Он был битком набит. Несмотря на согласие найти столик побольше, народу все равно было много, и все они были прижаты друг к другу. За исключением сэра Леона де Харрингтона, люди давали ему достаточно места, но казалось, что его упаковали в банку с тунцом.
Но мог ли он действительно кого-то винить?
Возможно, он слишком много думал сейчас, когда большинство людей даже не подумали бы об этом. Хан попытался засунуть вилку в рот и чуть не нанес себе удар ножом, когда кто-то ударил его по плечу — и он пожалел о своем поступке, когда на мгновение отложил вилку и посмотрел на парня, рядом с которым сидел.
Это был Диов, теперь он был без перчаток, но продолжал двигаться и случайно натыкался на него. А справа от него была девушка. Он не был уверен, что молодая женщина получила короткий конец палки и оказалась рядом с ним, но он не знал ее и старался не упасть близко к ней и не выбить стакан из ее рук.
Возможно, ему было бы хорошо с небольшой группой друзей, но этот сценарий просто заставлял его чувствовать себя неловко, поскольку стол был достаточно длинным, чтобы могли вестись два или три разговора одновременно, и он просто хотел спокойно пообедать и уйти.
Теперь казалось, что Тимоти удалось уйти, кстати, за их столом теперь была только Эллинн. И Тимоти, и Кая нигде не было видно, и в результате маг осталась в одиночестве и съела все в одиночестве.
Хотя теперь он не решался выйти из-за стола и присоединиться к ней. Это вызвало бы ряд вопросов, и он был достаточно счастлив подавить свое желание иметь больше места, если бы это означало, что это не вызовет у него определенных проблем и в конечном итоге ему станет лучше.
Но действительно ли Тимоти должен был оставить их всех одних? Парень уже пошел в свою комнату позавтракать и пообедать? Он взглянул на хлеб, какое-то мясо, которое он не мог определить, и на кусочек синего фрукта странного цвета. «Ладно, к чёрту». Он схватил тарелку и встал.
— …Ты в порядке, Хан? Каким-то образом, несмотря на то, что сэр Леон де Харрингтон находился довольно далеко от него и в данный момент был занят разговором, он смог заметить точное время, когда он встал.
Если это не какой-то жуткий дворянский навык, то он не знал, что это такое, некоторые другие ученики вскинули на него брови, в то время как другие уделяли больше внимания своей еде.
— Куда ты идешь, приятель? — спросил Диов.
«Я не твой — я просто забыл, что обещал сегодня посидеть с кем-то другим». Это была ложь, но он хотел уйти как можно быстрее.
«Понятно, ну а почему бы тебе просто не пригласить их к столу?» Сэр Харрингтон не увидел в этом ничего плохого и улыбнулся им.
Хан постарался сохранить выражение лица, но почувствовал, как уголок его губ дернулся при мысли: «Я не думаю, что Эллинн будет комфортно здесь находиться».
Это было скорее… всем здесь тоже будет некомфортно.
Выражение лица Дворянина на мгновение дрогнуло: «Тогда пусть вы двое хорошо пообедаете, мои извинения за то, что задержал вас слишком надолго». Сэр Леон де Харрингтон ответил с легкой улыбкой.
Даже этот молодой человек боялся нарушить статус-кво.
Кивнув ему, Хан вышел из-за стола и направился к столу Эллинн. Не то чтобы Хан ожидал, что молодой Лорд захочет пригласить ее обратно к столу, но… вообще-то, он как бы надеялся, что так и будет.
Конечно, он и, вероятно, Эллинн не хотели бы сидеть с полной группой студентов, но это больше говорило бы о характере сэра Леона де Харрингтона, чем что-либо еще.
Он обнаружил, что полуэльфийка ест одна, снова в плаще, накинутом на голову. Разве она никогда не чувствовала себя слишком некомфортно, надевая что-то подобное? Он прочистил горло: «Этот стул занят?»
Она на мгновение остановилась и, казалось, уставилась на пустые стулья перед ней: «Они заняты призраками».
«Ч-что?» Хан моргнул, прежде чем сумел рассмеяться. Он надеялся, что сможет убедить ее, ему было бы чертовски неловко сказать, что он должен был сидеть с ней, но в итоге даже не сделал этого. — Ты не серьезно, да?
«Что, если бы я был?»
Хань Цзин не был готов иметь дело с призраками. И он не был уверен, считаются ли призраки расой или чем-то в этом роде, но почесал затылок. «А может, тебе понравится иметь компанию людей, а не призраков?»
«Это… обычно так не бывает. Но не стесняйся сидеть, я тебя не останавливаю». — сказала она наконец.
