В элегантной и формальной столовой на верхней палубе Дункан и Лукреция сидели близко друг к другу, у обоих были строгие лица. Напротив них стояли два человека, меняющих головы, которые только что завершили свой предыдущий эксперимент по смене голов. Луни казалась встревоженной и неловкой, ее глаза нервно бегали, в то время как Алиса излучала естественную яркость и, казалось, почти сожалела о том, что их необычное приключение закончилось.
В комнате воцарилась глубокая тишина, пока Дункан, не в силах больше терпеть, начал разговор с простого вопроса: «Наслаждаетесь?»
При этом Луни посмотрела на пол и начала нервно сжимать пальцы, явно смущаясь. Напротив, Алиса ответила восторженным кивком, ее глаза сверкали от волнения. «Было весело, капитан! Вы не понимаете, у нас шейные суставы одного размера, они как будто должны были переключаться!»
Дункан слегка вздрогнул от замечания Элис, его реакция была больше на тревожное поведение Луни, которое странным образом напомнило ему что-то. Он повернулся к Лукреции, которую ласково называл «Морской ведьмой», и спросил любопытным тоном: «Когда ты была ребенком и попала в беду, ты тоже так теребил свои пальцы?»
Лукреция, ошеломленная переменой в разговоре, слегка расширила глаза, на ее лице отразилась смесь удивления и ностальгии. — Э-э… Это было, когда я была очень маленькой… — она запнулась, ее суровое поведение на мгновение запнулось. — Ты… Ты помнишь это?
Дункан слегка покачал головой, и на его губах появилась легкая улыбка. «Не совсем, но это похоже на знакомый жест», — признался он, прежде чем откашляться и перенаправить свое внимание на двух авантюристов. — Итак, кому пришла в голову идея этой авантюры?
И Луни, и Элис заговорили одновременно, их голоса сливались в виноватом, но энергичном признании: «Ширли!»
Дункан в замешательстве нахмурился: «?»
На протяжении всей сцены атмосфера в столовой оставалась напряженной. Дункан и Лукреция продолжали выглядеть серьезными, но теперь, помимо хедсменперов, к группе была призвана Ширли. Сидя напротив капитана и Лукреции, к ней присоединился Пес, лежавший на полу рядом с ней. Пес, казалось, боролся с чувством вины, бормоча: «Не смотри на меня, это не моя вина, я пытался их остановить, но не смог…»
Дункан бросил короткий острый взгляд на бормочущего Пса, прежде чем сосредоточить свое внимание на Ширли. Он вспомнил ее прошлые шалости, вроде того, как она уговаривала Алису залить ей шею суперклеем, и внутренне вздохнул, осознавая необходимость быть постоянно бдительным рядом с этой нарушительницей спокойствия.
«Тебе нечего было делать, кроме как подавать им такие безрассудные идеи», — вздохнул Дункан, его взгляд слегка смягчился, когда он посмотрел на Ширли, которая приготовилась к выговору. «Мы путешествуем по духовному царству; это не то же самое, что стоять на твердой земле. Если бы они дезориентировались и упали в море, взяли бы вы на себя ответственность за их возвращение?»
Ширли выглядела раскаявшейся и готовой к выговору, но затем ее глаза озорно загорелись от слов Дункана. «Значит ли это, что мы можем сделать это на суше?!» — спросила она с надеждой в голосе.
Раздраженный Дункан ответил: «Ты вообще себя слушаешь?»
Ширли застенчиво улыбнулась, затем выражение ее лица сменилось хитрой ухмылкой, когда она наклонилась и заговорщически прошептала. «Вы не можете меня винить, капитан. Подумайте об этом: когда вы впервые увидели их такими, разве вам это не показалось интригующим? Две куклы, способные отделять головы, с совместимыми суставами. Речь идет об исследованиях, не так ли? Согласно философии Морриса… Неужели у тебя самого нет немного любопытства?
