Следовать за старостой Пирсом по коридорам было достаточно легко, студенты и преподаватели расступались, проходя мимо них. Приветствия были произнесены, головы были склонены, а пожилой мужчина отошел в сторону, лишь слегка заметно кивнув.
С другой стороны, как только они уходили за пределы слышимости, в их сторону бросались мимолетные взгляды вместе с приглушенными голосами.
Этого было достаточно, чтобы Хан почувствовал себя немного неловко, особенно когда его злобный Тимоти молчал и лишь следовал за директором, как ягненок, которого отправляют на мясник.
Он откашлялся и толкнул своего спутника локтем. «Эй, мы собираемся примерить какую-нибудь причудливую волшебную шляпу, которая скажет нам, станем ли мы [Магом], [Копейщиком] или кем-то еще?»
«Как шляпа может сделать что-то подобное?» Тимоти нахмурился и отошел в сторону, нахмурившись. «Кроме того, мы здесь впервые. Успокойся и будь более уважительным».
Хан закатил глаза. — Ух, магглы.
«Что?»
«О ничего.»
Мужчина перед ними наконец остановился, даже не удосуживаясь взглянуть на них. «Вы двое закончили сплетничать друг с другом?»
«Урк, мои извинения». Хан вздрогнул и почесал голову. Болтать, когда перед ними стоял директор, было не самой лучшей идеей.
Старик повернулся к ним с бесстрастным выражением лица. «К сожалению, у нас нет разумной шляпы, способной определить ваш [класс] — вместо этого вы двое будете проходить Испытание».
«Эм, прости, что говорю вне очереди, но я припоминаю, что один из них сдает тест после месяца обучения?» Тимоти заговорил.
«Как вы, возможно, помните, вы двое уже опоздали с зачислением, этот тест уже закончился. Вместо этого вам двоим предстоит пройти еще один тест, чтобы доказать свою ценность».
«Наша ценность?»
«Действительно ли вы двое заслуживаете признания, данного Джозефом?» Директор Пирс кивнул. «Иначе я позволю тебе остаться здесь до конца семестра, а потом отправлю тебя домой».
Он продолжил и повернулся к двери. «Мы здесь.» Быстрый взмах запястья, и двойные двери открылись в класс.
Женщина в данный момент читала лекцию группе студентов, но остановилась в середине лекции и сделала небольшой реверанс. «Добрый день, директор Пирс. Могу ли я что-нибудь для вас сделать сегодня?»
«Я одолжу двух ваших учеников, чтобы они выступили против этих двух новичков».
Она моргнула. «Простить?»
В комнате воцарилась тишина, как будто на них было наложено заклинание молчания.
«Двое из ваших желающих учеников пройдут ту же полосу препятствий, что и эти двое. Если эти двое вновь прибывших смогут не отставать, то они смогут остаться. Это просто проверка, находятся ли они на одном уровне с нынешними учениками».
Женщина немного подвинулась, чтобы бросить беглый взгляд на них двоих, все еще стоящих за пределами класса. Хан сумел застенчиво улыбнуться и поклониться, Тимоти сделал то же самое.
Но не будет ли это несправедливо?
Хан не будет тем, кто скажет это вслух.
«Директор Пирс, разве это не жестокое обращение, когда эти двое только что прибыли? Кажется, они еще не получили никакого образования, даже хотя бы базового?»
Женщина только что сказала, что они похожи на каких-то захолустных людей?
«Я бы хотел принять участие в этом тесте!» У одного из людей в первом ряду протянулась рука. Золотоволосый молодой человек поднял руку и улыбнулся. «Я бы хотел показать нашим новоприбывшим, как выступают студенты Академии».
«Ах, сэр Леон де Харрингтон, как всегда нетерпелив». Ледяной голос директора Пирса теперь стал теплее и даже светился гордостью. «Это один участник, мисс Орлеан, есть ли у нас еще один желающий участник?»
Учитель смиренно огляделся, но, в отличие от сэра Харрингтона, никто, похоже, не был заинтересован выйти из класса, чтобы принять участие в контрольной. Когда одна из ее лучших учениц сражалась с двумя людьми, у которых не было предыдущего опыта, она не была уверена, что имел в виду директор.
«О, мисс Эллинн, вы хотели бы принять участие?»
Остальные студенты оглянулись на одного из студентов, стоящего сзади. Мисс Эллин спряталась под их плащом и еще сильнее закрыла им лицо.
Директор Пирс не был слишком терпелив. «Будете участвовать или нет? Говори».
«Д-да, директор Пирс!» Девушка пискнула.
Старик вздохнул, но повернулся к профессору. «Хорошо, я подготовлю испытательную площадку», — он взглянул на Хана и Тимоти, — «Вы двое останетесь здесь до тех пор, возможно, прослушаете небольшую лекцию, пока еще можете».
Затем он прошел мимо них и оставил двоих, возможно, это было воображение Хана, но мужчина слился с тенями, повернул за угол и исчез.
«Здравствуйте, молодые люди? Не желаете ли сначала присесть?» Учительница, мисс Орлеан, пригласила их войти в класс. Ее личность была глотком свежего воздуха по сравнению с директором. «Я хотел бы поприветствовать вас в Академии Краелония».
«Они вообще собираются остаться, мисс?» Мужчина хихикнул.
В классе раздались смешки.
Хан не понял, кто это сказал, но этого было достаточно, чтобы немного разозлиться: взглянув на Тимоти, парень обращал внимание только на свой рюкзак.
«Это было грубо, Донован». Мисс Орлеан нахмурилась, подойдя к ним ближе. «Мы не можем сказать, на что способны эти два молодых человека».
Это немного отличалось от того, что она сказала ранее, Хан действительно не был уверен, хорошо ли это.
«Хорошим напоминанием является то, что [Класс] человека — это не просто мера его ценности».
«Но если у них двоих нет никаких полезных [навыков], я не думаю, что они пройдут испытание, мисс?» Из первого ряда заговорила молодая женщина. «Уже можно сказать, что, по крайней мере, у них есть только один [Навык]. Мне жаль, что им приходится соревноваться с сэром Харрингтоном».
«Хммм… как насчет того, чтобы я поставил им двоим гандикап? Я проведу тест с завязанными глазами!»