3: Принц

Третий квадрант. Планета Эная. Классификация М (умеренная).

Белый дворец.

Эная была третьей и последней планетой звезды Солярис II. Его известность в Третьем квадранте была обусловлена ​​его потрясающими пейзажами, его стабильной цивилизацией — одной из старейших в квадранте — но в основном из-за червоточины, протянувшейся на несколько миллионов километров и заполнившей большую часть неба Энайи.

Любой мог войти в червоточину, если у него был подходящий корабль, но они могли контролировать, где они выйдут, только с помощью элементов управления на астероиде, который парил сразу за пределами гравитационного притяжения червоточины.

Когда люди обращались к нему, они называли его Тетари, но это было не имя астероида. У астероида не было названия, это был просто астероид, неподвижная глыба камня, которая должна была уплыть в космос, но по какой-то причине этого не сделала. Тетари — это название города, оставленное Предтечами, или лучшее приближение к слову над городскими воротами, написанное на чужом языке, которого никто толком не понял.

Элементы управления червоточиной находились на первом уровне города. На их расшифровку ушли десятилетия, и в основном методом проб и ошибок. Путешествие в любую точку галактики стало возможным. Где угодно во Вселенной тоже было возможно, но никому это не удавалось. Или, по крайней мере, никто не вернулся, чтобы подтвердить это.

Астероид принадлежал правителям Эная, что в настоящее время означало династию Олло. Они контролировали астероид, что означало, что они контролировали червоточину. Они также отвечали за охрану города Тетари. Многие люди пытались забрать его себе, но не для того, чтобы управлять червоточиной — любой, кто заплатил небольшую плату, мог отправиться туда, куда он хотел, — а из-за того, что лежало под городом.

Тетари был встроен глубоко в астероид. Глубина не менее семи слоев. Человеческие технологии не могли проникнуть дальше, но размер астероида означал, что помимо семи уровней могут быть еще десятки.

На прохождение второго уровня ушло семьдесят восемь стандартных лет. Предшественники оставили после себя такие смертоносные и чуждые защитные системы, что преодоление их стоило тысячам жизней. Но недостатка в добровольцах не было. Награда считалась достойной риска.

Никому еще не удавалось попасть на третий уровень.

Жесткий белый солнечный свет падал в окно спальни Фигаро Кармен Олло, почти не согревая его лица. Шторы были задернуты, оконное стекло поднято. Он слышал, как снаружи работают садовники, и чувствовал запах свежескошенной травы.

Фигаро лежал в своей мягкой теплой постели с закрытыми глазами. Сегодня он в последний раз лежал здесь. Звуки, запахи, это был последний раз, когда он просыпался под их аккомпанемент. Жизнь здесь будет продолжаться без него, с его отсутствием ничего не изменится, но эта комната будет пуста.

Он почувствовал какое-то движение на другой стороне кровати. Он открыл глаза и повернул голову.

— Могу я вам что-нибудь принести, Мастер?

Элли, одна из горничных, лежала на боку, поверх простыней, подперев голову одной рукой.

— Не сейчас, — сказал Фигаро, еще не совсем проснувшись и не понимая, почему с соседней подушки на него смотрит девушка.

— У тебя действительно прекрасные волосы, — сказала она. — Такой… серебристый. Ее рука потянулась, чтобы коснуться его.

Фигаро отвернулся. — Эм, спасибо. Фигаро не был большим поклонником его прически. Он не думал о нем как о серебре, он видел его белым, как у старика. Он был со стороны его матери, такого же цвета, как и она. На ней это смотрелось элегантно и красиво. — Почему ты в моей постели?

— Я не в твоей постели, Мастер. Я на твоей кровати, готов служить». Она была маленькой изящной девочкой, которая несколько лет работала на его семью. Он не был уверен, сколько ей лет, но, вероятно, примерно того же возраста, что и он. Насколько он мог вспомнить, он почти не разговаривал с ней. Она достаточно грамотно выполнила свою работу. Обычно.

«Почему ты на моей кровати? Разве ты обычно не ждешь, пока я проснусь, прежде чем менять простыни?

«Да. Но сегодня твой последний день здесь, и я хотел поговорить с тобой, Мастер, честно и искренне.

Ему не нравилось, к чему все это ведет, но он не хотел ранить чувства девушки, выгнав ее. — С каких это пор ты стал называть меня «хозяин»?

— Я всегда называл тебя хозяином, Мастер. Может быть, вы не обращали внимания?»

«Хм. Может быть. Не надо меня так называть. Ты здесь наемный работник, а не слуга.

— Но мне нравится называть тебя хозяином. Тебе не нравится?»

«Нет, не совсем.» Фигаро сел. На нем была пижама, но он все еще чувствовал себя немного незащищенным рядом с этой странной девушкой. Она никогда раньше не была с ним так фамильярна.

Ему пришло в голову, что она может быть убийцей. Его предупредили, чтобы он опасался незнакомых женщин, которые внезапно стали к нему дружелюбны. Его статус означал, что он был главной мишенью для похищения, но чтобы украсть его с территории, потребовались бы большие усилия, если бы было больше людей. Простое убийство было бы намного проще совершить, хотя от его смерти мало что можно было бы выиграть. Месть? У его отца были враги, но ни один из них не осмелился бы напасть на него в его собственном доме.

