Этот роман доступен на bcatranslation.
Когда Тед Лир был поглощен всепоглощающей тьмой и хаосом, он сразу понял, что что-то было катастрофически не так.
В отчаянных усилиях Тед попытался отменить телепортацию и выйти через волшебную «дверь», которую он ранее использовал. К своему ужасу он обнаружил, что его магические силы не реагируют. Дверь, которая была ясно видна всего несколько секунд назад, исчезла, оставив его в огромной хаотичной темноте.
«Сохраняй спокойствие», — сказал он себе.
Тед, известный как Хранитель Истины, глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Он восстановил самообладание, преодолев инстинкт исследования нового окружения. Вместо этого он стоял неподвижно в темноте, намеренно избегая любых попыток слушать или видеть. Тед сосредоточился на том, чтобы собрать свои чувства и контролировать свои мысли, используя «Технику регулирования разума», метод, который он освоил в результате длительных тренировок. Эта техника помогла ему обуздать свое любопытство и стремление к исследованию, максимально ограничив его способность осмысливать окружающую среду.
Эта самодисциплина была жизненно важна. Это помогло ему избежать злонамеренных сущностей в этом неизвестном мире и не позволило ему случайно обнаружить запретные знания, к которым он был не готов.
Согласно учению Лахема, бесчисленные истины скрыты во тьме, где возможно все, хотя шансы встретить что-то доброе невелики.
Ощущение онемения охватило разум Теда, создав защитный щит вокруг его психики. Он почувствовал временное облегчение, благословение от учений Лахема. С осторожностью Тед начал осторожно реконструировать свое восприятие, исследуя окружающий его бесконечный хаос.
Его зрение затуманилось смутными тенями, и он увидел обширную пустынную пустошь, населенную высокими неописуемыми фигурами. Колоссальное сооружение, казалось, бесцельно парило над бесплодным ландшафтом. Внезапно его поразила сильная головная боль.
Тед чуть не упал в обморок. Его тщательно выстроенная защита и осторожность мгновенно рухнули. В тот момент, когда его взгляд остановился на этих гигантских тенях, шквал громких, дезориентирующих звуков вырвался из глубин его разума, угрожая его здравому смыслу и стирая его личность, логику и память.
Между возвышающимися гигантами мерцал тусклый хаотичный свет, вызывая мысль настолько ужасающую, что могла привести в отчаяние даже самых преданных святых. Тед с ужасом осознал, что находится в подпространстве!
«Это плохо…»
Этот роман переведен и размещен на bcatranslation.
С огромным трудом Теду удалось сформировать эту единственную мысль, прежде чем полностью потерять контроль. Ему казалось, что из его спины вырастают чужие конечности, а по венам течет густая холодная жидкость. Его зрение распалось во тьме, множество неконтролируемых точек зрения дико осматривали окрестности. Оглушительный шум почти лишил его рассудка.
В тот момент, когда отчаяние грозило поглотить его, огромная сила воли Теда Лира поднялась из глубины его души. Он быстро заблокировал агрессивное инопланетное восприятие, заставил замолчать иностранные голоса, вторгавшиеся в его разум, и прочно закрепил в своем сознании свою личность как «эльфа». В мимолетный момент ясности он почувствовал новую силу, иллюзию, материализующуюся перед ним.
Перед его глазами появился мерцающий красный свет, напоминающий холодного, бесстрастного циклопа, плывущего в пустоте, окруженный меньшими огнями, расположенными, как спутники, вокруг центрального красного «глаза». Среди этих огней из незаметного тумана бесшумно возникла гигантская фигура, похожая на надгробие.
Очарованный, разум Теда Лира сосредоточился на этих мерцающих огнях. Он инстинктивно поднял голову, его взгляд был прикован к зрелищу. Его мысли стали организованными, направленными к мудрости.
«Бум…»
Внезапный призрачный рев вырвал его из иллюзии. Свет исчез, и Тед снова оказался в темной, хаотичной пустоте.
Он понял, что только что произошло.
Некоторое время он находился под покровительственным взглядом Бога Мудрости Лахема.
Его разум был защищен, но лишь временно.
И снова в глубине его сердца послышался тонкий шум. Прыгающие, извивающиеся тени вновь появились перед его глазами. Понимая, что время имеет решающее значение, Тед быстро достал «Книгу чудес» из своей одежды. Этот том, наполненный тайными знаниями и тайнами, был его надеждой на создание врат обратно в реальность.
Но в этот момент невидимая сила резко схватила его. Было такое ощущение, будто его тело быстро тянуло сквозь пустоту.
Он смотрел, как хаотичная пустошь быстро исчезает из поля зрения.
Безмолвные, высокие гигантские тени, казалось, устремились к нему, затем исказились и уменьшились в необъяснимых трансформациях, мелькали в его поле зрения, прежде чем исчезнуть на краях пространства.
Массивная конструкция, напоминающая перевернутое здание в небе, нависла над ним с ошеломляющей силой, но в следующее мгновение бесшумно исчезла, как мираж.
На короткое время он оказался неподвижным.
