Глава 746: Корабли, проходящие в ночи

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Пока они наблюдали за метеором, проносившимся по небу, который, казалось, двигался в обратном направлении, прежде чем он, наконец, растворился в обширном ночном небе, только Тириан, Эйден и Агата остались стоять на широком пространстве береговой линии.

Рядом с ними на песке тихо покоился древний артефакт, известный как «Потерянная звезда». Его поверхность была украшена медленно перемещающимися узорами, напоминающими облака, и он издавал мягкий, печальный звук, похожий на нежный вздох. Перед ними простирался океан, спокойный под мягким золотистым светом заходящего солнца, его поверхность гладкая и отражающая, как огромное волнистое зеркало, волны катились мягче, чем обычно.

В угасающем свете сумерек именно Тириан нарушил установившуюся среди них тишину. Он обратился к Агате, известной как привратница, и задал глубокий и заставляющий задуматься вопрос: «Думаете ли вы, что в случае полного распада Солнца Церковь по-прежнему будет обладать достаточным влиянием, чтобы поддерживать порядок во всем мире? города-государства?»

Агата, ошеломленная таким глубоким вопросом, на мгновение потеряла дар речи. Это резко отличалось от того человека, которым она была всего год назад и которая, не колеблясь, ответила бы уверенно. Катастрофа, которой был Зеркальный Мороз, глубоко пошатнула ее когда-то непоколебимую веру, посеяв семена сомнений там, где их не было.

После небольшой паузы она ответила легким кивком, жестом ее все еще присутствующей веры: «Я верю, что мои братья и сестры в Церкви сделают все, что в их силах… Они сделают все возможное».

Тириан задумчиво вздохнул, улыбка тронула его губы, когда он заметил: «Ваш ответ, хотя и не такой непоколебимый, как можно было бы ожидать от человека вашей веры, приносит странное чувство утешения в эти неопределенные времена. Несмотря на это, мы все сделаем все возможное, и я верю, что и другие города-государства поступят так же».

Агата молча кивнула в знак согласия, затем повернулась и пошла прочь, ее фигура слилась с клубящимся бледным туманом и исчезла в нем.

Во время этого разговора Эйден хранил молчание, но как только Агата ушла, он высказал свои собственные опасения: «…Что нам теперь делать?»

— Во-первых, — начал Тириан, излагая свой план, — нам нужно убедиться, что ратуша примет все необходимые меры предосторожности до наступления темноты. Крайне важно, чтобы каждый гражданин нашего города-государства был готов к ожидающему нас длительному периоду тьмы. Во-вторых, я прикажу нашему военно-морскому флоту быть в состоянии повышенной боеготовности; Каждый корабль должен быть в отличном состоянии и готов ко всему, что может принести долгая ночь. И в-третьих…»

Он сделал паузу, глядя на сумку, которую нес, прежде чем добавить: «Наконец, нам нужно напомнить всем, что нужно заботиться о своих основных потребностях: есть, если они голодны, спать, если они устали, и продолжать жить хорошо. Десять тысяч лет назад, после темных веков, наступивших после распада древнего королевства, основатели наших городов-государств положили начало новому пути на руинах. Мы тоже преодолеем это невзгоды… Мир еще не закончился».

— Понятно, капитан!

Когда день начал убывать, небо на короткое время осветилось пламенем, которое прочертило блестящую дорожку среди облаков, прежде чем спуститься к холму возле кладбища. Там духовное пламя постепенно погасло, обнажив Дункана, вышедшего из рассеивающегося пламени.

Алиса уже вернулась к «Исчезнувшим», оставив Дункану самому добираться до кладбища. Он отправился в это одинокое путешествие размеренными шагами, прокладывая путь, ставший слишком знакомым. Пока он шел, его тень тянулась длинная и тонкая по древней каменной тропе, ее форма искажалась угасающим светом сумерек, создавая почти жуткую картину в тускнеющих сумерках.

Город вокруг него был окутан покровом тишины, что являлось ярким показателем того, что большинство его жителей разошлись по домам на вечер. Улицы, обычно бурлящие жизнью, теперь были почти пусты, если не считать редких паровых пешеходов, блуждающих по городу. Тут и там были замечены муниципальные работники, старательно проверяющие исправность уличных фонарей и газопроводов, а одетые в темные одежды охранники были озабочены обеспечением безопасности и готовности «Сумрачных убежищ», в их движениях сочетались целеустремленность и срочность.

