Что можно встретить по пути в Столицу? Пройдут ли они секретными проходами, чтобы добраться до места назначения, или встретят принцессу, спасающуюся от бандитов? Встретят ли они скрытого мастера, который путешествует пешком? Возможно, они встретят странствующего барда или менестреля? Все эти сюжетные линии сформировались в сознании Хань Цзина: просмотр бесчисленных фильмов и чтение слишком большого количества веб-романов означало, что он был более чем готов встретиться с чем угодно на дороге!
Вот только там ничего не было.
Это оказалось намного скучнее, чем он предполагал. Прошло четыре часа с тех пор, как они покинули деревню Рокфолл, и он ничего не мог сделать, кроме как сесть и наблюдать за пейзажем, через который они проезжали. Они проехали по опасной и неровной местности вниз от своей деревни, а затем резко свернули от Зачарованного Леса на более гладкую дорогу — по крайней мере, менее неровную, чем каменистая тропа.
«Немногие торговцы приезжают и торгуют в деревне Рокфол, поэтому чаще всего мне или кому-то другому приходится добираться до Столицы и торговать нашими товарами. Мы делаем это, возможно, раз в месяц или около того, на самом деле мы довольно самодостаточны. .» Старик Джо Лайт объяснил, когда спросил этого человека.
Тимоти просто фыркнул: «Ты довольно тупой, чтобы этого не замечать».
Хан решил проигнорировать это замечание — он не виноват, что у него не осталось никаких воспоминаний или воспоминаний! Он просто создал этого персонажа ради Пита, кто знал, что создатели уже подготовили для него запутанную предысторию? Прошло еще пару часов, старик Джо Лайт что-то напевал себе под нос, а Тимоти теперь просто вяло смотрел в небо.
Если бы это был момент из ролевой игры, он бы пропустил эту заставку и уже был бы в столице! Хан вздохнул и толкнул человека рядом с ним, наконец потеряв рассудок. «Эй, ты умер?»
— Думаешь, я бы ответил тебе, если бы был? Тимоти ответил собственным вздохом.
Он вытер капельки пота, выступившие на лбу: «Просто проверяю, на самом деле жарко, тьфу… эй, старик Джо, не испортятся ли овощи от такой жары?» Теперь они шли через лес, но воздух вокруг них все еще был горячим из-за палящего на них палящего солнца.
«Ха, в этом есть смысл, Хан. У тебя хорошая голова на плече, почему бы нам не прикрыть вас, ребята, когда у нас будет остановка».
«У нас действительно было прикрытие?!» Тимоти сел, глядя в спину старика. «Почему ты не установил это перед тем, как мы ушли, старик?! Ты с ума сошел, не только овощи сморщиваются с такой скоростью!»
Хан старался не хлопать себя по лицу. Тимоти был прав, но им не нужно было быть такими грубыми. Разве этот парень не знал, что за ними ехал герой-пенсионер? Очевидно, нет, если судить по неуважительному отношению этого человека.
Старик Джо Лайт покачал головой: «Немного утреннего света полезно для тела, молодой парень. Не веди себя слишком изнеженно».
«Ну… солнце сейчас в самом разгаре, можем ли мы сделать перерыв?» Хан смущенно улыбнулся. «Это было бы хорошее время, чтобы дать отдых животным».
«Эти мулы более выносливы, чем вы двое, но ладно, давайте остановимся здесь на минутку, и я позволю вам двоим устроить укрытие».
«Это звучит справедливо, но сначала нам всем следует поесть». Тимоти заговорил, требуя свои вещи среди ящиков с фруктами и овощами.
Есть? Он посмотрел на Тимоти, нахмурившись. «Это звучит-«
«Конечно, этот парень забыл что-нибудь принести». Тимоти усмехнулся, возясь со своей сумкой. «Поскольку мы окружены овощами, как насчет того, чтобы пожевать их…»
Тележка резко остановилась, когда старик Джо Лайт одарил их «дружеской» улыбкой. «Послушай, мальчик, никто из тебя не прикасается к моим овощам, если не хочет, чтобы тебя выбросили из тележки. Это ясно?»
«Э-э, да!» Тимоти и он ответили в унисон — это могло быть его воображением, но он заметил ауру света, окутывающую его, словно какой-то супер-янсай.
Прошло совсем немного времени, когда они расположились на одной стороне дороги, старик Джо Лайт воткнул кол в землю и привязал к нему мулов. Тем временем они с Тимоти накрыли навес перед тем, как решили поесть. Теперь, когда они были в тени, Тимоти вытащил черствое печенье.
Хан вздохнул, откусив твердый бисквит: «Это так безвкусно».
«Это трудный путь, чего вы ожидаете? Буханку хлеба с щедрой ложкой масла?» Тимоти откусил печенье, жевая его. «Если бы у нас было время приготовить кофе или что-то в этом роде, нам было бы легче его проглотить».