Ее слова, балансирующие между искушением и любопытством, повисли в воздухе, словно соблазнительный шепот из другого измерения. Дункан почувствовал, как дернулись брови, признак его внутреннего конфликта, но прежде чем он смог сформулировать свои мысли, тихое бормотание рядом с ним нарушило тишину: «В этом есть некоторый смысл…»
На лице Дункана отобразилась сложная смесь эмоций, когда он повернулся к источнику ропота — Лукреция, которая, казалось, была слегка смущена собственным признанием, быстро попыталась отступить: «Конечно, такое поведение не заслуживает одобрения. Эксперименты необходимо проводить с осторожностью и безопасностью…»
Несмотря на краткий момент веселья, Дункан быстро взял себя в руки и сурово обратился к двум обменивающимся головами отеческим тоном: «Больше не играйте так, по крайней мере, на корабле — это небезопасно. Понятно?»
Их ответы были быстрыми и уважительными: «Да, капитан!» — Да, Старый Мастер.
Затем он повернулся к Ширли, его голос был мягче, но по-прежнему авторитетен: — Возвращайся в свою комнату. Если вы не хотите делать домашнее задание, вы можете прочитать книгу, даже книжку с картинками», — проинструктировал он, отмахнувшись от Ширли, и добавил: «Мы собираемся покинуть царство духов и войти за Вечную Завесу. Не создавай больше проблем до этого.
Подавленная, но уступчивая, Ширли кивнула: «О, хорошо, капитан…»
Когда в столовой снова воцарилось спокойствие, Ширли и Дог вышли. Оставшись позади, Алиса осторожно потянула Луни в угол комнаты, где они начали шептаться и болтать о своем недавнем приключении, к счастью, у каждого была правильно прикрепленная голова.
Дункан смотрел, как они уходят, и вздохнул. Несмотря на груз ответственности, в его сердце поселилось странное чувство удовлетворения, напоминающее чувства, которых он не испытывал после событий в Винд-Харборе.
Этот роман переведен и размещен на bcatranslation.
Но затем слегка встревоженный голос Лукреции прервал его размышления: «Ты… злишься?»
Дункан небрежно ответил, все еще глядя вдаль: «Почему ты так говоришь?»
«…Мы собираемся отправиться к границе, чтобы исследовать святое место культистов. Это опасное и серьезное дело, и Луни сейчас создает проблемы… — Ее голос затих, неполный.
Прервав его задумчивым вопросом, Дункан спросил: «А ты таким был в детстве?»
Застигнутая врасплох Лукреция запнулась: — …Простите?
«Луни», — Дункан поднял руку, указывая на автомат, оживленно болтавший с Алисой в углу, — «Был ли ты таким с точки зрения личности, когда был ребенком?»
Лукреция колебалась, ее выражение лица было задумчивым и слегка болезненным, и она тихо призналась: «Луни была первой куклой, которую я сделала. Я… запечатал некоторые части своей души, которые заставляют меня ошибаться в ней. Большую часть времени эти запечатанные части не влияют на ее функционирование, но иногда они могут привести к странному поведению».
«Значит, большую часть времени Луни выглядит спокойной и надежной, но когда она с Алисой, она становится оживленной?»
— …Да, похоже, это заставляет ее совершать ошибки — по крайней мере, это увеличивает вероятность.
Дункан снова перевел взгляд на Лукрецию с задумчивым и испытующим выражением лица: «Неужели этот уровень «ошибки» действительно является проблемой?»
Лукреция несколько мгновений молчала, тяжесть разговора давила на нее. Затем почти шепотом она признала суровую реальность их ситуации: «На приграничном регионе ошибки могут легко привести к смерти».
Дункан молча впитывал ее слова, его взгляд задерживался на далеких фигурах двух кукол, оживленно беседующих. Время, казалось, замедлилось, пока он размышлял над их невинным взаимодействием. Наконец, он мягко заверил: «Когда ты со мной, совершать ошибки — это нормально».
Лукреция, казалось, на мгновение опешила от его слов. Она открыла рот, словно собираясь ответить, затем снова закрыла его, не говоря ни слова. Вместо этого ее глаза устремились вслед за взглядом Дункана. Алиса с энтузиазмом объясняла Луни какую-то необычную особенность корабля, и тот слушал с явным интересом. Это было редкое зрелище; Алиса обычно не делилась своими мыслями так открыто, а Луни, будучи первым помощником и так называемой служанкой Морской ведьмы на борту «Яркой звезды», вероятно, имела мало возможностей так свободно общаться с такими же, как она сама. Перед ними возникла сцена неожиданного товарищества и понимания.
