Глава 802: Единственный повар на борту становится у штурвала

Спокойный морской бриз без усилий пронесся по зеркальной поверхности океана, заставив флаги на корабле слегка развеваться. Среди тишины ночи эскортный флот, состоящий из многочисленных крупных военных кораблей, неуклонно продвигался вперед. Внутри этого флота из воздуха медленно материализовался колоссальный фантом.

На борту Ковчега, напоминавшего миниатюрный город-государство, стоял величественный собор с возвышающимися шпилями, тянущимися к небесам. Свет, исходящий от этих шпилей, омывал близлежащую морскую поверхность мягким сиянием, с внушительными башнями и соединительными коридорами, которые, казалось, охраняли основную структуру церкви, напоминая гигантов, размещенных по периметру Ковчега. Это была паломническая Церковь Ковчега Шторма, которая, проведя несколько дней в южных водах, наконец-то вернулась в центральную область Бескрайнего моря.

На террасе самой высокой башни собора Гранд Шторм стояла Елена, глядя на спокойное море под покровом ночи, а рядом с ней молча стоял священник средних лет, слегка склонив голову в знак почтения.

«Состояние Богини, похоже, ухудшается», — внезапно заметила Елена. «Никто на просторах Бескрайнего Моря больше не может ясно различить Ее голос».

Священник средних лет кивнул в знак согласия, добавив: «Церковь смерти передавала подобные сообщения. Более того, имели место случаи волнений среди умерших во многих городах-государствах, которые долгое время были охвачены тьмой. Эти инциденты не ограничиваются теми, кто находится под защитой Церкви смерти, но распространяются и на других».

Елена молча слушала и после короткой паузы тихо вздохнула, проведя пальцами по амулету Богини Бури на своей груди — символу, состоящему из извилистых линий, наполненному загадочным значением, которое остается недокументированным и необъясненным в «Кодексе Бури»: «…Оба владения — Смерти и Бури — отступают от мира».

Священник молчал, предлагая в ответ лишь свое молчаливое присутствие.

Повернувшись к нему лицом, Елена спросила: «Среди людей широко распространено беспокойство?»

«В последнее время наблюдается рост числа людей, ищущих утешения в исповедальнях и проповеднических залах, но общее состояние Ковчега и эскортного флота остается стабильным. Вера духовенства непоколебима. Мы всегда понимали, что мир столкнется с периодами упадка, и мы готовились к этому — ослабление влияния Богини — это испытание, с которым нам неизбежно суждено было столкнуться», — объяснил священник, сделав паузу, прежде чем продолжить с ноткой колебания: «Однако в некоторых более отдаленных городах-государствах распространяется ощутимое чувство беспокойства. Хотя главные священники сохраняют свою веру, им становится все сложнее справляться с растущим недовольством среди верующих и духовенства».

Елена ответила размеренными словами: «Сохраняйте порядок и сотрудничайте с властями городов-государств по вопросам управления и чрезвычайных процедур. Даже если молитвы окажутся тщетными, мощь пара и машин останется нетронутой, и у нас по-прежнему будет непоколебимая поддержка огня и стали».

«Мы должны продемонстрировать верующим, что независимо от судьбы Богини, Церковь Шторма будет неукоснительно выполнять свои обязанности. Прежде всего, крайне важно переключить внимание каждого с «молитвы» на другие формы поддержки».

Священник средних лет низко поклонился в знак признательности: «Понял».

Хелена ответила на его ответ уклончивым мычанием, ее взгляд остался прикованным к далекому морю. Она поймала себя на том, что бормочет: «В последнее время у меня всегда есть это странное чувство по отношению к морю… но потом, когда я пытаюсь его понять, оно кажется не более чем иллюзией».

Заметив ее беспокойство, священник поднял голову, на его лице отразилось недоумение. «Море… с ним что-то не так?»

После короткой паузы выражение лица Хелены стало задумчивым, и она в конце концов отклонила тему, махнув рукой. «Нет, ничего, просто какие-то беспочвенные размышления. Теперь можешь идти; у меня есть другие обязанности, которые требуют моего внимания».

После того, как священник ушел, Елена осталась одна на террасе, вдыхая морской бриз еще несколько мгновений, прежде чем повернуться к башне собора. Она спустилась по винтовой лестнице и прошла по короткому коридору, пробираясь вглубь собора к своей личной молитвенной комнате — месту, где она проводила большую часть времени.

Молитвенная комната была залита светом, в нишах стен стояли масляные лампы, а перед алтарем мерцали свечи. Перед статуей Богини огненная чаша пылала неугасимым пламенем. Этот эфирный огонь, почти прозрачный и призрачный, создавал ауру сюрреализма вокруг комнаты.

