Этот роман переведен и размещен на bcatranslation.
Известно, что первобытные необработанные прототипы процветали в холодных водах Мороза. Однако они появились в пограничном море недалеко от священной территории, называемой «Святой Землей» Уничтожителей. Появление этой штуки выглядело странно и пугающе, но не стало полным шоком. Это произошло потому, что сущность, известная как «Повелитель Пустоты», была центральной фигурой, связывающей эти загадочные события.
В этой пугающей сцене Моррис сидел на корточках рядом с гуманоидной фигурой грубого прототипа. Он вытащил тонкий металлический зонд для отбора проб и точными движениями направил его на руку существа. Когда зонд вошел в контакт, он столкнулся с удивительно прочной поверхностью, гораздо более прочной, чем кожа людей, эльфов или даже орков лесного народа. Кожа обладала необычной эластичностью, напоминающей плотную и прочную специальную резину.
Приложив больше силы, Моррис сумел пробить эту упругую «кожу». Когда он повернул зонд примерно на полпути внутрь руки гуманоидного прототипа, при извлечении из него вышла вязкая, похожая на грязь черная субстанция.
Эта знакомая черная жижа казалась инертной, не проявляя никакой активности извиваний или изменения формы, которую она когда-то проявляла.
Ширли, стоявшая рядом, съежилась и призналась в своем растущем беспокойстве: «Меня начинает немного тошнить…» Вид мерзкой черной грязи вызвал непроизвольную реакцию отвращения и мурашек по коже, так как напомнил ей об ужасающих переживаниях, которые они пережили. пережили в Морозе — плодящиеся в тумане копии, раскинувшиеся щупальца древних божеств, поднимающиеся из моря, и живую грязь, текущую по трубам и канализации.
Между тем, Пса, казалось, совершенно не затронула гротескная сцена. Он с любопытством приближался к гуманоидному грубому прототипу, любознательно обнюхивал его, кружил вокруг, словно раскрывая какую-то тайну, и время от времени останавливался, словно в глубокой задумчивости.
Увидев это, Ширли не смогла скрыть своего отвращения: «Пес, что ты делаешь? Тебе не кажется эта штука омерзительной… Эй, не трись об нее головой…
Наблюдая за этой сценой с серьезным видом, Ванна спросила: «Собака, ты что-то обнаружил?»
Пес ответил с намеком на неуверенность: «Это не такое уж открытие, это моя первая встреча с такой штукой, хотя я слышал, как капитан говорил об этом раньше… Эта штука чем-то напоминает мне дом с ее запах.»
Дункан отреагировал, приподняв бровь, на замечание Пса: «Немного знакомо, как дома?»
Он вспомнил, как нашел множество «первоначальных прототипов сырой нефти» в глубоком море под льдом. Будучи преисполнен решимости искоренить скрытые угрозы и предотвратить возрождение копий древнего бога, он уничтожил щупальце древнего бога, которое действовало как «столп». Это действие сожгло все «сырые прототипы» в этом регионе океана, оставив Дункана без каких-либо образцов, которые можно было бы привезти из этой экспедиции. Следовательно, до этого момента у Пса никогда не было возможности напрямую взаимодействовать с этими «полуфабрикатами», порожденными таинственной силой Повелителя Пустоты.
В этот момент Пес уловил отчетливый аромат морских глубин, исходящий от этих «полуфабрикатов».
Дункан почувствовал, что в том, что обнаружил Пес, есть что-то весьма тревожное.
Заметив обеспокоенное выражение лица отца, Лукреция спросила с оттенком беспокойства: «Ты чувствуешь, что что-то не так?»
С серьезным видом Дункан задумался вслух: «Почему эти «грубые гуманоидные прототипы» несут в себе сущность бездны глубокого моря?»
Разочарованная Лукреция спросила: «В чем проблема? Эти существа рождены силой Повелителя Пустоты. Для них вполне естественно обладать сущностью морских глубин…»
Дункан повернулся к ней и возразил: «Исходя из наших текущих знаний, «люди» тоже были созданы Повелителем Пустоты. Так почему же Пес никогда не чувствовал «запаха дома» у людей?»
