Глава 46 Подарки на день рождения

Королева сказала что-то неожиданное. Я никогда не думала, что эта встреча была из-за подарка, так как я думала, что это было просто обычное знакомство.

«Подарок?» — спросил я неожиданным тоном.

«Да, ты действительно думал, что мы придем с пустыми руками на церемонию твоего вступления в должность

Мир? Это уже обсуждалось и было решено всеми членами семьи. Мы дадим тебе твое собственное поместье в подарок», — сказала она, в то время как другие кивнули в ответ на ее слова.

«Дом? Это действительно нормально? Я еще слишком молод, чтобы владеть недвижимостью; кроме того, если я действительно захочу, я могу купить его сам. Без обид», — сказал я.

«Мы уже знаем о ваших последних рекордах, но я подумала, что было бы неплохо, если бы у вас был один поближе к сердцу Лондона. Кроме того, тот, который мы предлагаем, не купишь за деньги. Что-то покупается репутацией. Всегда помни об этом», — сказала она, намекая на что-то.

Я также понял свою ошибку. Люди не могут переписывать историю и приукрашивать мощь империи. Вам нужно время, самоотверженность и достаточная сила, чтобы создать репутацию и признание. Влиятельные люди контролируют большую часть первоклассных мест в любой точке мира. Люди, которые обладают исключительной властью как в правительстве, так и над обычными людьми.

Я кивнул, и она улыбнулась.

«Ты действительно умница. В любом случае, это место находится к западу от Лондона, в графстве Суррей», — продолжила она рассказывать мне больше об этом доме.

В 1997 году королева подарила принцессе Беатрисе и Евгении дом в Суррее стоимостью 1,5 миллиона фунтов стерлингов. Попечители, действующие от имени королевы, приобрели недвижимость категории Grade II под названием Birch Hall. Тем не менее, принцессы так и не переехали туда, поскольку их мать, как сообщается, беспокоилась, что не сможет позволить себе расходы на содержание и эксплуатацию. Вместо этого семья продолжила жить в бывшем супружеском доме Сары и принца Эндрю, Sunninghill Park.

Особняк в георгианском стиле, расположенный на участке площадью 5 акров с обширными газонами и садами, а также теннисным кортом и бассейном, поистине достоин принцессы.

Birch Hall может похвастаться 7 спальнями, 4 ванными комнатами и 5 жилыми помещениями, включая великолепную «летнюю комнату». В нем есть очарование, очарование его происхождения 1740 года, но также и современные обновления для комфортного проживания в сельской местности. На территории есть коттедж с двумя спальнями, что позволяет гостям чувствовать себя как дома.

Я также сопоставил свои знания с источником.

Говорят, что герцогиня отказалась, заявив, что содержание дома будет слишком дорогим, поэтому дом позже был продан за $2,2 млн на частных торгах. Деньги от продажи, как сообщается, пошли в фонд принцесс, которым тогда было 9 и 10 лет, а семья, которая владела домом, теперь выставила его на продажу в три раза дороже.

Я не могу принять такой дорогой подарок. Есть еще вопрос о трастовом фонде принцессы. Дарение дома наверняка пробьет брешь в будущих фондах.

«Это, вероятно, один из лучших деревенских домов северного Суррея; на рынке их не так много. Это хороший загородный дом с пятью акрами земли. Сам дом — прекрасное и внушительное на вид владение. Некоторые комнаты впечатляют высокими потолками и панорамными окнами. В нем есть бассейн, теннисный корт и прекрасные образцы деревьев в саду, датируемые викторианскими временами», — добавил Филип.

«Это слишком дорогой подарок. Я не могу его принять, и вы также должны подумать о будущем принцессы. Это должен быть подарок для них», — честно сказала я.

«Ты скромен, но тебе не нужно беспокоиться о деталях. С твоим талантом ты сможешь позаботиться об этом в будущем. Ты должен принять это, иначе мне придется воспользоваться своими королевскими привилегиями», — пригрозила она мягким тоном.

«Сами, не беспокойся об этом. Королева — не простой человек, который добровольно понесет потерю», — тихо прошептала мать.

Я кивнул и смирился со своей участью.

«Я принимаю дар». Я ответил королеве утвердительно.

Мы провели еще некоторое время, обсуждая детали, пока Зара и Мэри постоянно спорили сзади. Это становилось головной болью, поэтому мы решили завершить встречу и вышли из комнаты, увлекая за собой Тетю.

Но как только мы покинули присутствие королевы, моя мать отвела меня в сторону, чтобы сообщить, что ее отец ждет меня следующим. Я вздохнул и последовал за ней в отдельную зону, где я мог видеть три фигуры, удобно сидящие с широким выбором деликатесов. Они выбрали несколько укусов, пока ждали.

«Отец, я привела Сэмюэля, как ты и просил, но ты должен пообещать, что не будешь его пугать», — сказала мать, напомнив ему об их предыдущей договоренности.

«О чем ты говоришь? Я что, такой страшный? Дети всегда любят меня до смерти. Я до сих пор помню, как ты каждый день ходил за мной по пятам, словно щенок», — поддразнил Натаниэль.

«Что? Я не помню, чтобы я делала что-то подобное. Не заставляй нас лгать, чтобы облегчить себе повествование». Мать немного смущена всем этим разговором.

«Кажется, мне придется позвонить твоей матери, чтобы подтвердить это. Кстати о твоей матери, когда ты планируешь рассказать ей об этой ситуации? Ты же знаешь, какая она. Она очень переживает», — сказал он.

«Хм, я знаю, но я хотела сказать ей лично. Ты же знаешь, какая она; я боюсь, что она прилетит в одно мгновение, узнав о ситуации. Но я решила сообщить ей завтра и навестить ее в ближайшем будущем, чтобы развеять ее тревоги и дальнейшие неприятности», — ответила мать.

Натаниэль и мать говорили о разных вещах, забывая о трех других участниках. Майлз и Хулда были как легкие утки в присутствии матери, что меня удивило. Они были старшими братьями матери, что должно было заставить их проявить какие-то эмоции, но я ясно видел их каменные лица. Они все еще полностью забывали о еде перед ними.

«Дядя Майлз, дядя Хулда, что-то не так с едой? Я вижу, вы давно не ели», — спросил я.

«Что?» — воскликнули оба.

«Это хорошо, это хорошо. Как это может быть невкусно? У тебя же день рождения, да? Поздравляю», — поспешно сказал Майлз.

«Это не плохо. Не так хорошо…» Он замолчал, словно почувствовав что-то, но продолжил: «С днем ​​рождения».

Это была странная ситуация, но я проследил за его взглядом, который был направлен на мать. Я посмотрел на мать, но она отвела взгляд, чтобы продолжить разговор с отцом. Это странная ситуация, которая заставила меня озадачиться. Что за странная семейная динамика? Я что-то пропустил?

«В любом случае. Сэмюэль, я хотел тебя увидеть. Я знаю, что уже поздно, но ситуация внезапно сложилась так, что я оказался в такой ситуации. Если бы я знал раньше, я бы подготовил подарок; но сейчас я могу только обещать тебе словами, что помогу тебе, если ты когда-нибудь окажешься в таком затруднительном положении в будущем. Это будет мой подарок тебе», — вмешался Натанаэль.

«Этого более чем достаточно, мистер Морган. Я не колеблясь попрошу вас о помощи», — сказал я из вежливости.

«Пожалуйста, Сэмюэл, называй меня дедушкой. Ты увидишь меня чаще в будущем», — сказал он.

«Да, дедушка», — ответил я, и он улыбнулся.