Глава 764: Отплытие в ночь

По мере того как наступала ночь, знаменующая собой двадцать второй день с тех пор, как тьма окутала мир, начала разворачиваться череда жутких и тревожных событий, о которых сообщалось в сообщениях из далеких стран.

В далеком Холодном Порту огромная тень на мгновение появилась над морем, возвышаясь и внушительная, как скала, но кажущаяся воздушной, как туман. Эта тень двигалась бесшумно, скользя из моря в воздух, зловеще приближаясь к городу-государству, как будто собираясь окутать его тьмой. Ночью тень оставалась практически незамеченной, пока ночные сторожа, почувствовав то, что они считали бдительным присутствием сверху, не вызвали панику, которая привела к тому, что все церкви зазвонили в свои колокола в унисон. Именно этот шум, по-видимому, отпугнул тень, заставив ее исчезнуть обратно во тьме, откуда она пришла.

Тем временем, в более теплом климате Мока, весь нижний район оказался охвачен странным туманом малинового оттенка, который нес отвратительный запах. Прибытие тумана совпало с неисправностью освещения в нескольких кварталах, и этот зловещий туман даже просочился в церкви и ночлежки на короткий период. Только когда стражам города-государства удалось рассеять туман, который загадочным образом образовался ночью, пострадавшие районы сообщили о нескольких пугающих исчезновениях, включая двух техников, которые проверяли паровые узлы.

С островов Парман поступили сообщения о таинственном флоте, внезапно появившемся в близлежащих водах под покровом темноты и направлявшемся к городу-государству. Несмотря на отданный приказ не причаливать и направление в обозначенную зону ожидания, флот, казалось, был озадачен продолжающейся «Долгой ночью», смущенно спрашивая о ночи и утверждая, что они переживают «нормальный дневной свет» с «теплым и ярким солнцем» на палубах, даже зайдя так далеко, что усомнились в здравомыслии жителей города-государства.

Поскольку флот проигнорировал приказы и продолжил свое наступление, у флота города-государства не осталось иного выбора, кроме как вступить в бой, что привело к уничтожению неопознанных кораблей на фоне хаоса ужасных криков, отчаянных проклятий и мольб о помощи, оставив море усеянным горящими обломками.

Характер кораблей, уничтоженных флотом той ночью, остался загадкой, как и источник «солнечного света», в котором они, как утверждалось, купались.

Сейчас, в эту двадцать вторую ночь непрерывной тьмы, привычный порядок мира отчаянно цепляется за него, и хрупкое подобие «мира» постепенно разрушается в этой, казалось бы, бесконечной ночи.

В нижнем районе Планда, возле антикварного магазина Дункана, газовый уличный фонарь отбрасывал слабый желтый свет, охраняя пустынные улицы, где другие фонари мерцали едва заметным зеленым пламенем.

Внутри Дункан сидел у витрины магазина, тщательно чистя латунное украшение и лениво просматривая старую книгу.

Эта книга была сокровищем из коллекции Морриса, известным произведением печально известного «безумного поэта» Пумана, почитаемым за свою гениальность и безумие.

На странице перед собой Дункан любовался изящным курсивным почерком, струящимся по бумаге:

«Нам предстоит долгое путешествие…»

Хотя Дункан обычно не находил поэзию своего мира особенно захватывающей, всепроникающая тишина, поглотившая город-государство, делала любое отвлечение желанным, даже ритмическую красоту стиха.

Прошло много лет с тех пор, как последний покупатель заходил в его антикварный магазин. Истории, стоящие за каждым предметом в магазине, казалось, состарились вместе с их физическими формами, удвоившись в богатстве, и Дункан смирился с вероятностью того, что эта тишина сохранится.

Однако это уединение было внезапно прервано скрипом открывающейся двери. Колокольчик над ней зазвонил ясно и резко, вырывая Дункана из его мыслей. Он поднял взгляд на вход и увидел мужчину и женщину, выходящих на свет из окутывающей темноты снаружи, их движения были окрашены осторожной нервозностью.

«…Как редко», — Дункан бросил на них мимолетный взгляд, отметив их несомненно человеческий облик, что возбудило его любопытство, — «видеть людей, бродящих в такой час?»

