Глава 113: Завтрак, девушка и первый класс

В том, как две сестры шли бок о бок к своему столу, было что-то особенное. Девушка в полном костюме паладина в сопровождении девушки в платье Лолиты была зрелищем. Прямо за ними, на приличном расстоянии, находилась Эллинн, и именно она первой привлекла его внимание. Хан хотел позвать ее на помощь, но на мгновение заколебался: возможно, ему придется сделать это позже. Кто знает, обиделась ли она на него или что-то в этом роде?

Что касается подиума двух сестер, то он был прерван, поскольку Тимоти быстро прошел мимо них, даже не моргнув глазом. Он старался не уронить тарелку или, возможно, сохранить ее тепло? Хотя Хан понятия не имел, что случилось с его другом, выражение лица Пенелопы было бесценным.

Ну, пока она не подошла и не бросила на него свирепый взгляд.

Именно благодаря ей произошло недоразумение, принявшее полноценный характер. Хотя это также была вина его Волн Души в том, что они были слишком откровенны, Пенелопа выглядела недовольной, в то время как у Анжелики просто была неловкая улыбка на лице. «Доброе утро, мы немного опоздали, не так ли?»

«Все равно всегда приятно видеть вас обоих, леди Анжелику и леди Пенелопу». Сэр Леон де Харрингтон приветствовал меня лучезарной улыбкой. Как будто он не видел суженного выражения лица рыжеволосой девушки.

Донован усмехнулся, жевая буханку хлеба: «Наверное, потому, что ты так долго носил эту свою громоздкую броню».

«Скажи это еще раз, когда я победю тебя в бою, Донован». Анжелика закатила глаза и села на свое место. «Не у каждого из нас есть возможность носить боевые шрамы».

Мужчина рядом с сэром Леоном де Харрингтоном пожал плечами и указал на свои плечи, на них было несколько длинных линий шрамов: «Вы называете эти шрамы? Вряд ли их можно получить в реальном бою — это всего лишь царапины. .»

«Вы могли бы смягчить это с помощью [Лечебного зелья]». — пробормотала Пенелопа, получив завтрак из одной из движущихся тележек, села и начала есть.

Донован взглянул на девушку и фыркнул: «Ах, твои вкусы в отношении мальчиков такие, на которых нет ни единой царапины? Худые, долговязые мальчики, без единого изъяна даже на заднице».

— Вы, случайно, обо мне говорите? Сэр Леон де Харрингтон слегка кашлянул и улыбнулся.

[Владелец Топора] умалял свое заявление, смеясь: «Нет, вы молодец, сэр Харрингтон, я просто сомневаюсь в вкусе Пенни к мужчинам».

«Я не давал тебе разрешения так легкомысленно обращаться со мной». Пенелопа сузила глаза, глядя на него.

Анжелика помахала рукой между ними: «Пожалуйста, никаких ссор, мы не можем устраивать еще одну драку за еду в столовой».

Хан приподнял бровь и попытался усмехнуться: «Как часто такое случается?» Вот на это стоит посмотреть — магия и все такое, он действительно сможет увидеть настоящую летающую тарелку.

«Достаточно». Сэр Леон де Харрингтон ошеломленно улыбнулся ему. — Ты забыл вчерашнее? Хорошо, что пришел профессор.

Он был прав, Хан хлопнул себя по лбу, кто-то швырнул что-то в сторону Эллинн. Хан снова нашел девушку, расположенную в одном из углов комнаты, на самом деле было не так уж сложно увидеть ее, поскольку они были практически единственными в клоа…

«Доброе утро», — перед ним появилась еще одна фигура в плаще — правда, карликовая версия.

На губах Пенелопы заиграла улыбка: «Ах, Илай, ты наконец проснулся».

«Хм, я должен сказать, что представление должно быть уместным, но вы двое уже встречались вчера?» Сэр Леон де Харрингтон взглянул на него, прежде чем [Ноубл] немного пошевелился и позволил Эллиоту сесть рядом с ним.

— Еще раз здравствуйте! Меня только познакомили с вашим хорошим другом Тимоти, но сейчас его здесь нет? Мальчик, казалось, действительно был доволен этим, когда они улыбнулись ему: «Мы двое уже встречались друг с другом, но были рады познакомиться с вами».

«Мне тоже приятно познакомиться.»

Эллиот сел и вскоре получил еду от Анжелики: «Вчера у меня была прекрасная возможность учиться, я в долгу перед вами. Благодарю вас».

Хан не ожидал, что они будут вести себя так чопорно и прилично, опять же — он был из семьи Примроуз. У Создателей был хитрый способ давать имена здесь людям, не так ли? «О-о, да, и тебе того же».

