Глава 814: Костер

Когда Дункан медленно приходил в себя, яркое сияние звездного света, которое ранее покрывало песок, начало отступать, исчезая, как будто его никогда и не было. Казалось, этот свет снова впитался в самого Дункана.

Увидев это, Та Жуйцзинь тоже вздохнул с облегчением, словно с его плеч свалилась тяжесть. Затем существо, известное как «Вечное пламя», переключило свое внимание на Ванну, которая стояла неподалеку.

Когда звездный свет померк, Ванна, казалось, не была затронута его присутствием или исчезновением. Казалось, она совершенно не осознавала исчезновения звездного света, потерявшись в своих мыслях, как Дункан всего несколько мгновений назад. Только спустя некоторое время она подняла глаза и начала замечать изменения в своем окружении и в себе самой — слабое фиолетовое свечение оставалось на кончиках ее серебристо-белых волос, предполагая, что звездный свет всегда был частью ее, только теперь становясь видимым под определенным мистическим освещением.

Нарушив тишину, Та Жуйджин заговорил, обращаясь к Ванне. «Ты подверглась тонкому влиянию силы Пламенного Узурпатора, став воплощением его сущности», — сказал он, признавая ее легким кивком. «Это подтверждает мои подозрения — истинная природа сущности Пламенного Узурпатора не в самом пламени, а скрыта под ним».

Ванна начала понимать глубину разговора, происходящего между капитаном и этим древним божеством. Выражение ее лица менялось несколько раз, пока она обрабатывала информацию.

Снова обратив внимание на Дункана, Та Жуйджин продолжил: «На самом деле, Пламенный Узурпатор, ты никогда полностью не входил в этот мир. Ты наблюдал за сложностями Безграничного Моря издалека, сквозь завесу, лишь изредка видя его истинную сущность собственными глазами. И я полагаю, что понимаю значение этого «пламенного конца», о котором ты упомянул. Это результат твоей ограниченной перспективы».

«Акт «узурпации» Навигатора Один связан с необходимостью сохранения этого святилища. Чтобы защитить его, вы должны полностью осознавать его состояние… вы должны продолжать быть «Дунканом».

Та Жуйджин сделал паузу, давая Дункану время переварить его слова, прежде чем заговорить снова, на этот раз тише: «Взгляд Пламенного Узурпатора, если он будет полностью выпущен, может привести к уничтожению этого мира. Его присутствие зависит от вашего восприятия.

«С другой стороны, когда вам нужно сделать «первый шаг», вы должны принять личность Пламенного Узурпатора. Именно точка зрения «капитана Дункана» сохранит святилище среди пламени, ведущее к «концу пламени». Этот результат, выходящий за рамки ваших личных намерений, может быть единственным в этом мире, чего вы не сможете избежать».

Дункан молчал, размышляя над глубокими заявлениями Та Жуйджина, размышляя о своей роли в «Навигаторе Один» и о собственных планах…

В этом повествовании восприятие «Дункана» и «Чжоу Мина» раскрывает разные аспекты мира.

После долгого молчания Дункан, все еще воплощая свою роль «Дункана», наконец заговорил: «Я понимаю», — тихо сказал он, встретившись взглядом с Та Жуйджином. «Спасибо за напоминание. Это действительно важно».

«Хорошо», — с улыбкой ответил Та Жуйцзинь. Затем, показывая напряжение в своей древней, сгорбленной фигуре, он медленно поднялся с песка, вставая со смесью решимости и усилия.

Когда он стоял, песок стекал с его тела, как последние песчинки в песочных часах, острое напоминание о неумолимом марше времени. Ночь окутывала пустыню своим темным плащом, и он, посреди этого вневременного пейзажа, устремил свой взгляд на далекий горизонт.

После минутного раздумья он тихо, почти скорбно выдохнул: «Почти ничего не осталось…»

Услышав его мрачные размышления, Ванна не могла не спросить: «А чем это место было раньше?»

«Раньше? Это едва ли был оживленный центр даже в расцвете сил. С самого начала «история», о которой мы говорим в святилище, была больше похожа на тень в потоке времени — всего лишь на мой контур, расширенный и поддерживаемый ритуальными усилиями тех, кто ухаживал за пламенем. Они создали подобие мира, движущегося вперед, переживающего века. Но это место, оно никогда не было полно жизни, какой мы ее знаем».

«Однако эта пустыня не всегда была бесплодной. Когда-то там, где сейчас простирается бесконечное сухое пространство, были реки и оазисы, хотя они и были редки. Несмотря на иллюзорность времени здесь, оно было свидетелем событий, достойных упоминания».

«Тогда города выросли около этих источников воды, где жили разумные существа, отличные от людей. Эти города были словно отражениями в зеркале, отброшенными реальным миром в эту мечту, которую я сотворил. В их общей памяти мир процветал, вечно процветал».

Наклонившись, древняя фигура зачерпнула горсть песка, наблюдая, как он сыпется сквозь пальцы, вдыхая прохладный ночной воздух.

«Затем начался распад. Реальный мир начал терять свою яркость, и по мере этого исторические записи святилища становились фрагментарными и неполными. С каждой самокоррекцией, которую претерпевало это место, в его повествование проникало все больше распада, словно гангрены. Некогда плодородная земля медленно поглощалась наступающими песками, ее шепот прошлого эхом отдавался в руинах, оставшихся позади, что привело к запустению, которое вы видите сейчас».

Ванна вспомнила руины города, которые она исследовала, голоса, которые она слышала, разносящиеся по огромной пустыне, и артефакты, которые она видела, — все это казалось таким реальным в то время.

Затем ее осенило воспоминание — «теории» и «еретические спекуляции», на которые она однажды наткнулась в соборных архивах Планда. Эти тексты говорили о двойственности мира.