Воздух стал тяжелым от тишины, когда Лукреция остановилась, ее глаза расширились, когда она осознала значимость беспокойства отца.
Затем ее взгляд остановился на «грубом прототипе», распростертом на палубе, в его форме не было четких черт лица и конечностей. Выражение ее лица становилось все более серьезным.
Дункан продолжил, его голос был наполнен созерцанием: «Каждая смертная раса является ответвлением силы Повелителя Пустоты, и теневые демоны также входят в число творений Повелителя Пустоты. Если мы расположим «людей» и «теневых демонов» на противоположных концах спектра, то куда же попадут эти гуманоидные «грубые прототипы»? Они ближе к «людям» или к «теневым демонам»?»
Он добавил, а затем добавил, окинув окружающих многозначительным взглядом: «…Вы помните, я упоминал, что эти похожие на грязь «грубые прототипы» могут быть «полуфабрикатами» того времени, когда Повелитель Пустоты первоначально пытался создать смертные расы, или, возможно, это черновые наброски, основанные на оригинальном дизайне. Щупальца древнего бога в водах Фроста были всего лишь фрагментом Повелителя Пустоты, способным создавать только эти «грубые прототипы». Но если они будут развиваться дальше, смогут ли эти «грубые прототипы» превратиться в настоящих «людей»?»
Лукреция, вспоминая предыдущие рассказы отца о происшествии Фроста, говорила медленно, ее мысли обретали форму: «И теперь Пес воспринимает эти «грубые прототипы» как обладающие сущностью морских глубин, или, другими словами, он чувствует, что эти прототипы… похожи в некотором роде себе подобных».
«Я никогда этого не говорил!» — вмешался Пес, лежа с неуверенным видом: «Ну, может быть… они действительно кажутся немного знакомыми…»
Ширли, которая спокойно наблюдала, перевела взгляд с Пса на Дункана, на ее лице была смесь замешательства и любопытства: «Что именно мы здесь обсуждаем?»
Этот роман переведен и размещен на bcatranslation.
Дункан обратил внимание Ширли на «грубый прототип» на колоде, объяснив: «Мы пытаемся понять, в какой момент «люди» начали расходиться с теневыми демонами или, альтернативно, в какой момент эти гуманоидные теневые демоны начали свой переход в стать «людьми».
Поняв серьезность дискуссии, глаза Ширли расширились от изумления, и она воскликнула: «Черт возьми?!»
Дункан воздержался от дальнейших подробностей. Слегка кивнув, он развернулся и направился обратно к корме корабля, где его ждала рулевая платформа. Их близость к критической границе шестимильного лимита означала, что дальнейшие действия требовали повышенной бдительности. Его намерением было обогнуть корабль «Исчезнувший» немного вперед, чтобы разведать обстановку впереди.
Однако, когда он начал удаляться, снаружи корпуса раздалась серия мягких ритмичных ударов, остановивших его шаги и нарушивших ход мыслей всех находившихся на борту.
Вскоре эти прерывистые удары стали более частыми и настойчивыми.
Что-то столкнулось с корпусом, сначала это было несколько отдельных ударов, но быстро переросло в постоянный обстрел!
Цвет лица Ванны почти мгновенно побледнел. Она быстрыми шагами бросилась к краю палубы, ее глаза осматривали море внизу — десятки, а возможно, сотни черных гуманоидных фигур, похожих на «грубые прототипы», вылепленные из темной грязи, беспрестанно ударяли по внешней оболочке «Исчезнувшего». Они покачивались на безмятежной морской поверхности, движимые невидимым течением, создавая настойчивый ритмичный стук в корпус корабля.
Но это их меньше всего беспокоит, поскольку вдалеке их ожидало гораздо более зловещее зрелище.
Впереди «Исчезнувших», на дальнем участке моря, окутанном туманом, медленно сходились более неясные силуэты. Армия гуманоидных «грубых прототипов» двигалась, словно коряга, раскачиваясь и покачиваясь в воде, и все они направлялись в одном направлении. Они столкнулись с корпусом «Исчезнувшего», издав приглушенные стуки, а затем откатились и изменили курс, непрерывно дрейфуя назад, к Яркой Звезде…
На передней палубе «Решительного» стояла у края палубы, нахмурив бровь, командир Полехина, одетая в черную мантию Церкви Смерти и с развевающимися темно-золотистыми кудрями. Ее взгляд был устремлен на море внизу, где далекие дрейфующие прототипы гуманоидов излучали леденящую душу ауру.