Хан ухмыльнулся, плюхнувшись на свое место: «Отлично, спасибо! Хотя я имею в виду последнюю часть, а не первую. Люди иногда могут быть кучей придурков, обычно. Э, это зависит от ситуации, но я уверен, что вы знаете это так?»
Она предпочла промолчать и продолжила есть.
Возможно, ему нужно было снова отточить свои социальные навыки. Не имело значения, был ли это Хан Цзин или Хан — он слишком много болтал, на его вкус. Хотя действительно были моменты, когда ему нужно было высказаться. Покачав головой, Хан начал есть свой обед. Ну, сначала он взял кусочек синего фрукта и посмотрел на него: «Это…» Он был слишком большим, чтобы быть черникой, а текстура больше напоминала ему персик.
«Оушен Плам», — произнесла Эллинн, продолжая есть самостоятельно.
Хан изогнул бровь, но откусил кусочек и прожевал. Его вкусовые рецепторы взорвались от потока прохладной и сладкой жидкости во рту, он сглотнул и посмотрел на свою тарелку с мясом. Ему следовало оставить кусочек фрукта на десерт, он откашлялся и взглянул на полуэльфа: «Он не соленый». Почему фрукт на дне океана не может быть соленым? У Хань Цзина было много вопросов — и, вероятно, они были хорошими.
«Возможно, тебе следует спросить свою подругу-Русалку», — ответила Эллинн, и хотя ее лицо все еще было скрыто плащом, ее зеленые глаза, казалось, загорелись от этого замечания.
Хану удалось рассмеяться и оглядеться вокруг, никого не было слышно, но это все равно заставило его насторожиться. Она не выглядела довольной, поднимая этот вопрос, и он догадывался, почему это так. В конце концов он почесал щеку: «Э-э, мы не близки… и извини за вчерашний вечер. Это было внезапное решение заставить ее петь в тот раз».
— Э-все в порядке, ты сделал то, что должен был сделать.
Казалось, она немного открылась, и он был рад этому, Хан начал нарезать кусок мяса на своей тарелке, думая о том, что еще спросить, казалось странным спрашивать о ее отце, так что это было «нет», может, что-нибудь о классе? В конце концов профессор Карнус выгнал его — пока он не понял, что, вероятно, мог бы спросить Эллинн о том, что случилось с Тимоти и Каем, пришедшими сюда.
Но должен ли он?
Он был лицемером, когда сказал сэру Леону, что верит, что Тимоти не подвергнется влиянию и что этот парень может делать все, что захочет. Хану было ужасно любопытно, почему они в конечном итоге заговорили с Эллинн. Конечно же, она не нашла бы никакой вины в том, что он спросил, верно?
Однако он должен был спросить об этом так, чтобы это не выглядело слишком подозрительно и не ставило ее в неловкое положение. Он слегка кашлянул,
«Эй, Эллинн, некоторое время назад я заметил, что Тимоти и еще какой-то человек пришли сюда. Они тебя беспокоили или что-то в этом роде? Я могу отбить Тиму голову, если они причинят тебе дискомфорт или что-то в этом роде». Он наклонил к ней голову.
Если она не решит ответить…
«…это был не Тимоти. Маг, очевидно, подумал, что я красивая, и хотел подружиться со мной. Он подумал, что, возможно, поскольку твой друг был моим одноклассником, мне было бы гораздо легче узнать меня. Я верю, что они были студентом третьего курса». — ответила она, отпивая стакан воды.
Хану хотелось хлопнуть себя по лицу, он забыл принести свой стакан, и ему очень хотелось сейчас выпить порцию алкоголя. Вероятно, это было самое длинное предложение, которое он слышал от нее, и он не знал, что на это ответить. Тимоти теперь стал своего рода ведомым?
Должно быть, это было отстойно, когда тебя к этому принудили.
Все еще…
«Я имею в виду, что ты действительно красивая и талантливая. Давай не будем об этом забывать». Хан ответил и едва спасся от того, чтобы его сочли идиотом. Еще в его университетские годы, когда он слушал девушек, не говоря уже о том, что в городе, в котором он находился, большинство молодых женщин, с которыми он встречался, не хотели, чтобы их просто называли красивыми.
Это воспоминание было не самым приятным.
— …спасибо, — сказала наконец Эллинн, ставя пустой стакан. Не похоже, чтобы она действительно поверила его словам, или, возможно, ей были неприятны такие выражения.
Это было довольно печально. Хан кашлянул и указал на мясо на тарелке: «Тебе не обязательно меня за это благодарить, но можешь ли ты определить, что это за кусок мяса? Это какой-то пылающий стейк из морского конька или что-то в этом роде?»
Гораздо лучше было поговорить о еде.