Этот роман переведен и размещен на bcatranslation.
Из глубин океана вышло множество нитей, напоминавших хаотичный пучок спутанных волос. Они грациозно возносились к небу, их танец был неземным, поскольку они быстро размножались, создавая завораживающее, но загадочное зрелище.
Алиса, широко раскрыв глаза от удивления и трепета, любовалась потрясающим видом. Внезапно ее глаза окутал загадочный зеленый свет. Взгляд Дункана, отражавший то же мистическое сияние, отражал ее взгляд, позволяя им обоим увидеть эти уникальные пряди.
Нарушив тишину голосом, полным удивления и неуверенности, Алиса задумалась: «Могут ли это быть души жителей Винд-Харбора? Их тел не видно, но могут ли эти нити быть остатками их сущности?»
Дункан, выглядя обеспокоенным, глубоко задумался, наблюдая за бесчисленными тонкими нитями, танцующими на ветру. Трудно было сосчитать их всех с первого взгляда, но их число казалось слишком большим для всего населения Винд-Харбора, что, возможно, наводило на мысль, что здесь собрались души со всего мира.
Нити, густые и дымчатые на вид, мягко покачивались на ветру, напоминая туман, окутывающий небо Ветряной Гавани. Сцена была жуткой красоты, словно из яркого сна.
Восстановив самообладание, Алиса сосредоточилась на нитях над водой, ее реакция напоминала реакцию кошки, очарованной пряжей. Вспомнив неоднократные предупреждения капитана, она инстинктивно отдернула руку, ее желание было очевидным, но сдерживаемым.
Дункан заметил ее внутренний конфликт.
«Капитан, можно мне слегка прикоснуться к одному?» — спросила Алиса с надеждой в глазах, демонстрируя минимальный контакт, на который рассчитывала.
Дункан, осторожный, но доверчивый, слегка кивнул в знак одобрения.
С разрешения Алиса протянула руку и осторожно задела ближайшую нить.
Она ахнула и быстро отдернула руку.
«Что ты почувствовал?» — обеспокоенно спросил Дункан.
«Это было странно», — отстраненно прошептала Алиса.
«Странный? Как же так?» Дункан настаивал.
«Эта тема уникальна», — объяснила Алиса, пытаясь описать свой опыт. «Когда я прикоснулся к нему, я почувствовал огромное, необъятное присутствие на другом конце, неуловимое и постоянно меняющееся».
Она указала на кружащуюся массу нитей. «Что бы это ни было, оно скрыто в этом облаке».
Дункан прищурился, пытаясь различить таинственное присутствие, о котором упомянула Алиса. Хотя он и не мог этого видеть, он подозревал, что это часть Атлантиды, когнитивной сущности, возникшей из психики коллективных духов.
Осторожно Дункан прикоснулся к нити. Он чувствовал пустоту, чего и следовало ожидать, учитывая его способность видеть эти нити, возникшие из-за его связи с Алисой.
Он мысленно позвал Козлоголового: «Ты чувствуешь что-нибудь неладное?»
После небольшой паузы Козлоголовый ответил с беспокойством: «Я не могу сказать, капитан. Мне жаль я…»
Дункан мягко прервал его: «Все в порядке. Это не твоя вина».
Решительно, Дункан подошел к краю корабельной палубы. Он протянул руку через перила, и на его ладони появилось призрачное пламя с зеленым свечением. Он опустил пламя к океану внизу, наблюдая, как оно плавно падает и распространяется по поверхности, приближаясь к скоплению невидимых нитей.
Однако вскоре стало ясно, что усилия оказались напрасными. Спектральное пламя прошло сквозь каждую нить без какого-либо эффекта, как будто нити существовали в измерении, невосприимчивом к физическому взаимодействию.
На лице Дункана отразилось раздражение, когда он заметил: «Это оказалось сложнее, чем я думал».
Затем безмятежный момент был нарушен далеким мелодичным звуком гудка, который привлек его внимание.
Дункан быстро повернулся к источнику звука. Массивная фигура поднималась из моря, выделяясь на фоне неба. По мере приближения стало ясно, что это существо огромно, размером почти с четверть города-государства. Массивная конструкция, казалось, возникла из океана и неба, двигаясь медленно, но целенаправленно.
Когда глаза Дункана привыкли, гигантская структура стала яснее. У него были высокие периферии, похожие на скалы, сопротивляющиеся разрушительному воздействию времени. База была окружена безупречными белыми стенами, а на этих возвышенностях стояли различные здания: башни с часами, высокие шпили и впечатляющие сооружения с белыми стенами и синими крышами. Эти здания напомнили Дункану престижный университет в Уинд-Харборе, а не излучали духовную атмосферу святого места, предполагая схожий архитектурный стиль.