Молодой человек, явно обеспокоенный, поправил пиджак и быстро оглядел комнату, прежде чем ответить: «Мы заметили, что у вас включен свет… похоже, все остальные места надежно заперты…»

«Мы работаем на паровой насосной станции и электростанции», — поспешно вмешалась молодая женщина, ее слова были пронизаны рвением, которое предполагало, что они хотели объяснить причину своего столь позднего отсутствия. «У нас есть пропуска, которые позволяют нам находиться здесь».

«О», — ответил Дункан небрежным тоном, отложив в сторону медное украшение, которое он чистил, и глядя на них обоих с искоркой веселья в глазах, «Итак, что привело вас сюда? Хотите что-то купить?»

«Мы надеялись найти пару фарфоровых тарелок, декоративных, которые можно поставить на каминную полку», — сказал молодой человек, быстро уточнив: «… ничего слишком дорогого».

К удивлению Дункана, они пришли с определенной целью.

Подняв брови в легком замешательстве, Дункан встал и направился к полке, заметив через плечо: «Это антикварный магазин, так что наши товары нельзя назвать дешевыми, хотя, учитывая необычные обстоятельства, я готов рассмотреть возможность скидки, снизив цену с более чем четырех тысяч до всего лишь двадцати шести…»

Он сделал паузу, повернулся и с любопытством посмотрел на пару: «Но я должен спросить, почему сейчас? Я имею в виду, в чем срочность такой покупки в такое время?»

Пара обменялись взглядами, и молодая женщина застенчиво улыбнулась, прежде чем ответить: «Мы поженимся».

При этом откровении на лице Дункана отразилось удивление.

«Мы как раз обустраиваем наш новый дом», — пояснил молодой человек, — «и нам хотелось бы добавить немного декоративных штрихов… Поскольку большинство мест закрыты, до нас дошли слухи, что ваш магазин все еще открыт, и мы решили попытать счастья здесь…»

«…Подумать только, среди этой вечной тьмы я встретил бы пару молодожёнов», — пробормотал Дункан почти про себя, выбирая с полки несколько изысканных фарфоровых тарелок, и в его голосе слышалось удивление. «Почему бы не подождать, пока не вернётся дневной свет?»

«А что, если дневной свет никогда не вернется?» — резко возразил молодой человек.

Дункан остановился, повернувшись и встретив прямой взгляд с молодым человеком.

«Теперь, когда будущее так неопределенно… Наша свадьба изначально была запланирована на позапрошлую неделю, но в итоге мы отложили ее до сих пор. Однако мы пришли к выводу, что нет смысла больше ждать», — объяснил молодой человек, в его голосе слышалась смесь решимости и нотки неповиновения бесконечной ночи.

«Наша церемония будет скромной, в соответствии с ограничениями ночного комендантского часа. Мы договорились, что священник церкви проведет церемонию у нас дома. Если солнце решит больше никогда не осчастливить нас своим присутствием…»

Голос молодой женщины затих, когда она затронула мрачную тему вечной тьмы, а ее попытка улыбнуться выдала, что она прилагала для этого усилия.

Их слова, возможно, были простыми, но глубина их послания была глубокой, отражая чувство, которое превосходило красноречие: Жизнь должна продолжаться, независимо от обстоятельств. Никакое количество страха или плача не могло ускорить восход солнца.

«Выбирайте то, что вам по душе», — внезапно предложил Дункан с теплой улыбкой, указывая на освещенные полки, украшенные изысканными тарелками, каждая из которых сопровождалась деревянной подставкой для демонстрации.

После минутного раздумья пара выбрала пару светло-зеленых тарелок, украшенных замысловатыми золотыми узорами, напоминающими о мастерстве южных эльфов. Они наблюдали, как Дункан тщательно заворачивает их выбор в защитную бумагу, а затем, с ноткой робости, молодая женщина поинтересовалась ценой.

«Это за счет заведения», — небрежно заявил Дункан.

В глазах супругов отразилось удивление от его неожиданной щедрости.