«К-Кофе?!» Хан поперхнулся печеньем, что было не так уж и сложно.
Тимоти молча передал ему бурдюк с водой, выражение его лица подсказало Хану, что парень считает его идиотом или кем-то в этом роде.
«Ах, я выращивал кофейные зерна — приобрел их в храме Авреодхари еще в молодые годы». — объяснил старик Джо, присоединяясь к ним внутри теперь уже крытой тележки. «Это были старые добрые времена, мне нужно было спасаться от этих демонических обезьян, поэтому я продолжал бежать и бежать».
«Правда сейчас? Разве в столице нет кофейных зерен?» — спросил Тимоти, закатив глаза и взглянув на Хана. «Было бы достаточно легко приобрести их там, вместо того, чтобы выдумывать истории».
«Как хочешь, парень!» Старик достал свою еду, взял одну из длинных полосок и начал ее радостно жевать.
Тимоти уставился на мужчину. «…это мясо? Сушеное мясо?»
«Ммм, хочешь немного?» Старик Джо счастливо жевал. «Хотя я не делюсь».
Хан наклонил голову: «Что это за мясо?»
«Корова.»
Тимоти и Хан переглянулись. Хорошо, что их не сопровождал кто-то определенный.
«Знаете, сейчас действительно хорошее время, чтобы рассказывать истории, и у меня есть несколько действительно хороших». Старик рассказал им. «Ребята, вам это может пригодиться, у меня было много…»
— Э… я пас. Тимоти ответил, откусывая печенье и нахмурившись. «Меня вполне устраивает тишина».
Хан моргнул, но решил ничего не говорить. Как бы ему ни хотелось услышать о приключенческих рассказах старика, он не мог не почувствовать, как его охватило еще одно чувство. Если бы он мог определить это как эмоцию. Это было очень похоже на то чувство, которое он испытал в Зачарованном Лесу, но этот лес был совсем не похож на него.
Здесь не было никаких гигантских пауков или чего-то подобного, верно?
«Эй, это место довольно безопасно, верно?» Он спросил. «Нет ничего похожего на диких зверей или кого-то еще, кто хочет нас убить?»
Тимоти поднял бровь: «Мы в лесу, конечно, здесь будут звери. Но не похоже, что какой-нибудь [Черный Медведь] или [Серый Волк] будут буйствовать здесь в ближайшее время — пока мы будем придерживаться по тропе, да, Старик?»
«Если что-то есть, их будет достаточно легко спугнуть. Не намочи штаны, мальчик, я езжу по этой дороге уже много лет — здесь тебя ничто не спасет. Чего ты так напуган?» Старик Джо Лайт рассмеялся. «Вы с Тимоти будете учиться в Академии Краелония — наберитесь смелости».
«Верно-верно…»
.
.
.
Конечно, они сглазили.
«Что за черт?!» Старик Джо Лайт быстро повернул тележку, когда несколько стрел пронеслись мимо его головы и попали в ящик прямо над головой Хана.
Хан на мгновение моргнул, две стрелы пролетели мимо него, но одна промахнулась на волосок. Его внимание было обращено на лес вокруг них, несколько блестящих глаз были в густой листве, когда в их сторону полетела еще одна стрела.
Старик выругался и нырнул на свое место. «Как могло быть…»
Стрела пролетела мимо другого ящика. «Старик Джо…» Голос Хана оборвался при виде старика, теперь распростертого на деревянном стуле.
«Ух, кажется, я вывихнул спину, уклоняясь от этой стрелы, — я оставлю вас, ребята». Старик вздрогнул.
Он моргнул. Что? Разве с этим человеком не должно было быть все в порядке?!
«Сейчас самое подходящее время для героя, чтобы показать свои навыки, а?» Голос Тимоти привлек его внимание: мужчина присел на корточки и держал руку над головой, но у него хватило смелости взглянуть на него.
«У меня нет оружия!» Хан быстро приступил к репортажу, оценивая ситуацию. Похоже, те, кто выпускал стрелы, плохо целились и не могли попасть в них, пока не вышли из укрытия в лесу.
Тимоти вздохнул, когда новые стрелы полетели и ударили по ящикам. «Это бесполезно, мы сидячие утки».
— Ты не можешь драться? Хан нахмурился, услышав свою жалобу.
«Если бы я действительно был хорош, разве я не спас бы деревню или что-то в этом роде?» Тимоти рыкнул на него. «Я ожидал, что ты что-нибудь сделаешь, но, похоже, мы оба ни на что не способны. Дай мне минутку, я подумаю об этом».
Хан почувствовал, как у него болит голова, когда он отвернулся от мужчины: «Нет смысла думать об этом [Инвентарь]». Он немедленно схватил ближайшую вещь и швырнул ее в сторону леса.
Симпатичная розовая ракушка подлетела в воздух и попала в один из этих блестящих глаз.