Книга 2–6: Отключение питания

Третий квадрант.

Планета Эная.

Белый дворец.

В спальне Фигаро было темно, гораздо темнее, чем обычно, даже посреди ночи. Должны быть часы, показывающие время, мигающие сенсорные лампочки в углу, рассеянный свет из окон.

Энергия была отключена. Это явно была хорошо спланированная атака.

Фигаро никого не видел, но чувствовал их присутствие в своей спальне. Он оставался неподвижным и регулировал свое дыхание, чтобы оно звучало как спящий человек.

Три вопроса пронеслись в голове Фигаро.

Как они пробрались мимо систем безопасности?

Почему он еще не умер?

Что он должен сделать?

Вопрос номер три был фактически первым, что пришло ему в голову, но у него не было ответа, поэтому он задвинул его вниз по списку.

Обычно он ожидал бы быть более реактивным. Как только он заметит, что кто-то находится в его комнате, его инстинкты должны взять верх. Обычно.

Но его тело казалось тяжелым и вялым. Он все еще приспосабливался к изменению гравитации и переходу на местное время. Его недавние поездки в sim-U также сильно истощили его. Его разум, мягко говоря, не работал на пике производительности.

Фигаро закрыл глаза и прислушался. Гул заряженного бластера заполнил комнату, делая невозможным точное определение. Если бы он знал, где они находятся в комнате, сражаться с ними было бы намного проще. Они явно знали, где он. У них также, вероятно, было какое-то улучшение зрения, из-за чего любое движение было трудно скрыть.

Однако они не стреляли. Чего они ждали? Идеальный выстрел? Или, может быть, они хотели использовать другой метод, чтобы его смерть выглядела естественной или случайной, а пистолет был лишь запасным вариантом.

Фигаро вздохнул, бормоча во сне, и повернулся на бок, просунув руку под подушку. Покушения на убийство были тем, к чему он был обучен и к чему был готов. Прямо за спинкой кровати была сигнализация, а также небольшой пистолет, способный пробить дыру в цементной стене.

Его пальцы шарили по изнанке изголовья, пока не нашли кнопку. Было пыльно. Он нажал.

Ничего не произошло. Это был тихий будильник, но он должен был вибрировать. Он не был подключен к той же энергосистеме, что и остальная часть дома, а это означало, что если его электричество отключили, они должны были знать об этом. Что, в свою очередь, означало, что у них была инсайдерская информация. О тревоге знали всего несколько человек.

Было хорошо иметь лучшее понимание ситуации, но это не очень помогло в тот момент. Он не мог вызвать помощь — не то чтобы она подоспела вовремя — и он не мог предупредить остальную часть дома, что на них напали.

По крайней мере, тело Фигаро реагировало согласно его тренировкам. Потребовалось всего пару секунд, чтобы с момента обнаружения злоумышленника установить, что бесшумная сигнализация была выведена из строя. Фигаро перевернул руку и коснулся пальцами стены.

Оружие было спрятано по всему дому, включая его комнату. Меньше людей знали об их местонахождении, поэтому, если бы там не было того, что он искал, у него было бы гораздо лучшее представление о том, кто его предал.

Нож, воткнутый в стену, с рукоятью, замаскированной под камень, выскочил и прыгнул ему в руку. Об этом знали только его отец и Ганеша, так что теперь он знал, кому можно доверять. Следующая проблема заключалась в том, как найти злоумышленника.

— О, смотри, — сказала бабушка. — У тебя гость. Привет, дорогой.»

Свет вырвался из куба и осветил фигуру у окна. Фигаро не колебался. Он перевернулся и бросил нож.

Ганеш обучал Фигаро рукопашному бою, обращению с палками и клинками, огнестрельному оружию и снарядам. Метание предметов в движущуюся цель во время движения было самым трудным навыком для освоения. Ганеша заставил его сделать это с завязанными глазами, но никогда лежа на спине. Благодаря помощи бабушки это был один из самых легких бросков, которые Фигаро когда-либо приходилось делать.

Нож попал злоумышленнику в центр лба. Они были в шлемах, и острие лезвия было единственной частью, которой удалось пробить броню. Вероятно, это был армированный габеллитом, легкий и прочный, способный отклонять большинство металлов даже на сверхзвуковых скоростях.

Фигаро не мог бросать так быстро, но это и не требовалось. Нож был сделан из сплава габеллита, сделанного его отцом специально, чтобы обойти самую заметную особенность обычного габеллита — его непробиваемую поверхность.

Однако, как только вы преодолели поверхность, в молекулярной архитектуре, которая сделала внешнее покрытие таким непроницаемым, обнаружился довольно большой изъян. Это был очень хороший дирижер.