В отличие от вчерашнего дня, когда мальчик вел себя скромно, здесь они показали свое истинное лицо, да? Хан не был уверен, что он оценил эту идею, но, опять же, этот парень, по крайней мере, был лучше, чем всегда идеальный, может быть, сэр Леон? Он не знал, Хан сначала позавтракал, а потом беспокоился.

.. .

Приход на урок [Введение в теорию магии] был немного странным, Тимоти не вернулся даже после окончания завтрака, и поэтому Хану пришлось гулять с Пенелопой и Эллиотом в одиночестве. Это была, мягко говоря, самая неловкая ситуация — вместо того, чтобы Пенелопа разговаривала с братом, она разговаривала с ним неохотно.

«Как ты думаешь, Тимоти рассердился на меня?»

— С чего бы ему расстраиваться из-за тебя?

Она вздохнула и поиграла большими пальцами: «Ну, я предположила, что произошло что-то ужасное — это твоя вина, что ты взял Эллинн с собой на руки, когда она была без сознания. Что еще я должен предположить? Ты накачал ее наркотиками. или что-то в этом роде, и предложил ее мне как своего рода дань уважения».

«…Что?»

«Я не так сильно ненавижу этого [полуэльфа]». Пенелопа нахмурилась и проворчала себе под нос что-то вроде «лучше, чем я». Она вздохнула и взглянула на него: «Я расстроилась из-за тебя и боюсь, что Тимоти тоже мог чувствовать себя обиженным, поэтому он не решил позавтракать с нами».

«Ты так думаешь?» Хан поднял бровь и взглянул на ее брата. Эллиот был тихим и держался особняком, но они наверняка подумали бы, что его старшая сестра немного заблуждается, верно?

«Боюсь, что это может быть так, поэтому, поскольку вы двое лучшие друзья… Можете ли вы замолвить за меня словечко? Проверьте, действительно ли он так расстроен?» Пенелопа смущенно улыбнулась ему.

Он не понял эту девушку, они едва знали друг друга, но она быстро начала беспокоиться о Тимоти. Его друг был убийцей женщин или что? На ум пришло воспоминание о Бекки, и он отказался от этой идеи. Донован был прав, вкус Пенелопы к мужчинам был сомнительным… И снова в голову Хань Цзин пришел ответ.

И все это благодаря мыльным операм, которые смотрела его мать.

Пенелопа решила сосредоточиться на Тимоти, поскольку сэр Леон де Харрингтон, похоже, больше заботился о своей сестре? Вот это прозвучало скандально…

«Извините, вы вообще обращаете на меня внимание?» Пенелопа вздохнула.

Хан моргнул и почесал затылок: «Ой, извини. Я имею в виду, я не думаю, что мой друг расстроен из-за тебя».

«Вы действительно так думаете?» Зеленые глаза Пенелопы загорелись, и на этот раз она даже улыбнулась намного ярче. «Я надеюсь, что это так».

Хотя ему не совсем нравилась женщина рядом с ним, и он прекрасно понимал, что на его чувства отвечают взаимностью. У него не хватило духу быть с ней слишком жестоким и кормить ее дезинформацией, он сомневался, что Тимоти будет из тех, кто затаил обиду на женщин. Бекки однажды ударила его, и Тимоти назвал ее красавицей их деревни.

Хан взглянул на Пенелопу и решил скрыть эту информацию. Представление о том, как его избивают магией, не казалось привлекательным. Вскоре они втроем наконец добрались до класса, и именно там их пути разошлись, и Хан забрался назад. Эллинн сидела в противоположном ряду, а Тимоти еще не было. Это была его возможность, он откашлялся и медленно приблизился к девушке: «Эй, Эллинн…»

[Полуэльф] взглянул на него, но ничего не сказал.

Он старался не чувствовать себя неловко, он думал, что все будет по-другому, если они будут более тесно взаимодействовать во время инцидента с Колоссальной Виверной, но, может быть, им не понравились слухи, которые случились? Он кашлянул и снова помахал рукой: «Хотите поговорить со мной о…»

— Лучше тебе пока держать рот на замке. Эллинн наконец заговорила, и Хан заметил прибытие своего друга как раз вовремя.

«Хватит слоняться на моем месте». Тимоти вздохнул, прежде чем пройти к своему месту и положить голову на стол.

Хан бросил на Эллинн взгляд, который, как он надеялся, дал понять: «Мы еще не закончили», прежде чем занять свое место рядом со своим другом. Теперь, когда он наконец мог обратить на них внимание, казалось, что они устали. «Ты выглядишь так, будто не завтракал».

«Я этого не сделал». Тимоти проворчал.

«Что?»

«…Я скормил это коту. Но я буду жить».

«Ха, я еще не видел здесь никаких животных», — заметил Хан, но прежде чем он успел сказать что-то еще, прибыл их [Профессор].

… И на самом деле она выглядела гораздо хуже, чем Тимоти.