Глава 129: О меди, ножах и шампурах

То ли по счастливой случайности, то ли по счастливой случайности, Хану пришла в голову непредвиденная удача. Возможно, что-то, что доказало, что этот мир действительно отличался от его, когда он ушел от дуэта. Он выбрал место подальше от глаз нескольких человек, чтобы без проблем разглядывать меню инвентаря:

[ Инвентарь ]

Мешок золотых монет

Память Тимоти

«Открытый мешок с монетами». Количество монет, которые он получил, равнялось двадцати блестящим золотым монетам. Этого было более чем достаточно для месячного пребывания в Академии Краелония, не то чтобы ему нужно было платить за обучение, но это было то, что можно было бы найти с пользой для его учебы.

Он помнил, что Тимоти, вероятно, также получил определенную сумму денег от бабушки Мо — в конце концов, они оба предполагали, что Тимоти должен был за это заплатить. Но он не был уверен, сколько у него денег.

Ну, сейчас для него это не имело значения. В тот момент он был по сути богат, и у Хана было много вещей, которые ему нужно было купить. И если это правдоподобно, он может в конечном итоге купить что-нибудь и для своего друга: «Я имею в виду… насколько дорогой может быть палочка?» Пробормотал он про себя, собираясь уходить.

Пока он не увидел фигуры, приближающиеся к нему. Вскоре они преградили ему путь. Хан на мгновение остановился и почувствовал, как на мгновение сжались кулаки. Неужели здесь приходили обычные бандиты и избивали его, монтажёра?

Нет, ему придется пройти мимо них. В любую минуту он получит специальную побочную миссию или что-то в этом роде и получит бесплатные очки опыта…

Или нет.

«М-не могли бы вы пожалеть нам немного денег, мистер?»

Это была не такая сцена. Это была компания маленьких ребят, все они были немного неряшливыми, и это чем-то напомнило Хану Тома из деревни Рокфол. Ну, за ребенком ухаживали лучше, чем за этими, так что это уже что-то. Им повезло, если все, о чем им нужно было беспокоиться, это покрасить частокол по сравнению с этими.

Он почувствовал волну сочувствия, но также и здоровую дозу скептицизма. Хань Цзин вырос в городе первого уровня: «Где твои родители?»

«…Они ушли.» Один из них пробормотал.

Другой посмотрел на него: «Мистер, не могли бы вы пожалеть нам денег?»

Дети всегда могли вращать свои слова.

Хан почесал затылок: «Я не знаю… для чего ты собираешься его использовать?» Черт, мне казалось, что он был похож на того, кто только что забрасывал его вопросами. Их было около четырех человек, а он был только один, и он был намного выше любого из них.

Наверняка рост давал ему какое-то преимущество, не так ли?

«Для еды…»

«Пожалуйста, мы очень голодны».

«Моя мать больна».

Это был он, или они звучали чертовски сомнительно? Хань Цзин никогда не ладил с детьми, когда смотрел на них. Они действительно были тонкими, но выглядели достаточно сильными, чтобы, возможно, выполнять какую-то работу? И разве один из них только что не сказал, что их родители ушли?

Он обдумывал свои варианты.

Он мог купить им еды или дать золотую монету. Но они, вероятно, поругаются из-за этого, и он не был уверен, сколько стоит золотой по сравнению с рынком — смогут ли они прокормить себя в течение месяца? Хан прибыл сюда с тремя чертовыми медными монетами.

Он мог просто бросить им монету и покончить с этим.

Было ли у него вообще на это время? Казалось, у Создателей даже не было возможности сделать этот мир немного более утопическим. Они могли бы сделать что-то подобное, не так ли? Он внутренне вздохнул, проходя мимо них.

К счастью, ему дали место.

Может быть, он мог бы просто быть придурком и игнорировать их, в его обязанности не входило заботиться о детях и бедных. Хан начал было идти, но остановился. Если он не мог помочь даже этим детям, кто сказал, что он не сможет помочь другим? Он вздохнул, оглядываясь на них: «Хорошо, почему бы не…»

Он почувствовал, как его обдал холодный сквозняк. Хан взглянул на свои брюки. На них был очень красивый порез, открывавший миру его бедро. Не то чтобы кто-то смотрел.

«У него ничего при себе не было!» Один из детей кричал на своего друга, они держали в руках орудие преступления. В его руках был всего лишь тонкий клинок.

«Беги, идиот!» Девушка хлопнула своего спутника по затылку и побежала. Она рванулась так быстро, как только могла, и затерялась в толпе, как и остальные дети.

Итак, они были маленькими воришками.

