Этот роман переведен и размещен на bcatranslation.
В привычных пределах своей квартиры Чжоу Мин оказался в окружении неизменной планировки своей простой мебели. Гостиная оставалась пустой, словно застывшей во времени, маленькой капсулой времени, где течение лет казалось неуместным, поскольку с момента его ухода ничего не изменилось.
Войдя в гостиную своей холостяцкой квартирки, места, где он жил много лет, Чжоу Мин вздохнул с облегчением. Прошло много времени с момента его последнего визита, и ему часто казалось, будто он изгнал воспоминания об этом скромном жилище в самые дальние уголки своего сознания.
Однако он осознавал, что притворяться забывчивым — это всего лишь самообман.
Со понимающим смешком и покачиванием головой он пропустил свою обычную рутину проверки все еще закрытого окна. Небольшие украшения, когда-то украшавшие подоконник, и остатки муки от старого защитного ритуала теперь были убраны, убраны после его предыдущего визита. В этом уединенном, туманном доме он уже не ждал посетителей.
На его столе мягкое зеленое свечение потускнело, и в этом тусклом свете в его «коллекции» медленно появился новый предмет.
Сев, Чжоу Мин положил руки на прохладную поверхность стола, наблюдая за появляющейся сущностью со спокойным и задумчивым видом. Это был живой «саженец», казалось, парящий над столом.
Это миниатюрное дерево с листьями шириной с человеческую руку было пышным, возвышаясь над твердым комком земли. Его корни, вросшие в эту почву, вытянулись и повисли в воздухе.
Саженец парил примерно в десяти сантиметрах над столом — необычное зрелище по сравнению с другими статичными предметами на соседних полках.
Затем Чжоу Мин взглянул на большой стеллаж. Там остальная часть его коллекции была аккуратно разложена по отдельным отсекам, каждый предмет неподвижен и безжизнен.
Напротив, «саженец» на столе был явно сверхъестественным и явно наделенным магическими свойствами.
Могло ли быть так, что этот экземпляр, взятый из царства «снов», сохранил свои сказочные свойства даже после того, как был включен в его физическую коллекцию?
Погруженный в размышления, Чжоу Мин осторожно коснулся кроны «Мирового Древа» по имени Атлантида. «Плавающий бонсай» покачнулся под его прикосновением, а затем причудливо вернулся в исходное положение.
Кроме этого движения, саженец не подавал никаких других признаков жизни. Он молчал, не реагируя на прикосновения Чжоу Мина.
«Ты вернулся в свою первоначальную форму, молодой саженец…» — тихо пробормотал Чжоу Мин, его голос был нежным, внимательно рассматривая миниатюрное «Мировое Древо». Он стоял молча, погруженный в свои мысли, прежде чем нарушить молчание. «Интересно, ты меня слышишь? Честно говоря, я не понимаю, как вы превратились в «коллекцию» после того, как подверглись воздействию мистического пламени, но…»
Его голос затих, когда он обратил внимание на ближайшую полку, на которой стояли различные сверхъестественные миниатюры — Исчезнувший, Белый Дуб и модели двух городов-государств.
«Отныне это будет твоим убежищем», — прошептал он в тихой комнате.
Модели на полке оставались безжизненными, не обращая внимания на его слова. Было такое ощущение, будто он просто говорил с пустотой, и это несколько смущало бы осознание, если бы кто-нибудь стал свидетелем. К счастью, никто из «посторонних» уже давно не посещал это укромное место.
Осторожными движениями Чжоу Мин потянулся к комку земли, в котором укоренился саженец Атлантиды, намереваясь переместить его на стеллаж в углу комнаты. Он обращался с хрупкой на вид землей деликатно, понимая, что потеря части почвы может оказаться проблематичной и потенциально навсегда исчезнуть в расщелинах пола.
В этом небольшом пространстве даже «почва» была драгоценна.
Однако, к его удивлению, почва, которая казалась слабо скрепленной, неожиданно оказалась связной, удерживаемой невидимой силой. Ни одна пылинка не упала, пока он осторожно нес ее через комнату.
Он поставил саженец на новое место на полке, рядом с моделью «Исчезнувших», где он продолжал безмятежно парить, как медитативный бонсай.
Чжоу Мин отступил назад, наблюдая за своим последним дополнением. В отличие от прежнего, внутри него кружился шквал сложных мыслей, и потребовалось некоторое время, прежде чем он вздохнул, вздох, тяжелый от невысказанных осознаний.
Он знал, что теперь может сообщить Козлоголовому, подтвердив, что «саженец» действительно в безопасности.
— Тебе, наверное, не нужна вода, не так ли? — вдруг задумался он вслух, и ему пришла в голову новая мысль, которую он чувствовал себя обязанным высказать. «По логике вещей, ты не должен… И я очень надеюсь, что ты не вырастешь; пространство здесь весьма ограничено…»
Как и ожидалось, «Мировое Древо» не дало ответа на его случайные размышления. Атлантида оставалась неподвижной, за исключением плавного холостого вращения.
Слегка покачав головой, Чжоу Мин вернулся в кресло в своей крошечной квартирке. Он опустился на подушки, позволив себе минутку отдохнуть, затем рассеянно взял лежащую рядом книгу и без особого намерения перелистывал ее страницы.
Книга, когда-то, возможно, доставляющая удовольствие, теперь после бесчисленных чтений казалась устаревшей и безрадостной.