Отвлекая свое внимание от далеких дел, Дункан продолжил восхождение медленным, размеренным темпом.

Достигнув входа на кладбище, его встретило зрелище одновременно неожиданное и знакомое. У ворот стояла молодая девушка лет тринадцати-четырнадцати. Она была закутана в теплую светло-серую зимнюю одежду, дополненную пушистой шерстяной шапкой и перчатками, что делало ее похожей на уютный шерстяной шар. Она ходила взад и вперед у ворот, время от времени топая ногами по холодной земле, ее взгляд часто перемещался в сторону склона, ведущего к их нынешнему местоположению.

Это была Энни, очевидно, некоторое время ожидавшая там прибытия Дункана.

Выражение лица Дункана сменилось легким нахмурением, когда он ускорил шаги к воротам кладбища. Энни, заметив его, засветилась от радости и быстро спустилась по склону, чтобы поприветствовать его.

«Дядя-опекун!» — воскликнула она, и ее голос был полон счастья, когда она остановилась на краю ворот кладбища. «Я просто проходил мимо и заметил, что коттедж охранника пуст. Охранники в черном сказали мне, что вы отважились выйти…

«В городе объявлен комендантский час, и мэрия приказала всем жителям вернуться в свои дома. Почему ты все еще здесь?» — спросил Дункан глубоким и внушительным тоном, суровость в голосе которого усиливалась забинтованным лицом. — В этот час на улицах больше не безопасно.

«Я как раз собиралась вернуться домой», — быстро ответила Энни, не испуганная грозным внешним видом и мрачным тоном Дункана. Затем она полезла в свою одежду, достала небольшой, аккуратно завернутый пакет и протянула его Дункану. «Это для тебя травяной чай… Пожалуйста, возьми его. После этого я, возможно, какое-то время не смогу приходить к вам».

Дункан принял посылку от Энни, на мгновение застигнутый врасплох этим жестом. Он сделал паузу, позволив пройти нескольким секундам молчания, прежде чем его голос смягчился: «Вы знаете о надвигающихся изменениях?»

«Солнце… оно ведет себя необычно, не так ли?» — ответила Энни, подняв взгляд и встретившись с темными, запавшими глазами Дункана. «Кажется, закат длится гораздо дольше, чем обычно, и он еще не полностью зашел… Я слышала от монахини, что, если солнце сядет на этот раз, оно может не взойти снова в течение очень долгого времени… Моя мать упомянула об этом температура может продолжать падать или, возможно, стабилизируется на полпути. Самым тревожным вопросом будет воздействие на фермы…»

Энни остановилась на полуслове, сложность темы, казалось, подавляла ее юный разум, мешая ей полностью понять и сформулировать ситуацию.

После небольшой паузы Дункан слегка наклонился вперед, его голос был пронизан тревогой: — Боишься?

Сначала Энни покачала головой, показывая отсутствие страха, но после минутного размышления она заколебалась, а затем, несколько неохотно, кивнула в знак согласия.

Ее молодой разум изо всех сил пытался понять текущие события, не говоря уже о том, чтобы предсказать будущие последствия. Энни было гораздо легче понять концепцию грязевых монстров, терроризирующих город, чем абстрактную катастрофу никогда не заходящего солнца. Это видение было слишком сложным и неосязаемым, чтобы тринадцатилетний подросток мог его полностью понять.

Тем не менее, она чувствовала ту же ауру напряжения и тревоги, которая пронизывала воздух во время первой «Зеркальной катастрофы», которую она пережила. Реакция взрослых была верным признаком того, что ситуация серьезная.

Любопытная и слегка встревоженная, Энни осмелилась задать вопрос: «Если солнце никогда больше не взойдет, придется ли нам носить с собой фонари и вытатуировать руны на веках, чтобы видеть в темноте, как тем аскетам, живущим во тьме?»

Дункан потерял дар речи, не зная, как ответить на такой сложный вопрос ребенка. После задумчивой паузы он дал обнадеживающий ответ: «Солнце снова взойдет. А если нет, мы найдем что-нибудь еще, чтобы осветить небо».

Первоначальное замешательство Энни сменилось внезапным осознанием, и ее глаза расширились от удивления: «Это ты? Ты собираешься осветить небо?