Рядом с ней с заметной тревогой смотрел младший священнослужитель: «Командир Полехин, что это за сущности?»
«…Они порождены силой Повелителя Пустоты, вероятно, дрейфующими из этой так называемой «святой земли». Не беспокойтесь о них. Эти сущности «мертвы». Пока мы избегаем прямого контакта, они не представляют угрозы для нашего броненосного корабля».
«Да, командующий», — подтвердил младший священнослужитель, поклонившись перед тем, как отступить. Однако его возвращение было быстрым и безумным.
«Командир! Под кораблем есть еще люди!
«Дно?!»
Полехина быстрыми шагами спустилась на нижние палубы корабля, ощущение срочности толкало ее вперед. Когда она спустилась в глубины Решительного, ее сразу же поразил безжалостный, всепроникающий глухой шум. Он наполнил воздух постоянным, непреклонным звуком, который, казалось, исходил из самой сердцевины стального фундамента корабля. Каждый удар был тяжелым, приглушенным звуком, как будто множество твердых предметов неоднократно ударялось о внешний корпус корабля. Эта симфония ударов создала глубокий, зловещий резонанс, наполнивший каюту, звучащий почти так, как будто невидимая орда методично стучала по стали огромными молотами, их усилия отражались эхом зловещих намерений.
Воображение Полехина разыгралось, рисуя яркие, тревожные картины хаоса, разворачивающегося за пределами Решенного. Мысленным взором она увидела бесчисленные, нечеткие фигуры, бесформенные, но отдаленно напоминающие гуманоидов, наводнившие судно. Эти «грубые прототипы» лежали не только на поверхности; они окружили корабль целиком, вдавливаясь со всех сторон в мрачную глубину. Сотни этих темных, похожих на грязь призраков, казалось, отчаянно цеплялись за днище корабля, стучали и царапали его в тревожном танце, словно пытаясь проникнуть за прочный стальной барьер и втянуть вторгшееся судно в свое таинственное, священное царство.
Отбросив эти жуткие фантазии, Полехина вновь сосредоточилась на настоящем и обратилась к группе техников, сопровождавших ее в нижние помещения. Ее голос был твердым, с оттенком беспокойства: «Есть ли риск повреждения корпуса из-за этих постоянных ударов?»
Со спокойным, но серьезным видом один из инженеров быстро успокоил ее: «В настоящее время корпус должен выдерживать такие удары. Сила, которую они оказывают, сравнима с силой, с которой плавающие бревна ударяются о корабль в море. Но что тревожит, так это постоянная природа этих ударов. С тех пор, как неопознанные существа начали штурм машинного отделения, наши паровые машины издают тревожный, нестройный звук. Как будто они действуют рассинхронно, борясь с какой-то невидимой силой…»
Выражение лица Полехины стало жестче, когда в ее голове сформировалось новое беспокойство: «Может ли наша техника находиться под влиянием какой-то мистической силы или волшебства?»
Инженер ответил, не совсем отвергая эту идею: «Это не совсем волшебство, но нельзя отрицать, что машины ведут себя необычно. Мы действительно были бы признательны, если бы церковь могла прислать священников для совершения успокаивающего ритуала над паровым котлом и дифференциальным двигателем».
— Я позабочусь о том, чтобы церковь оказала помощь незамедлительно, — заверила его Полехина, твердо кивнув, ее решение было немедленным и решительным.
Однако, как только она закончила говорить, леденящий, едва различимый шепот, казалось, слился с неумолимым стуком, эхом разносившимся из темных, холодных глубин корабля, как будто просачиваясь прямо из ледяной морской воды за пределами корпуса в самое ядро. ее существа.
«Ты… станешь таким, как они… такими же, как мы…» Хотя эти слова были едва ли не более чем шепотом, эти слова вызвали дрожь по ее спине, отражая навязчивые мысли, которые она только что пыталась отбросить.