможностями для роста. Однако сегодняшняя дискуссия не об этом. Мне нужно знать, что ты делал прошлой ночью.
Голова козла поначалу, казалось, была сбита с толку внезапным изменением темы Дункана. Тем не менее, он быстро восстановил равновесие и ответил: «Прошлой ночью я строго придерживался ваших инструкций, обеспечивая безопасность корабля. Мы держались подальше от признанных морских путей и прятались в тумане, чтобы не вызывать беспокойства среди потенциально нервных моряков поблизости».
Дункан кивнул, не удивившись. Его встреча с «другой» козлиной головой вчера вечером подтвердила, что, хотя обе сущности были похожи, они не были одинаковыми. Однако их должна связать какая-то связь, и он был полон решимости ее обнаружить.
Сделав короткую паузу, чтобы собраться с мыслями, Дункан слегка наклонился, тяжесть его вопроса наполнила комнату почти ощутимым напряжением. — Что я действительно хочу знать, так это кто — или что — ты. Я хочу понять твое происхождение, твою историю и суть самой твоей натуры».
Исчезли любые следы беззаботности и веселья. В его словах была серьезность, почти угнетающая, суровая торжественность, не оставляющая места для уклонения. Это была прямая конфронтация, намеренно лишенная всякой хитрости и уловок. С годами Дункан пришел к пониманию правил, управляющих Исчезнувшими, — правил, которые он сам помог установить. Он знал, что до тех пор, пока не будут пересечены определенные границы, и корабль, и загадочная голова козла будут сохранять хрупкое, но стабильное равновесие.
В мире, изобилующем необъяснимыми явлениями и аномалиями, сдерживание было ненадежным делом. Тем не менее, во многих отношениях «Исчезнувшие» уже были «сдерживаемой» аномалией, а сам Дункан выступал в роли стержня, который скреплял все это вместе.
Голова козла выглядела явно беспокойной, что резко контрастировало с ее обычным оживленным нравом. Привыкший к типично мягкому и сострадательному руководству Дункана, этот новый тон и линия допроса застали его врасплох.
«Откуда это внезапное любопытство?» — спросило оно, и в его голосе проступила дрожь предчувствия.
— До сих пор не было необходимости вникать в эти вопросы, — ровно ответил Дункан, сохраняя пристальный взгляд. «Но недавние инциденты в Уинд-Харборе изменили это уравнение. Выяснились необычные происшествия, связанные с вами, и я больше не могу позволить себе оставлять эти вопросы без ответа. Мне нужны твои объяснения, сейчас больше, чем когда-либо.
Шея деревянной скульптуры мягко покачивалась из стороны в сторону, словно пытаясь ослабить скрытое напряжение или тревогу. Однако взгляд Дункана оставался неподвижным, его глаза встретились с резной обсидиановой скульптурой, которая служила головой козла. Медленно и сознательно он положил руку на потертую поверхность навигационного стола перед собой.
Когда его рука коснулась стола, из его ладони начали разворачиваться щупальца жуткого зеленого пламени, простираясь, словно призрачные пальцы, по деревянной поверхности. Они вытянулись наружу, проникая сквозь стены и пол капитанской каюты, а затем пробирались по лабиринтным коридорам корабля. Из недр «Исчезнувшего» поднялся низкий, навязчивый скрип, как будто сам корабль стонал под воздействием этой странной энергии. Сама аура корабля, казалось, претерпела тонкую, но глубокую трансформацию.
Сделав глубокий вдох, Дункан заговорил тоном торжественной власти. «Я — Дункан Абномар, капитан этого судна, и я провожу его через Бескрайнее море». Он обращался не только к козлиной голове; он разговаривал с самим кораблем, подтверждая свою власть над ним. «Я задаю тебе, мой первый помощник, этот вопрос не как допрос, а как случайную беседу. Во время этого разговора Исчезнувшие не погрузятся в подпространство и не претерпят каких-либо радикальных изменений. Почему? Потому что я Дункан Абномар, капитан этого корабля.
С его заявлением волны неземного зеленого огня вырвались из тела Дункана. Его физическое присутствие превратилось в потустороннее привидение — одновременно ужасающее и внушающее трепет. Его слова эхом разнеслись по всему кораблю, словно их несла какая-то невидимая сила. — Итак, скажи мне, мой первый помощник: откуда именно ты родом?
С видом вновь обретенного спокойствия козлиная голова наконец ответила: «Я родом из подпространства».
«Подпространство — это термин слишком расплывчатый и обширный, чтобы дать какие-либо реальные ответы», — настаивал Дункан, его призрачная форма мерцала, как призрачный фонарь. — Ты знаешь, что я не об этом спрашиваю.
Поведение козлиной головы изменилось, потеряв прежнюю робость. «Подпространство — это обширный и единственный точный термин, описывающий мое происхождение. Он не знает ни прошлого, ни будущего, ни конкретного местоположения в своих границах. Я не могу рассказать вам о своем прошлом, потому что я его не знаю. Я не могу описать свою сущность, потому что даже я не уверен, что это на самом деле означает.
— Итак, что ты помнишь? Голос Дункана стал острее, как лезвие, затачивающее свое лезвие.
Комнату заполнило долгое, неловкое молчание, доводя напряжение до предела. Голова козла стала неестественно неподвижной и выглядела почти как простое украшение в каюте капитана. Наконец, после длительной паузы, оно пошевелилось, и из него прозвучал голос, более мрачный и хриплый, чем раньше: «Запомни их».
Бровь Дункана нахмурилась в замешательстве. «Помнишь их? Что это вообще значит?»
Покачав деревянной головой с чувством беспомощной печали, козлиная голова ответила: «Я не знаю. Но это директива, императив, который я не могу игнорировать. «Помни их», но я не знаю, кто «они». Правда в том, капитан, что я больше не помню.