Этот роман переведен и размещен на bcatranslation.
Оглушительный рев разнесся по огромному пространству между двумя огромными парящими мирами. Громче грома и ужаснее рушащейся горы, этот звук вибрировал между мирами, разбрасывая яростное море пламени и густой дым, окутавший мифическое древо Атлантиды. Спокойствие, поддерживаемое «Тихой стеной», было внезапно нарушено. Этот поразительный шум вырвал Лукрецию и ее спутников из краткого отдыха.
Ширли тут же вскочила, устремив взгляд на источник звука. «Что только что взорвалось? Что вызвало такой сильный шум?»
«Вон там!» Нина указала вверх, на колоссальный парящий необитаемый остров на краю светящегося защитного барьера. «В том направлении произошел огромный взрыв!»
После жеста Нины Ширли посмотрела на него с удивлением.
Она наблюдала жестокий шторм, бушующий на острове, с густыми облаками, дико перемещающимися и вспышками света, каждая вспышка эхом разносилась между мирами, прежде чем облака перегруппировались, двигаясь к более яркому центру.
Вспышки разбросали обломки между мирами. Песок и частицы висели над Атлантидой, образуя жуткие потоки песка и клубящиеся облака пыли.
Сближение этих двух миров казалось приостановленным, как будто замороженным внешней силой, однако обломки продолжали выбрасываться, образуя обширные «облачные образования».
— Мы не можем оставаться здесь, — серьезно заявил Моррис. «Что-то могло случиться с Ванной — она недоступна с тех пор, как это началось».
— Нам стоит подняться туда? Ширли указала на плавучий остров. «Я готов к этому, но как нам туда добраться? Лодка-оригами Лукреции была уничтожена ранее…»
Прежде чем Ширли успела закончить, Лукреция представила группе новый лист белой бумаги. «У меня есть еще листы. Я могу сделать еще одну лодку.
Ширли, слегка раздраженная, парировала: «Мы серьезно все еще полагаемся на поделки из бумаги? Разве у нас нет чего-нибудь покрепче?
Лукреция, задумавшись, взяла еще одну простыню из своей одежды: «Я могу использовать двойные слои».
Несмотря на свои сомнения по поводу бумажного кораблика, Ширли наблюдала, как Лукреция умело складывает новый кораблик и запускает его мимо мистического барьера. Лодка превратилась в воздухе в девственно-белое судно, парящее, как нежное облако.
Нина, пораженная, воскликнула: «Это невероятно! Как ты это делаешь? Можешь меня научить?»
Лукреция загадочно улыбнулась: «Это ремесло известно только ведьмам. Лучше не углубляться в это слишком глубоко», — посоветовала она, а затем добавила: «А пока сосредоточьтесь на освоении фундаментальных наук», прежде чем двинуться к барьеру, оставив задумчивую Нину позади.
Нина выглядела разочарованной, осматривая странный новый пейзаж за барьером и глубоко вздыхая. Затем она и Ширли молча отдали дань уважения маленькому дереву, поддерживающему Стену Безмолвия.
Затем запутанно сложенный бумажный кораблик начал подъем, перенося группу от выжженной земли внизу к перевернутому миру наверху.
Когда они поднялись, Ширли не могла не посмотреть вниз. Она увидела лес внизу, постепенно окутанный тенями и густым дымом. Светящийся конусообразный барьер, который они оставили, медленно поглощался густой дымкой. После нескольких ярких вспышек он полностью исчез из поля зрения. Переполненная эмоциями, Ширли тихо спросила: «Как ты думаешь, мы когда-нибудь снова увидим это дерево?»
Лукреция ответила тоном рассудительности и отстраненности: «Нет, не будем. Все, что мы видим здесь, обречено исчезнуть. Это необходимая жертва ради благополучия реального мира». Она продолжила, ее голос стал глубже: «Этот мир — всего лишь отголосок коллективных воспоминаний эльфов. Места и существа здесь — Атлантида, Ширен, Саслоха — все они погибли много веков назад.
Немного раздраженная, Ширли ответила: «Я прекрасно об этом знаю. Не нужно было быть таким прямолинейным. Я просто предался моменту сентиментальности».
Не обращая внимания на небольшую вспышку гнева Ширли, Лукреция сосредоточилась на навигации по бумажному сосуду. Она переводила взгляд с уменьшающегося леса внизу на вырисовывающееся Мировое Древо впереди.
Несмотря на паузу в слиянии двух миров, Атлантида продолжала распадаться. Огромный купол, который когда-то закрывал небо, теперь превратился в пепел, охваченный пламенем. Оставшееся пламя цеплялось за раскидистые ветви дерева, напоминавшие извилистые горные хребты.
Пламя, начавшее вторгаться в пустынный мир, остановилось, словно невидимый барьер мешал ему продвигаться дальше. Они мерцали дразняще близко, но так и не смогли пересечь определенный порог.
Внезапно из-под руин Атлантиды раздались громовые звуки, напоминающие небесные барабаны, возвещая скорое крушение Мирового Древа.
