Глава 796: Дни, когда волны успокоились

После отплытия грузового флота доки под покровом ночи превратились в царство беспрецедентной тишины, резко контрастирующее с обычной суетой и суматохой. Некогда загруженная погрузочно-разгрузочная техника теперь молчала, ее работа была остановлена, а лица, не имеющие отношения к работе доков, были выведены из рабочих зон. В этой новообретенной тишине остались только основные сотрудники службы безопасности, чье присутствие дополнялось мягким светом газовых фонарей, расположенных по бокам дорог и служащих молчаливыми часовыми в ночи.

Спускаясь по южному пандусу доков, пройдя по длинной лестнице, можно было обнаружить себя приветствуемым обширными песчаными берегами. Днем это место было заветным убежищем для жителей города, предлагая передышку от повседневной рутины.

Однако в нынешней ночной атмосфере все, что осталось, — это пустынный пляж, пески которого ласкает темное, бесконечное море. Ночной воздух, окрашенный соленым холодом морского бриза, казалось, нес в себе шепот печали, когда волны неустанно бились о далекие скалы, их пенистые всплески отбрасывали призрачные тени под эфирным светом луны.

Стражи с торжественными лицами, которым было поручено охранять все пути, ведущие к этому прибрежному поместью, стояли с фонарями и мечами в руках, их бдительные глаза пронзали завесу ночи, лежавшую за пределами города.

«Берег теперь закрыт», — заявил полностью вооруженный Хранитель Истины, остановив Тарана Эла на полпути. Хранитель посветил фонарем в лицо ученого, тщательно изучая его черты и количество его глаз. «Внешний периметр теперь опасен… Хранитель Истины?»

Заметив фигуру, идущую позади Тарана, страж, освещенный мягким светом фонаря, выразил удивление, узнав в ней лицо Теда Лира.

«Мы просто хотим прогуляться вдоль берега», — заверил Тед Лир стража, кивнув слегка. «Мы вернемся в течение часа».

«…Вы можете пройти, но этот джентльмен должен предъявить пропуск», — ответил Хранитель Истины после минутного колебания, устремив взгляд на Тарана Эла. «Без него проход закрыт».

«Я Таран Эл, профессор университета, получивший привилегии второго уровня ночного прохода». Таран Эл быстро достал из своего наряда требуемый документ — пропуск, который он всегда носил с собой. «Это дает мне доступ в прибрежный регион…»

После проверки документов Тарана Эла поведение Хранителя Истины смягчилось, и он позволил им пройти.

«Спасибо», — выразил Тед Лир свою благодарность стражу, продвигаясь вперед.

Однако, когда они собирались пересечь контрольно-пропускной пункт, страж счел необходимым высказать свою обеспокоенность: «…Хранитель Истины и профессор Таран, с уходом фрагмента солнца побережье было закрыто. Какая цель привела вас сюда?»

«…Мы стремимся увидеть любые изменения в прибрежной зоне после ухода фрагмента солнца», — объяснил Таран Эл, продолжая прогулку. «Мы не задержимся надолго».

Пока Таран Эл и Тед Лир бродили по тихому пляжу, воцарилась тишина, которую вскоре нарушил взгляд Тарана Эла.

«Похоже, эта территория тоже оцеплена», — заметил он, отметив повышенную бдительность. «Стражи здесь исключительно преданы своему делу».

«Я их выбрал», — рассказал Тед Лир. «Эта прибрежная зона — всего лишь одна из многих запечатанных зон. Если бы это было Большое паровое ядро ​​или Зона сдерживания первого уровня, даже я, вместе с губернатором, был бы обязан предъявить удостоверение личности и оправдать наше присутствие».

Наступила минута молчания, прежде чем Таран Эл высказал еще одну мысль: «Есть ли какие-нибудь новости?»

«Исчезнувшие и Яркая Звезда пересекли границу месяц назад. Теперь мы можем определить только их существование», — ответил Тед Лир со спокойной решимостью. «Капитан Дункан остается на посту в Планде, а аватар во Фросте продолжает свои ежедневные действия. Иногда вся информация, на которую можно опереться, — это лишь мелочи, касающиеся Исчезнувших. Новости о конце света по-прежнему в основном держатся в тайне среди городов-государств».

После короткой паузы Тед Лир добавил: «Даже мои ресурсы ограничены такими обрывками информации».

«Знание того, что они «живы» и действуют на границе, немного успокаивает», — тихо признался Таран Эл.

«Я не упускаю из виду иронию, — сказал Тед Лир, замедляя шаг и испытывая сложные эмоции, — что среди всего этого ни один корабль не встретил ни одной по-настоящему «живой» души».

Таран Эл не мог не закатить глаза: «Отсюда и использование слова «живой». Разве это не очевидно?»

Тед Лир бросил на Тарана Эла взгляд, полный притворного разочарования: «…Как это могло быть ясно?»

Их смех нарушил торжественность ночи, дав краткую передышку от холодного воздуха. Затем Таран Эл обратил свой взор к горизонту, где когда-то стоял Ковчег Церкви Шторма. Теперь его глазам предстало лишь огромное пустое пространство моря, поверхность которого бледно светилась под растрескивающейся трещиной в небе.