Ошеломленный, Тед поднял голову и увидел неподалеку колоссальную перевернутую конструкцию. Оно напоминало величественное, но зловещее здание со шпилями и карнизами в северном стиле, с высохшими фонтанами и увядшими садами. Части конструкции были фрагментированы, словно их пожирала и разрывала какая-то невидимая сила.
Однако в мгновение ока этот величественный особняк превратился в раздробленный колоссальный корабль. В отличие от любого корабля, который Тед мог себе представить, он напоминал скрученный, сломанный цилиндрический объект, сделанный из стали. Это явно был фрагмент, оторванный от гораздо более крупной конструкции…
У Теда Лира едва хватило времени, чтобы осознать открывшееся перед ним удивительное зрелище. Почти сразу же он обнаружил, что снова мчится через эту пустоту пространства и времени. Его зрение было затоплено бурной волной хаотического и фрагментированного света и тени, захлестнувшей его, словно безжалостное цунами.
Среди этого потока света и тени поток знаний хлынул в его разум. Это было незнакомо, но до странности понятно.
Перед ним мелькали видения: пространство-время разрывалось на части, небесные тела сжимались и искажались под огромным пространственным давлением, превращались в тонкие кольца и исчезали в ослепляющей, вечной вспышке. Он был свидетелем хаотического течения этих космических событий в глубинах космоса.
Затем он увидел крах математических принципов на краю времени, когда древние звезды были разорваны на бесчисленные раскаленные фрагменты.
Появился корабль, дрейфующий в темной пустоте, почти в руинах, несущийся бесконечно, словно в вечном путешествии открытий или, возможно, просто отражения из какого-то далекого времени и пространства. Этот корабль показался Теду знакомым.
Затем появился колоссальный объект, тихо плывущий в сердце безграничной пустоты.
Это был массивный трон, по-видимому, высеченный из серого и белого камня, его основание уже рушилось. На нем сидела обезглавленная фигура, вечно молчаливая во тьме.
Тед Лир интуитивно осознал, что это «путешествие» через пустоту приближается к завершению. Ему казалось, что он преодолел законы времени, предвидя свой неизбежный пункт назначения.
И тут он остановился.
Он оказался на клочке земли. Там, окутанная тенями, была фигура… или что-то похожее на фигуру.
Среди небольшой кучи расплавленных, неузнаваемых обломков к обломкам прислонилась фигура со странным искажением полутела. Оно выглядело как солдат, давным-давно погибший в бою, и слабо жестикулировало в каком-то направлении.
Разум Теда необъяснимым образом был привлечен к этой фигуре. В отличие от колоссальных существ, свидетелем которых он стал в этом хаотическом пространстве, эта фигура казалась необычайно обычной, почти безобидной.
Однако, как только он собирался сделать шаг вперед, непреодолимое чувство опасности хлынуло изнутри, заставив его остановиться.
Затем прямо рядом с ним материализовалась неясная, призрачная дверь.
Это были ворота телепортации, которые он ранее создал, но которые до сих пор каким-то образом ускользали от него.
Ни секунды не колеблясь, Тед Лир оставил свое любопытство к загадочной фигуре и неизведанному миру. Он повернулся и бросился к иллюзорным воротам.
Проход через дверь казался мгновенным, но, как ни парадоксально, похожим на вечность хаотического дрейфа. Тед не ожидал, какие мучительные ощущения принесут телепортационные ворота. Когда его чувство рациональности пошатнулось, он слабо услышал человеческий голос, говорящий возле его уха.
«Я поймал его! Капитан, я поймал его!
Голос был хриплым, в нем слышались нотки волнения, смешанные с оттенком гордости.
Все еще дезориентированный, Тед Лир почувствовал, как его сильно дернули за руку. Его как будто кто-то схватил и решительно потащил в неизвестном направлении. Он мог слышать шум разбивающихся волн, чувствовать холод морской воды, окутывающий его конечности, а затем испытал ощущение, будто его вытащили из воды на судно. Его тело с грохотом ударилось о твердую поверхность лодки.
«Я поймал его! Эта штука, дрейфующая на краю тьмы… Да, человек! Эта штука — человек!»
Кто это кричал? — задумался Тед, находя голос грубым и лишенным манер. Он был непохож на всех, кого он знал по городам-государствам, незнакомый и грубый…
«Он, кажется, еще без сознания… Стоит ли делать реанимацию «рот в рот»? Ох, черт, я вдруг немного нервничаю… Ах, нет, подождите, капитан, я не могу дышать… Обычно я задыхаюсь, чтобы соответствовать атмосфере… Стоит ли мне попробовать?
Тед изо всех сил пытался собраться с мыслями, его разум пытался «перезагрузить» восприятие и пробудить каждый нерв в его теле. Он приложил усилия, чтобы выйти из этого оцепенения, и заставил себя открыть глаза как можно шире.
Постепенно темные, размытые формы вокруг него начали превращаться в более четкие очертания.
Наконец он увидел человека, который кричал — лицо нависло очень близко к его собственному.
Это было лицо уродливой мумии, гротескное и почти разложившееся лицо.
Мумия склонилась над ним…
В этот момент Тед Лир почувствовал огромное предпочтение подпространству, из которого он только что сбежал.