Вокруг этой титанической конструкции виднелись силуэты кораблей, современных флагманов передовой военно-морской архитектуры. Тем не менее, их величие казалось тривиальным по сравнению с огромным ковчегом, из-за чего они казались почти ничтожными.
Внезапно с вершины этой движущейся крепости начал подниматься густой туман, напоминая пар, вырывающийся из зданий на ее поверхности. Вскоре после этого над морем прозвучал еще один сигнал рожка, на этот раз с приветственным тоном.
В этот момент Дункан понял, что видит. Перед ним стоял легендарный «Ковчег» Академии Истины в сопровождении внушительного флота. Дункан знал, что каждая из Четырех Божественных Церквей владеет таким же огромным ковчегом. Этот очень напоминал «Штормовой ковчег», который он раньше видел в Планде, и его можно было узнать по архитектурным особенностям.
Откуда-то из ниоткуда в голове Дункана раздался голос Козлоголового, полный удивления и беспокойства. «Капитан! Это Церковный Ковчег!»
— Я заметил, — спокойно и невозмутимо ответил Дункан. «Что беспокоит?»
«Это Церковный ковчег!» – повторил Козлоголовый, все еще потрясенный спокойствием Дункана. «Это не просто корабль — он имеет божественную защиту божества…»
Дункан равнодушно ответил: «Почему это должно меня беспокоить? У меня нет разногласий с четырьмя божественными церквями».
Голос Козлоголового дрожал от волнения. «Но Ветровая Гавань исчезла! Целый город просто… исчез!
Дункан тихо усмехнулся и ответил: «Это была не моя вина».
Воцарилось продолжительное молчание, пока Козлоголовый пытался осознать спокойствие Дункана. Дункан почувствовал замешательство своего первого помощника, но решил не обращать на него внимания, вместо этого подошел к штурвалу корабля, чтобы взять управление на себя.
Внезапно огромный корабль-призрак ожил энергией. Призрачные паруса появились из воздуха, наполняясь ветром и вздымаясь, словно по волшебству. Несмотря на свои огромные размеры, корабль ловко изменил направление, направляясь к далекому «Ковчегу» — сооружению настолько большому, что оно напоминало небольшой город-государство, плывущий в огромном океане.
Дункан был решителен, не выказывая никаких признаков сомнения.
Козлоголовый, напротив, был явно поражен решительными действиями Дункана. «Капитан?»
— Мы собираемся их встретить, — уверенно заявил Дункан, умело управляя кораблем. «Они не появились на горизонте случайно. Я считаю, что сигнал бедствия из Винд-Харбора привлек к нам Ковчег Академии Истины. Он сделал задумчивую паузу, прежде чем добавить: «Я знаю, что ты волнуешься. На протяжении многих лет наш корабль сталкивался с Четырьмя Божественными Церквями. Но нам необходимо адаптировать наше мировоззрение.
«Мы установили дипломатические отношения со многими городами-государствами и религиозными группами. По моему опыту, такая инициатива всегда приносит пользу. Помните, что сказала Лукреция? Четыре Божественные Церкви разослали директивы в поддержку миссий нашего флота в различные города и священные места. Их поддержка подтверждает признание нашей приверженности делу защиты мира…»
Козлоголовый, поначалу пораженный доводами Дункана, выразил свою обеспокоенность: «Тем не менее, прямой подход к Ковчегу Академии Истины — это то, чего мы никогда раньше не делали. Учитывая недавний хаос в Винд-Харборе и неясные мотивы огромного флота, не рискованно ли подходить слишком близко? Что, если они неверно истолкуют наши действия?»
Невозмутимый, Дункан ободряюще улыбнулся ему и мягко покачал головой.
Казалось, он излучал небесный свет, выглядя почти неземным. Прорезав густой «туман» переплетающихся «нитей», корабль неуклонно двинулся к внушительному ковчегу академии. Внизу океан отражал призрачный образ их судна. Когда они двинулись вперед, это призрачное отражение мерцало фосфоресцирующим зеленым свечением, напоминая текущую воду и отбрасывая таинственный свет на море.
«Если нет недопонимания, то его нет. Если кажется, что возникает недоразумение, то оно никогда и не было таковым изначально. По сути, никаких заблуждений не будет», — заключил Дункан, добавив философский оттенок своему объяснению.