Чжоу Мин установил распорядок, казалось бы, обыденных занятий всякий раз, когда он возвращался в свою квартиру-студию. Он читал несколько страниц книги, которую знал наизусть, записывал какие-то мысли в дневник, переставлял непередвинутые предметы или даже убирал и без того безупречную комнату. Для него эти небольшие, рутинные действия помогали поддерживать ощущение нормальности, например, управление местным магазином или уход за могилами — подтверждение того, что он все еще принадлежит структурированному миру живых.
Через некоторое время он отложил книгу в сторону, дав сигнал самому себе, что пора возвращаться к Исчезнувшим. Собираясь встать, он внезапно остановился, его взгляд резко устремился на стол в другом конце комнаты.
Там «Мировое Древо», известное как Атлантида, спокойно парило, не изменившись по сравнению с прошлым.
Момент сомнения мелькнул в голове Чжоу Мина, побудив его покоситься на парящее деревце, усомнившись в своей памяти. Он подошел к столу, чтобы осмотреть «Мировое Древо», все еще парящее на месте, затем снова взглянул на полку, на которой только что отрегулировал ее положение.
Он колебался лишь недолго, прежде чем вновь подтвердить Атлантиду на отведенном ей месте на полке. Он пристально смотрел несколько секунд, проверяя, правильно ли он установлен, затем отступил назад. Однако поддавшись внезапному порыву, он снова обернулся.
Атлантида все еще была там, преданно почивая в своем отсеке.
Чжоу Мин медленно выдохнул, на его лбу пролегла морщина замешательства, и повернулся, чтобы выйти из комнаты. И все же, когда его рука почти коснулась дверной ручки, внезапное желание заставило его обернуться назад.
К его изумлению, Атлантида снова восседала над его столом, словно молча бросая вызов его прежним попыткам разместить ее.
Не говоря ни слова, выражение лица Чжоу Мина стало жестким, его глаза непоколебимо устремились на парящий «саженец».
«Тебе нравится дразнить меня? Способны ли вы двигаться по своей воле?» — спросил он, хотя и не ожидал никакого ответа от молчаливого дерева.
Несмотря на отсутствие ответа, он еще какое-то время рассматривал «Мировое Древо», а затем, крепко схватив его, положил его обратно на полку, убедившись, что оно надежно находится на своем месте. Он намеренно повернулся спиной к полке, молча досчитав до десяти, прежде чем снова оглянуться через плечо — Атлантида снова оказалась над его столом.
На лице Чжоу Мина появилась неохотная ухмылка. Он подошел к столу и решительно указал вниз.
«Этот стол, здесь я работаю. Когда я приобретаю новые «коллекции», они появляются здесь, на этом столе», — объяснил он, словно устанавливая правила для озорного ребенка.
Целеустремленным жестом он указал на большую полку: «А вот это место, там твое место. Вторая полка снизу – это твой дом. Ты должен быть там, а не здесь, вторгаясь в мое рабочее пространство.
Атлантида продолжала бесшумно плыть, ее плавное вращение, казалось, подчеркивало хрупкий баланс сверхъестественного в обычных пределах квартиры Чжоу Мина.
Бровь Чжоу Мина непроизвольно дернулась, когда он смотрел на «саженец». Он быстро протянул руку снова, схватил ствол Атлантиды и положил его обратно на отведенное место на полке. Он стоял и внимательно наблюдал, словно призывая его снова пошевелиться.
На мгновение показалось, что его волю уважают; Атлантида больше не появлялась на его столе.
Внезапно тишину нарушила серия глухих ударов. Чжоу Мин повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как корни Мирового Древа ударились о отсек, в котором находилась модель Белого Дуба, и каждый удар грозил сбить модель с края.
«Прекратите это немедленно!» — скомандовал Чжоу Мин, одной рукой стабилизируя Белый Дуб, а другой прижимаясь к листве Атлантиды. «Вы не должны причинять вред своему «соседу», — отругал он.
Атлантида вздрогнула от его прикосновения и исчезла с быстрым, почти игривым мерцанием. Взгляд Чжоу Мина на мгновение затуманился, и когда он сосредоточился на обычном месте над своим столом, он увидел там — Атлантиду, мирно плывущую, как будто она никогда не двигалась.
Чжоу Мин тихо вздохнул, его терпение явно напряглось из-за выходок парящего дерева.
Тем временем Дункан Абномар вошел в каюту капитана на борту своего корабля, на лице его была очевидная усталость. Когда он уселся в кресло за навигационным столом, голова козла, висящая на краю стола, ожила и вытянула шею, чтобы посмотреть прямо на него.
Прежде чем козлиная голова успела заговорить, Дункан усталым жестом предвкушал предстоящий разговор.
Козлиная голова, все еще такая же разговорчивая, как всегда, оживилась, почувствовав присутствие капитана. «Ах, капитан! Вы вернулись. Я предполагал, что ты придешь прямо сюда, хотя и не ожидал… — Он сделал паузу, его деревянное выражение лица, казалось, исчезло, когда он заметил усталый взгляд капитана. — О, ты выглядишь совсем изнуренным?
Еще один тихий жест Дункана, сопровождаемый вздохом, поставил диалог на паузу.
Тишина сохранялась до тех пор, пока Дункан твердо не встретил взгляд головы козла. «Ваш маленький «саженец», — торжественно начал он, — занял мой стол».