Подойдя к огненному бассейну, Хелена добавила в огонь специи и эфирные масла, наблюдая, как дым начал подниматься. Внезапно какофония бормотаний и шепотов заполнила ее разум, дезориентируя ее шквалом «шума», который, казалось, осквернил ее душу. Тем не менее, она быстро вернула себе самообладание и обратилась к пламени: «Фрем, я хочу поговорить с тобой».

После нескольких потрескиваний пламени раздался голос Папы Фрема, известного как Носитель Пламени, звучавший слегка искаженно. «Это касается «Архива»?»

«Да», — ответила Елена, показывая, что она осведомлена о его планах. «Я так понимаю, вы перемещаете свой Ковчег на север, в сторону вечного льда, верно?»

Голос Фрема, все еще измененный пламенем, передавал ощущение срочности. «Это вечно замерзшее ледяное поле считается «фрагментом», который может сохраниться после конца света. В течение многих лет Носители Пламени измеряли «фокусные точки» нашего мира по всему Бескрайнему Морю, ища области, достаточно стабильные, чтобы выдержать приливы и отливы истории и времени. Наши открытия привели нас на север».

Хелена, показав намёк на нерешительность, спросила ещё раз: «Вы определили точное место?»

Сквозь пламя донесся спокойный ответ Фрема. «Нет, только то, что он лежит на севере. Наше время для точных измерений истекает. Уровень смертности среди священников, отправляющихся в исторические пустоты для измерений, становится все более неприемлемым — я не могу оправдать дальнейшие риски… Теперь наш единственный выход — отправиться на север, и я лично определю точный фокус, как только мы прибудем».

Елена слегка кивнула, ее разум, очевидно, бурлил мыслями, прежде чем она наконец нарушила тишину. «Я отправлю флот на рандеву с вами. Они присоединятся к вашему Ковчегу, прежде чем вы отправитесь в ледяные воды. Эти корабли будут перевозить самые важные и бесценные документы, которые Церковь Шторма накопила за эти годы».

Пламя в бассейне ответило оживленным потрескиванием и прыжком, сигнализируя о короткой паузе, прежде чем голос Фрема раздался снова: «Это благоразумный шаг. Я зарезервировал для них место».

Хелена сделала глубокий вдох, медленно выдохнув, жест благодарности. «Спасибо», — сказала она, и в ее голосе прозвучала смесь облегчения и признательности.

«Это наша обязанность как Носителей Пламени», — ответил голос Фрема, излучая из огненной чаши чувство торжественного долга.

В пространстве, лишенном отдельных черт, однородное пространство серо-белого цвета окружало Исчезнувшего и Яркую Звезду, бросая их в то, что казалось бесконечной пустотой. Монотонный фон мешал различить какое-либо движение, заставляя Дункана время от времени развлекаться тревожной мыслью о том, что Исчезнувший был обездвижен в статичном, неизменном кармане пространства-времени.

Однако Дункан остро осознавал, что корабль продолжает свое путешествие, прокладывая путь по сложной и турбулентной структуре пространства-времени за пределами известных границ. Проблески фрагментированного фантома Новой Надежды, иногда видимые как над Исчезнувшей, так и над Яркой Звездой, служили мимолетными заверениями в том, что «прыжок» сквозь пространство-время все еще продолжается.

Элис, расположившаяся у кормового штурвала, смотрела вперед взглядом, которому не хватало фокуса. Ее руки оставались твердо на штурвале, но ее обычное живое поведение отсутствовало, сменившись пустым и холодным выражением, как будто она стала просто марионеткой. Ее сознание вышло за пределы ее физической формы, переплетаясь с Исчезнувшими и Новой Надеждой, чтобы обеспечить стабильность их путешествия через переходный канал.

Осмотрев состояние Элис, Дункан вернулся туда, где собралась команда внутри каюты. В обеденной зоне Ширли сидела за столом, сосредоточенно помешивая суп в миске, цвет и текстура которого казались немного странными.

Проведя ложкой по супу больше раз, чем она могла сосчитать, Ширли наконец подняла глаза на Морриса, который сидел напротив нее, ее выражение лица было обеспокоенным. «Может быть, в следующий раз мне следует заняться готовкой?»

«В этом нет необходимости. Ты самый младший среди нас, это пока не твоя ответственность», — пренебрежительно ответил Моррис, его любопытство возросло, когда он заметил реакцию Ширли на суп. «Разве блюдо, которое я приготовил, невкусное?»

Ответ Ширли представлял собой смесь нежелания и напускной вежливости, она слегка отпрянула: «На самом деле, все в порядке».

Моррис, заинтригованный ее реакцией, сам попробовал суп, выражение его лица стало задумчивым. «Именно так Хайди учила меня готовить овощной грибной суп», — пробормотал он в недоумении. «Где я ошибся?»