Нож разрядил большое количество электричества в череп владельца шлема, ни звука, ни вспышки света, только легкий запах жареного мозга. Голова упала набок, а затем и тело, приземлившись кучей.

«О, они, кажется, ушли», — сказала бабушка. Ее прожектор погас.

Фигаро соскользнул с кровати и лег на пол. — Они привели друзей, бабушка?

— Я так не думаю, — сказала бабушка нелепо бодрым голосом. «Приятно принимать гостей, не так ли? Я помню самые прекрасные вечеринки, когда я была девочкой».

Фигаро пополз на животе к окну. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, но он не хотел просить бабушку включить свет на случай, если это привлечет внимание. Бабушка могла никого не обнаружить поблизости, но это не означало, что убийца работал один. И Фигаро достаточно хорошо знал свою комнату, чтобы не видеть ее.

Он нашел пистолет первым, осмотрел его пальцами и узнал марку. Это было оружие местного производства, подходящее для ближнего боя, тихое и мощное. Однако он был изменен. Ударно-спусковой механизм был заменен, и модификация не подошла. Досадная ошибка или преднамеренная? Возможно, Фигаро был не единственным, кого сегодня предали.

Тело лежало так, что было бы больно, если бы убийца был еще жив. Фигаро снял шлем и ощупал лицо хозяина. Это был мужской, гладкий, наводивший на мысль о молодости, и с несколькими кольцами в одном ухе, что является местным обычаем среди членов банды. Если бы был свет, он, вероятно, тоже увидел бы татуировку глазного яблока в одном глазу.

Скорее всего, этого человека подослала одна из правящих семей в поисках мести. Делегация, приехавшая к Макусу ранее, могла использовать встречу, чтобы получить доступ к системам безопасности дома. Или, по крайней мере, так это должно было выглядеть.

Семьи, погибшие по протоколу Сенеки, были полностью вырезаны, вся родословная — некому было мстить за них. Новые представители получили власть и влияние, так зачем им нарушать новый статус-кво? А если у них была причина, зачем посылать молодого головореза выполнять эту работу?

Фигаро вынул из шлема нож и засунул его за пояс. Он заснул в одежде, сняв только туфли. Он подошел к двери в одних носках и открыл ее.

Весь дом был темным, но это было нормально. Фигаро был обучен передвигаться в таких условиях, и именно в этом доме его учили этому. Он вышел из своей комнаты и бесшумно скользнул по деревянным полам.

Очевидно, отсутствие электричества должны были заметить другие люди в доме, а это означало, что они либо участвовали в заговоре, либо были выведены из строя. Мог ли кто-то действительно убрать всех членов домашнего персонала? Потребовалось бы гораздо больше мужчин, чтобы сделать что-то в таком масштабе. С другой стороны, он не видел многих сотрудников с момента прибытия. Он предполагал, что все они были заняты попытками вернуть его отца, но в доме было необычно быть таким тихим.

Фигаро подошел к лестнице и остановился, прислушиваясь к признакам движения. Он не слышал никаких звуков, но из прохода, ведущего в главную столовую, исходило очень мягкое свечение.

Ступени скрипели, но Фигаро знал, каких ступеней избегать. Он молча спустился вниз и выглянул из-за угла. Двери в столовую были открыты, и свет был примерно на уровне пары свечей. Он вынул нож из-за пояса и подкрался ближе.

Звука по-прежнему не было. Во всем доме было тихо, так что он мог слышать дыхание, когда подходил к комнате. Он воспользовался моментом, чтобы подготовиться к бою, а затем выглянул в дверной проем.

Обеденный стол, за которым могла поместиться дюжина человек, был полностью занят. Двенадцать человек сидели друг напротив друга вдоль длинного стола. Единственный свет в комнате исходил от коммуникационных устройств каждого человека — одни были на запястьях, другие на лацканах или висели на ухе — мигая, указывая на срочное сообщение, достаточно сильно, чтобы осветить порезы на каждом горле.

Это был простой разрез, четко нарисованный, все трупы одинаковые. Чтобы сделать это с двенадцатью людьми, сидящими за столом, потребовалась бы невероятная координация. Никто не сопротивлялся, никто не двигался со стула, разрезы были слишком точными. Очень маловероятный сценарий. Их убили в другом месте, вероятно, сначала накачали наркотиками, а затем использовали для инсценировки этой сцены.

Фигаро все еще стоял у дверей, издалека осматривая тела. Некоторых из них он узнал, местных сановников из наиболее влиятельных семей. Скорее всего, это была делегация, приехавшая к Макусу.

Перерезание горла было символическим. Это была часть ритуала древней энаянской религии, которую сейчас практикуют очень немногие. Это означало, что они понесли наказание за свои преступления, суд от своего бога. Если бы это стало достоянием гласности, был бы общественный резонанс. Даже если в наши дни никто не соблюдал религию, она все равно была частью культуры, связанной со всеми государственными праздниками. Большинство населения воспримет это как оскорбление.