Им не потребовалось много времени, чтобы выбраться, за исключением одного из них. Каким-то образом девушка ударила мальчика слишком сильно, и он на мгновение заколебался и схватился за голову.

«Оставайся!» Они яростно замахнулись на него клинком.

Не похоже, что они знали, что делают, у них не было достаточно опыта в подобных ситуациях. Хан подождал, пока малыш придет в себя, и скрестил руки на груди. «Мне тоже нужно будет купить себе новую пару штанов», — пробормотал он себе или ребенку, он не знал. Его мать посоветовала бы ему купить иголку и нитку.

Он не был уверен, почему его навыки [Инстинктивное уклонение] или [Базовое уклонение] не сработали раньше, но, вероятно, это произошло потому, что его бдительность была ослаблена, и он не чувствовал опасности. Или, может быть, у мальчика были лучшие воровские навыки? Тем не менее, он посмотрел на ребенка: «Ты все еще голоден или что-то в этом роде, малыш?»

«Ч-что?» Юноша наконец выздоровел. Их позиция была немного неустойчивой, когда они смотрели на него.

Хану, вероятно, следовало выйти или попытаться надрать задницу этому парню… или, по крайней мере, отвести его к страже или что-то в этом роде. Вместо этого он почесал затылок: «Ну, твои друзья убежали, но вы, ребята, просили деньги на еду, верно? Если вы спрячете свой клинок, пойдем быстро перекусим. Кажется, я видел один из этих продуктовых ларьков раньше. приходить сюда».

.

.

.

Так Хану удалось оказаться в одном из продовольственных районов города Глория с маленьким парнем. Они вдвоем держали в руках два шампура с мясом.

Хан задумчиво жевал.

Его умение инвентаризировать было действительно полезно, поскольку его не могли ограбить. Продавец еды разглядывал его штаны, но никто толком не сказал ни слова. В конце концов, он заплатил парню золотом и сразу же получил сдачу после того, как тот пошел в какой-то меняловой пункт. Палочки были вокруг меди и полкуска? Он и малыш сидели на одной из доступных скамеек.

Казалось, мальчик ничего не собирался говорить, они даже спасибо не сказали, но шашлык быстро пожирали. Немного голоден. Хан подавил смешок, хотя ему все еще нужно было купить вещи.

Когда они наконец закончили, мальчик встревоженно посмотрел на него: «Почему ты купил мне еду?»

Хан пожал плечами и засунул руки в карманы, ну, в один из них. «Ты был голоден? Мне нужна была еще какая-то причина?»

«Ты довольно глупый», — пробормотал ребенок. «Мы пытались ослабить вашу бдительность, чтобы ограбить вас».

Он закатил глаза. «И у тебя нет манер», Хан нашел вдалеке один из мусорных баков и швырнул в него пару палок.

[Безупречный бросок]

Это была идеальная съемка. Он все еще ценил это умение и подавил усмешку. Любой баскетболист или киллер пустил бы слюни из-за этого. Этот мясной шашлык насытил его. Он взглянул на ребенка, который все еще хмурился.

«Что?»

Мальчик бросил свои палки, и они тоже упали в мусорное ведро. «Наличие манер не позволит выжить на улице».

— И наличие этого клинка имеет значение?

Глаза мальчика метались вокруг них: «Закрой свой рот! То, что ты купил мне еду, не означает, что ты можешь читать мне лекции».

Здесь было гораздо больше людей, но из-за шума вокруг Хан сомневался, что кто-нибудь мог его услышать, кроме мальчика, который был в пределах слышимости. Он прочистил горло: «Я вообще-то не пытался тебя допросить, откуда ты это взял?»

Мальчик прищурился на него: «Если вы хотите купить нож или что-то в этом роде, здесь много оружейных магазинов, мистер. Мой был в плохом качестве».

Хан указал на свои штаны: «У тебя не очень хорошая стойка, пока ты держишь их, но ты смог без проблем резать чисто и бесшумно».

«Я весьма хорош!» Мальчик высказал свою жалобу и бросил на него взгляд: «У меня есть класс вора. Не так много, но я лучше своих друзей».

Это звучало как ошибка новичка. Или они блефовали.

Хан почесал затылок: «Хммм… мне так не показалось. Но в этих оружейных магазинах не то чтобы продают таким маленьким детям, как ты». Или они это сделали? Ему это не понравилось, но он продолжил: «Так ты купил это у кого-то или взял в аккуратном месте?»

Хан просто размышлял, у него не было конкретных доказательств. У него была только догадка, но если он был прав… ну, кто знает, куда этот ребенок может его привести.