«Ковчеги уплыли», — размышлял Таран Эл, чувствуя, как его охватывает чувство покинутости. «Винд-Харбор кажется таким заброшенным…»

«Прекрати свою мелодраму, — прагматично пожурил его Тед Лир. — Погрузись на ночь в проверку работ, и такие фантастические идеи быстро исчезнут».

«Я не такой, как ты», — с гордостью возразил Таран Эл. «Мои ученики прилежны; их работы отражают искренние усилия…»

Тед Лир лишь фыркнул, отмахнувшись от слов ученого.

Однако после продолжительного молчания оба мужчины нашли общий язык, заявив в унисон: «У оценки работ есть свои преимущества».

Застигнутые врасплох одновременным осознанием, они на мгновение горько рассмеялись, а затем снова погрузились в молчание.

Прямо за тем местом, где они стояли, огромное пространство моря отражало их тишину, его поверхность была неподвижна, как стекло, не омраченная никакой рябью. Морской воздух, наполненный резким привкусом соли и резким холодом, врывался с невидимых горизонтов, но само море оставалось зловеще спокойным, словно под чарами.

Небесное сияние озарило мир, отбрасывая на все равномерное призрачное сияние и превращая ночной морской пейзаж в сцену потустороннего спокойствия.

Тед Лир, лицо которого было омрачено беспокойством, смотрел на спокойное побережье, наморщив лоб в замешательстве.

«Что случилось?» — спросил Таран Эл, заметив беспокойство на лице своего спутника.

«Странно… У меня вдруг возникло ощущение, что мы что-то упускаем», — Тед Лир выразил свое беспокойство, его слова были окрашены неуверенностью. «Разве вы тоже этого не чувствуете? Должны быть звуки — шепот ветра, ласкающего морскую гладь, нежный плеск воды о берег…»

Он замолчал, устремив взгляд на далекое, безмолвное море, и застыл, окутанный ночной тишиной.

Постепенно оба мужчины убедили себя, что, возможно, все так, как и должно быть.

Тем временем Тириан, стоя на берегу, сталкивался с неестественной неподвижностью моря, нахмурив брови. Мгновенная волна дезориентации охватила его, размывая границы между реальностью и чем-то совершенно иным.

Покачав головой в попытке развеять туман смущения, он боролся с внутренним противоречием. Его чувства говорили ему, что спокойствие моря было нормальным, но часть его упрямо держалась за воспоминание о другой сцене — той, где волны танцевали и резвились.

Нарушив тишину, он произнёс: «…Волны исчезли».

Повернувшись к внушительной фигуре рядом с собой, он попросил подтверждения: «Отец, что-то не так?»

Дункан молчал, размышляя, а сбитый с толку Эйден спросил: «Волны? Что с ними не так? Что ты имеешь в виду?»

Замешательство Тириана усилилось, когда он услышал ответ Эйдена, заставив его физически потрясти головой в попытке избавиться от тревожного ощущения. Он уставился на море, чувствуя, как его фундаментальный аспект ускользает от его хватки, как «естественное видение» мира исчезает из коллективной памяти.

Затем до него донесся голос Дункана, торжественный и серьезный: «Она забыла о волнах».

Это заявление, казалось, вернуло Тириана к ясности. Упоминание отцом «волн» внезапно развеяло его замешательство, заменив его чистым изумлением.

Он посмотрел на море, широко раскрыв глаза от осознания.

Эйден тоже, казалось, вышел из своего замешательства, его взгляд на море теперь был полон смеси осознания и страха.

В этот момент стало очевидно, что по всему миру море превратилось в зеркально-спокойное — понятие «волны» было стерто из существования.

«Отец», Тириан резко повернулся к Дункану, в его голосе слышалась настойчивость. «Богиня бурь, она…»

«Это чушь», — тихо вмешался Дункан, и в его голосе звучала неизбежность.

Тириан и Эйден замерли, осознавая всю серьезность ситуации.

«Не бойтесь, Она остается с нами. Хотя разлагающаяся гниль углубляется, море выдерживает, и, таким образом, она тоже», — успокоил их Дункан, развеяв страх своим спокойным поведением. «Это «отшелушивание» — всего лишь часть прогрессирования гнили, явление, не чуждое нашему миру».

Тириан, на мгновение ошеломленный, повторил: «Это уже случалось раньше?»

Дункан задал вопрос, как будто бы совершенно неожиданный: «Вы помните, сколько разумных рас населяет наш мир?»

«Конечно, их трое…» — почти рефлекторно ответил Тириан.

Однако вопрос Дункана намекал на более глубокую, более тревожную истину, предполагающую потерю, гораздо большую, чем просто волны, — намек на забытые истории и существа.

«Вскоре ты также потеряешь память о волнах, разбивающихся о берег. Мир «исправит» это, стерев это из существования. До тех пор лелеяй память об их «существовании», — тихо проговорил Дункан, успокаивающе положив руку на плечо Тириана.

«Отныне не упоминайте слово «волны»; само это слово считается кощунственным и осквернит тех, кто его услышит».