Некоторые теоретики предполагали, что наш мир расколот, что где-то существует параллельное царство, где море и суша поменялись местами — обширная сухая пустыня, прерываемая редкими оазисами или реками, дом цивилизаций, которые отражали нашу собственную в каком-то жутком, рефлексивном танце.

Широко раскрыв глаза, Ванна посмотрела вдаль, рисуя в своем воображении яркие образы древних городов-государств, лежащих в руинах среди песков пустыни…

Это была та самая сфера, о которой размышляли ученые, — зеркальная версия нашего мира.

И это было реально — спрятанное на краю света, хранимое в угасающих воспоминаниях древнего божества.

Ванна внезапно подняла глаза, словно собираясь сказать Та Жуйджину что-то важное. Однако прежде чем она успела произнести хоть слово, в воздухе пронесся мощный порыв ветра, взметнувший песок до неистовства.

Песчаная буря поднялась, словно толстый занавес, отделяющий небеса от земли, поглотив и ее, и капитана. Затем, так же быстро, как и появилась, она исчезла, оставив после себя спокойствие. Грозная фигура Та Жуйцзина, которая только что стояла в пустыне, теперь нигде не была видна.

Среди дневного света, пробившегося сквозь облака и туман и осветившего усыпанный пеплом пейзаж, поднялся легкий ветерок, заставив бледный пепел затанцевать в воздухе, напоминая нежную ткань, развевающуюся на ветру.

Вернувшись к реальности, Ванна оглядела окрестности, ее глаза сканировали горизонт. Все, что она могла видеть, было огромное пространство пепла, перемежаемое тут и там столбами дыма, которые извивались вверх к небу.

Неподалеку от нее еле теплился костер, его пламя слабо мерцало и вот-вот погаснет.

Рядом с этим умирающим огнем сидел Та Жуйцзинь. Некогда могущественный великан теперь казался хрупким и увядшим, его тело было едва больше скелета. Казалось, что он сам стал частью огня, его тело — растопкой, и только слабое, дрожащее пламя исходило от того, что от него осталось, развеваясь на ветру.

Он сидел там, низко опустив голову, и что-то, что когда-то было рядом с ним, теперь превратилось в неясный пепел. Его рука сжимала кусок черного камня, что указывало на то, что он был сосредоточен на какой-то задаче, пока движение не ускользнуло от него.

Ванна подошла ближе к слабому огню, ее взгляд задержался на лице великана в молчаливом созерцании.

Погрузившись в свои мысли, она снова услышала этот отчетливый звук –

Динь… Динь Динь…

В этот момент к ней подошел Дункан и нежно положил руку ей на плечо.

«Пора уходить», — тихо пробормотал он, — «пока огонь еще горит».

Ванна слегка кивнула в знак согласия.

Затем Дункан протянул руку и указал пальцем на тлеющие угли рядом с Та Жуйджином.

Без единого слова пламя постепенно приобрело мягкий зеленый оттенок, его свет теперь напоминал блеск далеких звезд, медленно мерцая, словно дыша.

В разгар последнего танца огня Дункан прошептал себе: «Увидимся в нашем новом мире».

Далеко-далеко, под покровом вечной ночи, огромный флот направлялся на север.

Ночной ветер пронесся по спокойному морю, принося с собой пронзительный холод северных вод, холод, который, казалось, просачивался в самую душу. Тусклый, эфирный свет трескающегося Мирового Творения освещал сцену, открывая айсберги, плавающие на темной, отражающей поверхности моря. Их призрачные формы отбрасывали движущиеся тени, двигаясь одновременно медленно и быстро, сопровождая корабли в их путешествии.

Даже могучий костер, часто рассматриваемый как маяк тепла и безопасности, не мог рассеять пронизывающий холод, который, казалось, поглотил море. Фрем, стоя у центрального костра на палубе Cathedral Ark, почувствовал внезапный сдвиг в атмосфере. То, что обычно было источником тепла и комфорта, теперь ощущалось так, как будто оно вообще не излучало тепла. Вместо этого глубокий холод, словно исходящий из бездонной пропасти, просочился сквозь него, вгрызаясь в самые его кости.

Звук приближающихся шагов прервал Фрема, Папу-носителя пламени, от его размышлений. Он повернулся на шум и увидел жрицу, одетую в черное платье, украшенное узорами, похожими на пламя, ее лицо было скрыто вуалью, приближающуюся к нему. Она шла с нарочитой грацией к костру, затем почтительно поклонилась в его присутствии.

«Ваше Святейшество, мы прошли через воды Фроста и только что получили сообщение от судов Церкви Шторма. Они подтвердили, что встретятся с нами через тридцать минут, чтобы передать «товар», — сообщила она ему.

«Мм», — ответил Фрем, все еще частично погруженный в тревожный холод, «…А архивы? Они готовы к приему?»

«Хранилище организовано», — заверила его высокая жрица-орк. «Мы освободили место в наших складских отсеках для размещения поступающих документов».

Фрем кивнул, на его лице отразилось молчаливое одобрение.

«Еще кое-что», — добавила жрица, — «Мы также получили сообщение от Фроста. Губернатор Тириан передает привет, а также сообщение:

«Да пребудут с вами благословения мира. Приветствую тех, кто записывает и наследует. Двигайтесь вперед с уверенностью, ибо каждое усилие по сохранению имеет ценность. Кроме того: «они» пересекли область пламени и теперь направляются к последнему узлу».

Закончив свой доклад, жрица молча стояла рядом, ожидая дальнейших указаний или вопросов от Фрема, ее поза олицетворяла торжественный долг и значимость только что переданного ею сообщения.