— …Иди домой, — ответил Дункан с нежной улыбкой, скрытой под слоями повязок. Лишь легкий подъем в уголках его глаз указывал на его веселье. Он стряхнул пыль с одежды Энни – напоминание о времени, проведенном на кладбище – и посмотрел на тусклые сумерки, сгущающиеся над крышами вдалеке: «Становится темнее. И спасибо за травяной чай.

«М-м-м!»

Тьма, казалось, наступала медленно, но верно.

За пределами антикварного магазина последние остатки дневного света угасали, однако небо оставалось упорно освещенным, сопротивляясь полной темноте.

Увидев, как Энни спускается по северному склону кладбища, внимание Дункана устремилось через окно старого магазина, наблюдая за вечерней атмосферой улиц Планда.

Когда-то оживленные улицы теперь стали устрашающе тихими, оживленная болтовня детей сменилась тишиной, когда взрослые провожали их домой. Нижний город, обычно шумный и оживленный, теперь казался пустынным и заброшенным, напоминая скорее город-призрак, чем оживленный городской центр.

Нарушив тишину, мимо окна проковылял пароход. Ритмическое щелканье парового двигателя и шипение пара, выходящего из выпускного отверстия, нарушали тишину. Баннеры со священными писаниями развевались на ветру по обе стороны его бронированного корпуса. На верху ходунка два охранника, одетые в униформу Штормовой церкви, объявили о последнем «Уведомлении о наступлении сумерек» собора — указе, который включал новый комендантский час и изменения в ночной работе города, сигнализируя об углублении объятий ночи.

Даже несмотря на хрупкий мир, который последовал за зловещим событием «Черного Солнца», город-государство Планд оставался окутанным аурой ощутимого напряжения.

Неопределенность нависла над городом, как призрак, и никто не мог предсказать, сохранит ли так называемая «безопасная ночь» свою безопасность после того, как ночь превратилась в бесконечную тьму. Вопросы не давали покоя горожанам: какие неведомые ужасы могли появиться из темных морских глубин, осмелевшие от отсутствия солнечного света, подкрасться к берегам и вторгнуться в город под покровом вечной ночи?

Подобные опасения распространялись не только на Планд. Невозможно было не задаться вопросом о состоянии других городов-государств, разбросанных по Бескрайнему морю, столкнувшихся с таким же тревожным сценарием.

По мере того как свет заката все больше тускнел, мысли Дункана блуждали в этих мрачных размышлениях. Затем он отложил газету, которую читал, намереваясь встать и зажечь электрическую лампу возле лестницы для лучшего освещения.

Именно в этот момент краем глаза он заметил неожиданное присутствие.

Внезапно в углу полки на первом этаже антикварного магазина появилась фигура, возникшая словно из ниоткуда, — казалось, усталый путник, одетый в настолько изорванное до неузнаваемости белое одеяние. Тело фигуры было слегка наклонено вперед, шаг за шагом продвигаясь к стойке, словно отягощенное тяжестью неизмеримого путешествия.

Дункан медленно встал, его взгляд был устремлен на приближающуюся фигуру.

Тем не менее, эта фигура, казалось, не обращала внимания на присутствие Дункана, как будто существовала в параллельном мире. Устремив взгляд на точку за пределами видимого, он двигался по полкам, словно призрак, медленным и призрачным шагом.

Во время этой жуткой процессии взгляд Дункана на лицо путешественника стал яснее — он увидел старое лицо, отмеченное глубокими морщинами, и кожу, почти высушенную временем, как будто застрявшую в тупике. Затем в одно мгновение лицо преобразилось, помолодев и приняв юношеское выражение лица человека в начале путешествия, даже его сутулая осанка выпрямилась.

Но как только он восстановил молодость, он снова стал пожилым, его фигура прошла мимо прилавка и приблизилась к Дункану.

Внезапно путешественник остановился.

Как будто он наконец увидел Дункана — или, возможно, увидел просто тень фигуры. Он резко остановился, широко раскрыв глаза и глядя прямо на Дункана.

Дункан изо всех сил пытался уловить какую-то конкретную эмоцию на дрожащем лице путешественника – был ли это шок? Страх? Отчаяние? Или проблеск надежды?

В этом мимолетном обмене взглядами как будто сконденсировался весь спектр человеческих переживаний — пыльный путник так пристально смотрел на него, потом медленно стал угасать, исчезая так же загадочно, как и появился.