Огромные части выжженного полога начали отрываться, падая с неба, как целые города, сокрушая горы под своим весом. Эти события создали на земле большие бреши, заполненные обломками и пеплом некогда величественного дерева. Ясное небо теперь было скрыто густой завесой пыли и мусора, напоминая первоначальный хаотичный вид Атлантиды, когда Нина и Моррис впервые увидели ее.
Их маленький бумажный сосуд осторожно приблизился к туманной границе, разделяющей два контрастирующих мира.
Осознавая потенциальную опасность, Моррис срочно предупредил: «Все на палубу! Приготовьтесь, мы можем испытать внезапный гравитационный переворот. Сохраняйте спокойствие и держитесь за каркас корабля».
Не колеблясь, Нина и Ширли крепко ухватились за края лодки, в то время как Пес, используя свои собачьи способности, прочно закрепился, впиваясь лапами в замысловатые складки бумаги.
Лукреция, искусный пилот, морально и физически подготовленная к любым гравитационным аномалиям, умело управляющая своим хрупким судном вверх.
Однако, как только группа приготовилась к ожидаемым испытаниям, Лукреция почувствовала сильное предчувствие опасности.
Засада!
Едва она это осознала, как инстинктивно повернула лодку в отчаянной попытке уклониться от неминуемой угрозы. Однако ее быстрые рефлексы были недостаточно быстрыми. Яркий, похожий на стрелу луч света появился из ниоткуда, задел борт их лодки и мгновенно поджег ее.
Внезапно их охватил ослепляющий массив сияющих лучей. Этот светящийся барьер, скрытый между мирами, раскрывал свое величественное, но угрожающее присутствие любой предполагаемой угрозе, приближающейся к пустынному царству. Эта сияющая сеть, яркая, как солнце, излучала зловещий жар и зловещую ауру.
Эта мерцающая завеса света колыхалась в небе, и с ее краев лились расплавленные потоки, словно огненный потоп, угрожая и без того поврежденному бумажному сосуду.
Оказавшись в этом катаклизме пламени и ослепляющего света, Ширли и Дог в шоке воскликнули: «Что, черт возьми, происходит?!»
Почувствовав знакомую, но запретную ауру среди меняющихся лучей света, Лукреция заявила: «Это сила Черного Солнца! Как я и боялся… Потомство Солнца проникло в это место. Они закрыли небеса!»
Ее заявление было прервано, когда мимо пронесся луч сияющей энергии, едва не задев их лодку, но дав достаточно силы, чтобы почти уничтожить ее.
Их теперь уже серьезно поврежденный корабль начал неконтролируемое снижение к огромному пространству внизу.
В момент явного ужаса Ширли инстинктивно стиснула крепкую шею Пса, ее голос дрожал, когда она воскликнула: «Я не могу летать!»
Ее крик эхом разнесся по бескрайнему небу, яркое напоминание об их отчаянном положении. Однако ее крик внезапно заглушила сверхъестественная симфония рвущихся звуков и гулкого эха, доносившегося, казалось, издалека.
Эта диссонирующая мелодия была настолько подавляющей, что на мгновение заставила замолчать окружающий хаос, принеся жуткую тишину.
Внутри развалившегося бумажного сосуда Лукреция выглядела еще более потрясенной. Ее глаза недоверчиво расширились, когда она сосредоточилась на источнике тревожного шума.
Сердце Атлантиды, ее массивный ствол, было центром этого хаоса.
Из глубины его основания раздался звук, похожий на звук разрывающейся на части земли.
Словно вторя боли дерева, земля задрожала. Огромный ствол, возвышающийся, как гора, начал заметно трескаться с их расстояния. Внезапно эти трещины быстро расширились, и из них с невероятной яростью вырвалось ядовитое зеленое пламя!
Посреди этого призрачного пламени из ствола Атлантиды начал появляться колоссальный силуэт. Сначала появился величественный нос корабля, а вскоре за ним последовали высокие мачты, увенчанные призрачными парусами, мерцающими неземным светом. Затем появилась обширная палуба корабля вместе с рядами точно выровненных портов для пушек и внушительной кормой.
Это был не обычный корабль – это был легендарный «Исчезнувший», теперь превратившийся в чистое эфирное существо. Он силой вырвался на свободу из остатков Атлантиды, словно возродившись из корней самого Мирового Древа.
Освободившись из земных границ, корабль-призрак начал восхождение. Он грациозно плыл над землями, изувеченными огнем, и остатками того, что когда-то было густыми лесами, перемещаясь по фрагментированному и чужому ландшафту, постоянно поднимаясь вверх.
Этот призрачный монстр при движении отбрасывал огромную тень, освещаемую угасающими углями мира, находящегося на грани разрушения.
За кораблем тянулось призрачное пламя, напоминающее белые шапки бурного моря, постоянно колеблющееся и расширяющееся. Это пламя слилось с адом, уже пожиравшим Атлантиду, создавая впечатление, что они намереваются заново зажечь мир.