«Пусть это будет моим свадебным подарком вам. Ночь может быть долгой, но пусть этот жест принесет вам немного удачи», — добавил он, и его голос был пронизан искренним пожеланием их счастья.

«Но мы не можем…» — начал молодой человек, но его прервали.

«Не упускайте время; ваш пропуск имеет свои ограничения», — мягко напомнил им Дункан с улыбкой, направляясь к двери магазина. «И не волнуйтесь, вы уже предоставили достаточную «компенсацию»».

Молодой человек в недоумении спросил: «Компенсация? Что вы имеете в виду?»

Когда Дункан открыл дверь, впуская свет уличных фонарей в магазин, он указал на освещенную дорожку, уходящую в ночь. «Момент радости», — сказал он, поделившись источником своего удовлетворения.

Когда пара ушла, магазин снова погрузился в тишину ночи. Дункан задержался в дверях еще на мгновение, его вздох растворился в тишине, когда он отвел взгляд от улицы.

Тем временем в Винд-Харборе под сюрреалистическим золотистым псевдосолнечным светом развернулась совершенно другая сцена.

Исчезнувший, с его возвышающимися мачтами, начал показывать признаки жизни, когда эфирные паруса, такие же полупрозрачные, как призраки, вздулись в существование. Исследовательское судно наклонилось в своем путешествии, отплывая от гавани с тихим достоинством.

Неподалеку сияющая Яркая Звезда активировала свои гребные колеса, и шум моря сопровождал ее отплытие.

«Что делает вас таким счастливым, капитан?» — с любопытством спросила Элис, заметив редкую улыбку Дункана на палубе.

Отвернувшись от удаляющегося вида на Винд-Харбор, Дункан задержал взгляд на городе-государстве, который они оставляли позади. С его мириадами огней, тускнеющими вдали, и слабым, борющимся солнечным светом, угасающим на побережье, остров постепенно поглощала вездесущая тень ночи.

Дункан помедлил, прежде чем ответить на вопрос Элис. Его ответ был полон оптимизма: «Действительно, можно найти моменты счастья».

Алиса, все еще не до конца понимая, но ощущая значение его слов, бросила долгий взгляд на угасающие огни города-государства, в ее голосе звучала нотка надежды, смешанная с неуверенностью: «Вернёмся ли мы туда когда-нибудь?»

В этой короткой паузе Дункан, казалось, взвешивал бесчисленные мысли и соображения об их предстоящем путешествии, о бесчисленных путях, которые лежали впереди, и огромном множестве будущих событий, которые могли развернуться из их решений. Тем не менее, он остановился на простом, но решительном утверждении: «…Мы вернемся».

Это заверение заметно подняло настроение Элис.

Дункан тоже позволил себе слегка улыбнуться, увидев ее реакцию, затем глубоко вздохнул, ослабив хватку на штурвале, символически отрешившись от насущных забот и сосредоточившись на предстоящем путешествии.

Теперь они официально отплыли из Винд-Харбора. Их следующим пунктом назначения был назначенный «сборный пункт» на восточной границе, где они должны были объединить силы с пограничным флотом Церкви Шторма. Вместе они планировали отправиться к Вечной Завесе, следуя по пути, когда-то проложенному Песней Моря, в смелом стремлении раскрыть истины, которые лежат за пределами известного мира.

Для Дункана эта экспедиция была больше, чем просто путешествием; это был важный шаг в получении более широкого взгляда на их мир, возможность «увидеть это убежище со стороны» и, возможно, понять более масштабные силы, действующие в нем.

Однако прежде чем отправиться в это грандиозное приключение, Дункан счел необходимым напрямую обсудить один вопрос.

Он обратил внимание на одинокую фигуру, которая, казалось, съежилась у края шлема, изможденное и сгорбленное существо, пытающееся стать как можно незаметнее.

«Моряк», — мягко позвал Дункан.

Услышав его голос, Аномалия 077 напрягся, на его лице отразилась смесь удивления и опасения, и он пробормотал: «А… А?!»

«Иди сюда», — сказал Дункан, его голос был теплым и гостеприимным, когда он сделал шаг назад, чтобы освободить место, и указал на штурвал «Исчезнувшего» с ободряющей улыбкой. «Возьми его».