Пока они смотрели, мысли Дункана обратились к задаче, которую он давно откладывал. «О, я кое-что откладывал…» — размышлял он вслух. Небрежным взмахом руки Ай, которая спокойно наслаждалась картошкой фри за другим столиком, исчезла из поля зрения. Вместо нее рядом с Дунканом материализовалось вращающееся зеленое огненное кольцо. Он протянул руку к рингу отработанным движением и вытащил какой-то предмет, положив его на стол перед собой.
Лукреция обратила свое внимание на недавно обнаруженный предмет — красиво сделанную деревянную шкатулку длиной около семидесяти сантиметров, скромную, но явно сделанную с большим мастерством. Пока она наблюдала за этим, из коробки начало исходить давно забытое ощущение тепла и знакомства.
«Это Нилу», — объявил Дункан, открывая деревянный ящик. Внутри лежала изящная кукла третьего размера, которую он подарил Лукреции с чувством церемонии и ностальгии. «Я уже давно сказал, что отдам это тебе, но меня слишком увлекли другие дела. Теперь, видя Алису и Луни вместе… считай, это воссоединение «сестер».
Выражение лица Лукреции изменилось, на ее лице отразилась смесь эмоций, когда она осторожно вынула куклу по имени Нилу из коробки и положила ее на стол, прислонив ее к коробке, как будто давая ей время акклиматизироваться к новому окружению. . Ее разум путешествовал во времени, увлекаясь потоками воспоминаний…
Она вспомнила далекий день, воздух был наполнен тонким перезвоном колокольчиков. Она и ее брат зашли в магазин кукол, где в витрине сидели Луни и Нилу, купающиеся в теплом сиянии солнечного света, их нежные волосы и мерцающие платья. В то время она могла выбрать только один, чтобы забрать домой.
Это воспоминание, один из немногих теплых моментов ее детства, было связано с тем временем, когда «солнце» считалось чем-то само собой разумеющимся, постоянным присутствием, которое наверняка взойдет снова на следующий день.
На мгновение дезориентированная, Лукреция снова сосредоточилась и заметила крошечную куклу, прислоненную к коробке на столе. Оно медленно повернуло голову довольно жутким образом, его лицо расплылось в бессмысленной улыбке, от которой у нее по спине пробежал холодок.
Придя в себя, Лукреция внимательно рассмотрела куклу. Он оставался в мирной позе на столе, склонив голову набок, как будто внимательно прислушиваясь, но было ясно, что кукла была не чем иным, как неодушевленным предметом, лишенным каких-либо признаков жизни или души.
Целенаправленно она протянула руку и нежно постучала по лбу куклы, твердо прошептав: «Иди спать». К ее изумлению, кукла отреагировала так, как будто на нее тронула невидимая сила, ее тело на короткое время задрожало, напоминая подобие жизни. Затем он неуклюже поднялся на ноги и неуклюже пробрался обратно в богато украшенный деревянный ящик, из которого вылез. Кукла боролась с крышкой, ее маленькой фигурке не хватало сил, чтобы закрыть ее полностью.
Именно тогда Дункан, который спокойно наблюдал за происходящим, протянул руку помощи. Простым толчком он помог кукле закрепить крышку. Из уже запечатанной коробки донеслось слабое «Спасибо», после чего наступила тишина.
Явно заинтригованный этим событием, Дункан заметил: «Очень странно», глядя на Лукрецию со смесью любопытства и благоговения.
Лукреция понимающим взглядом ответила: «Мы приближаемся к границе; многие сущности начинают шевелиться». Она объяснила, как наделение определенных объектов подобием души может служить сдерживающим фактором для нежелательных духов или «безбилетных пассажиров». Она вспомнила Луни, которая проснулась таким же образом много лет назад.
Дункан признал серьезность их положения, отметив, что им также пора всплыть на поверхность, чтобы подышать воздухом. Он медленно встал, и одновременно с этим Исчезнувшие начали восхождение из глубокого и мистического царства духов. За иллюминаторами столовой уже начал рассветать, окрашивая небо оттенками раннего утра. Тем временем зловещие тени, скрывавшиеся в мире духов, теперь отступали, исчезая в невидимых уголках своего загадочного мира.