«Трудно точно определить, где именно произошла ошибка, но я уверена, что овощной грибной суп, который готовит Хайди, совсем на это не похож», — вмешалась Ванна, устремив взгляд на свою миску со смесью беспокойства и смирения. «Позвольте мне в следующий раз заняться готовкой. Хотя я не могу гарантировать изысканное блюдо, по крайней мере, оно не получится таким странным, как это».

«Я скучаю по пирогам и рыбному супу, которые готовила Элис», — тихо выразила Нина свою ностальгию по кулинарным изыскам, которые когда-то подавались на борту их судна, в частности по рыбному супу и пирогам Элис. «Как только вы удалили рыбью голову, суп оказался на вкус вполне приличным…»

Именно в этот момент Дункан вошел в столовую. Его внимание не ускользнуло от едва слышного бормотания и мягких жалоб команды, вызвав сложную смесь эмоций, промелькнувшую на его лице. «Когда Элис была заведующей кухней, я не помню, чтобы слышал столько похвал за ее кулинарные способности. Теперь, когда она взяла штурвал, похоже, ее кулинарные таланты внезапно стали пользоваться большим спросом», — заметил он, и его тон был пронизан смесью веселья и иронии.

Заметив присутствие капитана, команда тут же поднялась на ноги в знак уважения. Нина, всегда игривая, высунула язык в беззаботном жесте, вставая. «Возможно, в следующий раз мне стоит заняться готовкой. В Pland's я была известна как отличный шеф-повар», — с усмешкой заметила она, ее тон был полон вновь обретенной уверенности.

Дункан не мог не рассмеяться. Заняв свое место, он разделил момент коллективного беспокойства с командой, когда все они взглянули на не слишком привлекательную еду перед ними. Воздух был густым от предвкушения, молчаливой мольбы о кулинарном чуде.

После короткой паузы действия Дункана принесли в комнату ощущение магии. Щелчком пальцев фантомное пламя затанцевало по столу, превратившись в темную, подобную зеркалу поверхность. В этом мистическом представлении постепенно возник образ Лукреции, ласково называемой Мисс Ведьмой, удобно расположившейся в обеденном зале своего собственного корабля, Яркой Звезды, в окружении множества роскошных блюд.

«Добрый день, папа», — поприветствовала Лукреция с теплой улыбкой, распространяя свои любезности по отношению к остальной части команды. «И всем остальным добрый день».

Дункан, заинтригованный, наклонился, чтобы спросить о пиршестве перед Лукрецией. «Собираешься насладиться обедом?» — спросил он, его интерес был задет.

Лукреция подтвердила кивком и улыбкой, подробно описав меню, составленное ее командой: «Печеные яблочные пироги, стейки на гриле, кукурузный крем-суп и овощные котлеты. Сегодня Нилу, хотя она все еще новичок по сравнению с Луни, сумела приготовить салат. Она быстро учится и начинает помогать мне с различными задачами», — с явной гордостью поделилась Лукреция.

Нилу, кукла-близнец и новоиспеченный член экипажа «Яркой звезды», очаровательно появилась, выглянув из-за стола, чтобы тепло поприветствовать всех, кто наблюдал за ней по ту сторону зеркала.

Не в силах сдержать любопытство, Ширли наклонилась с надеждой на взгляд, ее голос был полон колебаний. «На вкус он такой же замечательный, как выглядит?»

Улыбка, которую Лукреция подарила в ответ, была загадочной, но утвердительной. «Кулинарное мастерство Луни даже получило похвалы от известных шеф-поваров», — заверила она, ее гордость за мастерство Луни была несомненна.

Разговор перешел в игривую беседу, Лукреция насмешливо ждала следующих слов Ширли, что побудило Дункана вмешаться со вздохом. «Кажется, на борту нашего корабля снова нет повара — Элис встала у штурвала», — заявил он с ноткой смирения в голосе.

Изящный и сдержанный смех Лукреции разнесся по столовой. «Ну что ж, похоже, мы были правы, что приготовили в изобилии. Я чувствовала, что до этого дойдет», — заметила она, и ее смех смешался с чувством неизбежности.

Когда команда, теперь явно нетерпеливая, начала подниматься со своих мест, их взгляды сошлись на Дункане. С покорной, но веселой улыбкой он жестом велел им продолжать. «Не ждите из-за меня — Ай позаботится о вашем транспорте на Яркую Звезду. Я останусь здесь. С Элис у штурвала я предпочитаю не оставлять корабль без экипажа. Только не забудьте принести мне немного еды», — посоветовал он, его тон был беззаботным, но твердым.

Волнение Ширли и Нины было ощутимо, когда они готовились уйти, в то время как голос Лукреции, все еще исходивший из зеркала, напоминал в последний раз. «Не забудьте принести свою собственную посуду! Я не приготовила достаточно для всех… Ширли, пожалуйста, поставь таз на место!» — крикнула она, ее голос был смесью веселья и осторожной осторожности.