— Ты не сердишься, не так ли? — сказала служанка, тоже садясь.

— Злиться на что? — сказал Фигаро.

— Что я соблазняю тебя.

— О, — сказал Фигаро. — Это то, что ты делаешь? Он действительно не понял, что это был ее план, но произнеся это вслух, это прозвучало так, будто он издевается над ней, что не входило в его намерения.

Она надулась и, казалось, собиралась сказать ему что-нибудь резкое, но ее плечи поникли прежде, чем она смогла это выплюнуть. — Ты не считаешь меня привлекательной?

— Ты очень хорошенькая, — сказал Фигаро, чувствуя себя неловко во всей этой ситуации. — Я польщен, что ты сделал меня своей целью соблазнения. Спасибо.» Наверное, лучше было бы быть более прямолинейным, но ее глаза были такими большими и полными надежды, что в нем ее не было. Он был разочарован в себе. Какой из него получится будущий правитель, если он даже с горничной не сможет ладить?

— Хорошо, тогда позвольте мне говорить прямо, Мастер. Я понимаю, что мужчина твоего положения возьмет жену подходящего ранга и статуса. Она говорила так, будто репетировала эту речь много раз. — Прекрасная женщина, которая родит тебе много наследников.

«Эм, да. Ну, я так полагаю.

— Но у человека в вашем положении, — продолжала Элли, — наверняка будет много любовниц и наложниц.

«Будет ли он?» — сказал Фигаро. Насколько он знал, у его отца их не было.

— Конечно, — сказала Элли. «Это совершенно нормально. Поэтому я хотел подать заявку сейчас».

«Приложение?» Фигаро был не прочь сблизиться с молодой женщиной, пусть даже значительно ниже его социального положения, но обычно это происходило более естественно. Ранее никто не предлагал подать официальный запрос. — Для любовницы?

— Да, для любовницы или наложницы.

«Я понимаю. Эм, дело в том, что мои предки совершили довольно ужасные вещи, когда впервые заселили эту планету. Рабство, угнетение, тирания, вы знаете, вещи, о которых мы не любим говорить».

— Но теперь все кончено, — сказала Элли. — Никто тебя за это не винит.

«Нет нет. И благодарю вас. Но на самом деле это выглядело бы не очень хорошо, если бы я воспользовался кем-то вроде тебя, чтобы удовлетворить свои, гм, плотские побуждения.

— Я бы не возражала, — сказала Элли, жадно наклоняясь вперед, и ее глаза стали еще больше и полнее надежды. «Мы не должны никому говорить. Я умею хранить секреты».

— Хорошо, я рад это слышать. Но я думаю, что было бы лучше, если бы вы нашли порядочного молодого человека, с которым можно было бы поселиться и создать семью, которую вам не нужно было бы хранить в секрете.

— Но мне не нужен порядочный мужчина, я хочу тебя. О, я не имел в виду… О, что я сказал. Она вдруг стала очень огорченной и покраснела.

«Все в порядке, правда. Слушай, просто напиши это, и я сохраню твое заявление в файле, хорошо? И если я когда-нибудь решу завести любовницу или… наложницу, я свяжусь с вами, хорошо? Не могли бы вы налить мне ванну?

Обычно он принимал душ, но это казалось самым простым выходом из этой ситуации.

— Да, Мастер, — сказала она с восхищенным видом. Неужели он только что заключил соглашение, о котором пожалеет? Она бросилась в ванную, сопровождаемая звуком бегущей воды.

Фигаро встал и вышел на балкон в одних пижамных штанах, которые, к счастью, не забыл надеть, и с серебряным браслетом на запястье. Он открыл двойные двери, и резкий солнечный свет покалывал его смуглую кожу, доставшуюся ему по отцовской линии семьи. Червоточина, черный водоворот в бледно-голубом небе, смотрела на него сверху вниз, но его глаза были прикованы к большому белому крейсеру, безмолвно висевшему над дворцом. На главную площадку приземлился шаттл, его двигатели не издавали ни звука, но вокруг летали пыль и обломки.

Он смотрел, как он приземлился, а затем опустился на брюхо. Дверь распахнулась, превратившись в трап. Охранники Сенека высадились первыми, все до единого органические, все до одного обученные убийцы, все до единого женщины. Они образовали перчатку для его матери, беременной на большом сроке. Она медленно спускалась в сопровождении двух своих личных телохранителей.

Мать приехала его проводить. Это означало, что отец будет в плохом настроении. Он надеялся, что их сочетание не вызовет у него несварение желудка за завтраком.

— Ванна готова, господин, — сказала служанка. — Хочешь, я помогу тебе помыться? Я очень хорошо умею мыть и полировать. Я думаю, вы не будете разочарованы».

Она делала странную форму своим ртом. Он никогда раньше не видел такого на женщине, но, похоже, она искоса смотрела на него.

«Нет, все в порядке. Просто укажите это в своем приложении. Под навыками и атрибутами.

Он прошмыгнул боком мимо нее в ванную. Она последовала за ним внутрь. Он осторожно вытолкнул ее и закрыл дверь. А потом заблокировал.