Мир сидел и отмечал предстоящие изменения в мире развлечений. Бритта могла сказать, что средства массовой информации решили поддержать происходящую цифровую революцию.
Реклама на рекламных щитах и экранах в школьном автобусе призывала Андерсон к колыбелям и радостям виртуальной реальности. Из специализированной технологии, известной лишь горстке энтузиастов игр, он превратился в массовое всемирное явление, которого с нетерпением ждут молодые и старые.
Теперь казалось, что каждый веб-сайт и каждое новостное издание рассказывают о Новом Свете. Была доступна видеозапись, у игроков были даны подробные интервью, журналисты рассказали о том, как сами попробовали игру. Единственное, чего не смогли сделать СМИ, — это передать, каково на самом деле находиться в Новом Мире.
Но они все еще могли раздуть эту чушь.
Во многих отношениях невозможность испытать это на себе приводит людей в еще большее состояние ожидания. После столь долгого молчания новостей об игре, теперь возникло огромное перенасыщение. И эффект сводил людей с ума.
Было ли это все частью плана? Бритта предположила, что маркетологи APE тщательно подготовились к тому, чтобы ажиотаж достиг апогея непосредственно перед полным запуском. Разработчики игр, возможно, не смогли создать игру без ошибок и эксплойтов, но специалисты по связям с общественностью были мастерами своего дела.
Бритта поймала себя на мысли о том, где они планируют продолжить игру, когда вышла из автобуса и пошла в школу. Вокруг нее другие ученики разделились на группы, болтали и смеялись, направляясь к шкафчикам, а затем в свои классы. Это было одно и то же каждый день. Те же люди.
Большинство из них тусовались между уроками и после школы. Гуляли друг с другом по выходным. Останутся ли они теперь все дома, лежа на кроватях с колыбелью на голове? Встретятся ли они в игре и продолжат ли дружить, даже не выходя из дома?
Даже маркетологам казалось невозможным предугадать, как они отреагируют, когда наконец увидят это своими глазами. Но с таким большим количеством денег, вложенных в это, контроль будет более тщательным, чем когда-либо. С этого момента внимание к игре станет только более напряженным.
Бритта не была уверена, что ей понравится то, как все изменится. Даже не зная, какими будут эти изменения.
Возможно, на какое-то время она станет популярной, а затем исчезнет, как и любая другая игра. Возможно, не за горами было что-то еще более удивительное.
— О чём ты мечтаешь? — спросила Рашида.
«Ничего», — сказала Бритта, ее отрицание было инстинктивным.
Глаза Рашиды сузились до лазерной яркости. — Ты изменился, понимаешь?
«Мне? Нет, я этого не делал.
— Да, — сказала Рашида. «Как будто тебя перестала волновать школа».
«Мне не все равно.» Бритта не знала, о чем говорит Рашида. Во всяком случае, Бритта была более привержена своему образованию, чем раньше.
Об этой истории, украденной с Royal Road, следует сообщить, если она встретится на Amazon.
«Как будто тебя здесь нет», — сказала Рашида, всматриваясь в глаза Бритты, как будто она могла найти там разгадку. «Вот это просто автобусная остановка для тебя».
Она заставляла Бритту чувствовать себя некомфортно. «Ну, разве это не для всех? Нас здесь долго не будет».
— Верно, — сказала Рашида, — но ты не так должен думать. Это лучшие годы нашей жизни», — совершенно невозмутимо сказала она. «Видимо.»
— Ты действительно в это веришь? — сказала Бритта.
«Если бы я думала, что это правда, — сказала Рашида, вставая, когда в коридоре прозвенел звонок на первый урок, — я бы пошла в школу получше».
«Кстати, — сказала Бритта, выходя за ней в холл, — ты заказала шлем?»
«Зачем мне шлем?» — спросила Рашида.
«Колыбель Андерсона? Игра?»
— Ох, — сказала Рашида. «Нет. Эти вещи никогда не оправдывают шумихи. И даже если это так, действительно ли я хочу оказаться в ловушке в коробке с кучей перевозбужденных детей?» Она остановилась, когда мимо пробежали два мальчика, бросая друг другу мяч для регби, между учениками, которые кричали и издевались над ними. «Где в этом эскапизм?» — сказала она, подняв бровь.
«Я думаю, на этот раз это действительно оправдает шумиху», — сказала Бритта. «И тебе не обязательно оставаться там, где все остальные. Ты можешь идти куда хочешь».
«Кажется, ты много об этом знаешь», — сказала Рашида.
«Именно то, что я подобрал». Какая-то часть ее хотела открыто рассказать обо всем, что она испытала в игре, но в то же время казалось, что она просто искала шанс похвастаться.
Это будет здорово, и я уже являюсь его частью, так что я должен быть великим.
Она собиралась сменить тему, когда увидела неуклюжую, тощую фигуру, идущую к ним по коридору. Его глаза были прикованы к Бритте.
«В любом случае, нам придется подождать и посмотреть», — сказала Бритта, подталкивая Рашиду в класс и быстро направляясь к своему месту.
Она оглянулась на дверь, села и увидела в дверном проеме Рика, поправляющего свои старушкиные очки и стиснувшего зубы, готовящегося ворваться во вражеский лагерь (который, по его мнению, представлял собой любую комнату с людьми в ней). ).
Бритта вскочила и быстро пошла обратно через класс. Ее внезапное движение застало Рика врасплох, и он стоял и ждал.
Она знала, что он здесь ради нее. Не имело значения, расспрашивать ли ее о папе или спорить с ней по чему-то другому. Лучше было бы разобраться с этим снаружи.
Мистер Максвелл появился позади Рика и хлопнул его по плечу, заставив его подпрыгнуть.
— Извините, сэр, — сказал он, отходя в сторону.
«Подожди секунду», — сказала Бритта, отталкивая Рика еще дальше в коридор.
Мистер Максвелл выглядел так, словно собирался что-то сказать, но потом передумал и вошел в класс: «Утро, утро», и его встретили стоны и стоны.
«Что?» — сказала Бритта. — Я думал, мы уже во всем разобрались.
Рик, казалось, был немного сбит с толку конфронтационным поведением Бритты, на что Бритта и надеялась. Вам нужно было взять битву под свой контроль, если вы не хотите всегда быть реактивным.
Рик взял себя в руки и выпрямился, что давало ему примерно два сантиметра больше Бритты.
«Я знаю, что это ты. Ты гном-волшебник. В его глазах светился торжествующий блеск.
Это не стало таким уж большим шоком. В реальной жизни простая маска на глазах не скрывала вашей супергеройской личности. Люди, знавшие тебя, могли сказать, что это ты был в очках и без них. Они узнали твой голос, даже когда ты пытался походить на Дарта Вейдера.
«Да, это я. Ну и что? Все, что я сказал, остается в силе. Я не могу поговорить с вами, не сообщив об этом APE. Они следят за всем, что я делаю. Все. Не только в игре. Если вы хотите, чтобы они начали следить за всем, что вы делаете, вы поступаете правильно».
Рик отступил на два шага назад. — Я… я вижу. Он повернулся и убежал.
Бритта выдохнула. Все прошло намного лучше, чем она ожидала. Возможно, игра начала улучшать ее навыки и в реальном мире.