Правящий класс Энайи, к которому принадлежала его семья, всегда участвовал в различных заговорах друг против друга, но не в таких вопиющих, как этот. И его собственная семья постаралась не вмешиваться. Теперь они определенно были вовлечены.

— Маккус, — сказал Фигаро в притихшую комнату, — почему?

Из теней в дальнем конце комнаты появился Макус, его длинное лицо было безмятежным и непроницаемым, с пистолетом в руке.

Неудивительно, что Фигаро не мог его почувствовать. Маккус был не только секретарем своего отца, но и хорошо обученным солдатом. Он сопровождал Рамона Олло в большинстве его приключений на стоянках Предшественников, и он был органиком. Его аугментация позволила ему сделать себя необнаружимым.

Как только он активировал свою органику, ни одно из человеческих чувств не смогло зарегистрировать его присутствие. Машины также не могли этого сделать, в том числе и предшественники. Это была очень полезная способность во время погружения.

— Фигаро, мне бы очень хотелось, чтобы ты не вернулся домой.

— Я едва ли мог, — сказал Фигаро, все еще стоя у двери с ножом в руке. «Зачем ты их убил? И почему ты хочешь, чтобы это выглядело так, как будто это сделал я?»

Фигаро очень легко смог увидеть закономерность. Неудавшееся убийство, ритуальное убийство людей, предположительно ответственных за это, должно было указывать на него. На его семью уже было направлено много гнева, и сделать его центром внимания будет не так уж сложно.

— Не получится, — сказал Фигаро. «Это слишком надумано. Я никак не мог устроить все это так быстро. Фигаро покачал головой. — Я не ожидал, что ты будешь таким неряшливым.

— Да, — сказал Маккус, — немного поторопился. Я не ожидал, что ты приедешь так скоро. Но вы будете удивлены, насколько люди готовы игнорировать несоответствия, когда они достаточно злы».

«Что теперь?» — сказал Фигаро. «Ты убиваешь меня? Вынуждены унизить сына, который сошел с ума от горя по отцу, доведенный до крайности ненасытными членами сената, стремящимися устроить какой-то переворот? Что-то вроде того?»

— Что-то в этом роде, — сказал Маккус.

Не было нужды спрашивать Макуса, каковы его намерения. Он всегда был целеустремленным, честолюбивым, прирожденным лидером. Все качества, которых, по мнению Фигаро, ему не хватало. Он всегда был образцом для подражания Фигаро, чей собственный отец казался слишком недосягаемым. Он полагал, что Маккус чувствовал то же самое, но теперь, когда его отца здесь не было, беспорядки в Генеральной Ассамблее позволили бы сильному лидеру взять на себя управление. Но все это не касалось Фигаро.

— Ты действительно думаешь, что мой отец мертв? Это был единственный вывод, который можно было сделать из действий Макуса.

«Боюсь, что так.»

— И убить меня… Ты знаешь, что сделает моя мать. Даже если тебе удастся избежать вины, править планетой останется не так уж и много.

«Я буду править от вашего имени, в вашу честь. В любом случае, я сомневаюсь, что у нее будет время для полного расследования. Я получил известие, что у нее начались роды несколько часов назад. Когда твоя сестра родится, она будет занята другими делами.

Не было никакого смысла пытаться урезонить его. Он был полностью привержен этому курсу действий. Даже если его мать раскроет правду, это не принесет Фигаро большой пользы. Его единственным выходом было разобраться с этим делом самому, а затем отправиться на поиски отца. Его рука сжалась на рукоятке ножа, ожидая открытия — у него будет только один шанс.

— Аварийный режим, Фигаро. Восстановите все системы». По всему дому зажегся свет, освещая удивленное лицо Макуса. — Я его сын, Макус. У меня есть доступ ко всем его системам, даже если он заставил меня поклясться никогда не использовать их без его разрешения, пока он не умрет. Я так не думаю, но если он разозлится на меня, я скажу ему, что ты заставил меня сделать это. Дом записывает все, что со мной происходит. Моя мать узнает, что это был ты, и прикончит тебя. Вы более реакционны, чем я думал, если считаете, что наличие ребенка мешает женщинам убивать тех, кого они хотят.

Они стояли по обе стороны комнаты, между ними дюжина трупов.

Макус кивнул. «Очень хороший. Очень хороший. Он хорошо тебя научил. Но он научил меня первым. Доктор, пожалуйста, активируйте браслет.

Фигаро бросил нож. Браслет на его запястье вонзился в него, боль пронзила его тело. Все почернело.