Горький 64

Бритта осмотрелась в поисках альтернативного маршрута. Дорога, по которой она шла, не имела поворотов. Он прошел из Нью-Тауна на ранчо, а потом куда угодно. Она могла развернуться и попытать счастья в этом направлении, но понятия не имела, как далеко ей придется пройти до следующего пункта назначения (при условии, что он есть), а припасов у нее не было.

Также существовала большая вероятность встретить еще больше недружественных людей, чем дальше она пойдет. В любом направлении. В конце концов, в этом и был смысл игры. По крайней мере, эти бандиты были созданы для того, чтобы ими мог управлять персонаж низкого уровня.

Прежде чем выйти из системы, она хотела посетить аукционный дом. Посмотрите, как это работает, и получите примерное представление о том, сколько могут стоить ее предметы. Она посмотрела на часы — время еще. Она решила, что попытается пройти мимо этих мужчин без боя, и если это не сработает, она просто покончит с этим. Она завела козу, и это было ее главной целью. Ну, козу она не хотела, но, по крайней мере, квест был выполнен.

Это напомнило ей, разве она не должна была получить что-нибудь за выполнение квеста? Хотя бы немного XP. Она проверила экран статуса. Квест все еще был там. Еще одна ошибка?

«Хорошо, Дональд», — сказала она козе. «Мы собираемся попытаться договориться об этом, но если дела пойдут плохо, нам придется бежать».

Дональд блеял. Его голос не звучал убежденным.

«Эта морковь ждет тебя в городе».

Голова Дональда поднялась. Теперь он был вложен. Они начали двигаться вперед. Мужчины ждали, ссутулившись на своих больших лошадях. Их было трое в очереди. Тот, что слева, немного напоминал кошку, с заостренными ушами и рыжей шерстью.

Тот, что посередине, оказался человеком. У него была большая шляпа с широкими полями. Это чем-то напоминало ковбойскую шляпу, но вполне могло быть чем-то, что носил мушкетер.

Справа был человек-ящер. У него была зеленая кожа и странные гребни по всей макушке. Он носил очки в золотой оправе, что придавало ему прилежный вид.

Ни у кого из них не было наготове оружия, хотя у каждого из них был набор ножей и мечей, лезвия которых блестели на солнце.

Несанкционированное использование контента: если вы найдете эту историю на Amazon, сообщите о нарушении.

— Привет, маленькая леди, — сказала та, что в центре, когда она подошла. «Боюсь, вам придется заплатить пошлину, если вы хотите воспользоваться этой дорогой».

«Сколько?» — сказала Бритта. Она скорее заплатит, чем будет драться.

«Мы не жадные, мы заберем у вас самое ценное».

«Хорошо.» Это казалось не таким уж плохим. Ничего из того, что у нее было, не было особенно ценным. Она была не против отказаться от одного из них.

«Док?» — сказал он ящерице.

Док наклонился вперед в седле, всматриваясь в нее. «Там не так много. Я бы сказал, что коза — единственное, что стоит взять.

Им нужна была ее новенькая коза? Ни за что.

— Конечно, — сказал кот. «Хорошая идея. Мы уверены, что могли бы приготовить это хорошо. Я уже проголодался.

Дональд напрягся под ней.

Если бы она встретила этих отчаянных людей по дороге на ранчо, как предполагалось, Дональда не было бы с ней. Она предположила, что они бы взяли что-нибудь другое и отпустили бы ее. Поступая таким образом, она облажалась. Если бы не было другого выхода из этой ситуации. Что вообще и было, она начала понимать.

«Вы не можете забрать мою козу. Он как семья». Дональд повернул шею и посмотрел на нее. Она не знала, что это значит, но сейчас была слишком занята, чтобы понять это. — Но у меня есть кое-что еще, что ты можешь получить. Одну секунду.»

Она открыла инвентарь и достала вторую шляпу. Он был идентичен тому, который она дала Мардж. Ей удалось убедить ее, что это чего-то стоит, так почему бы не попробовать то же самое на этих мужчинах?

Она подняла шляпу. «Это принадлежало моему дедушке. Он сражался в битве при…

«Что будем делать с вонючей болотной шапкой?» сказал кот.

Она не знала, что такое болотная шапка, но кота это, похоже, не очень впечатлило. — Нет, это особенный вариант от…

«Маленькая леди, мы знаем, что это такое». Тот, что был посередине, стянул бандану, открыв красивое лицо. «Они раздают их всем новобранцам болотной армии. Нам следует знать, отсюда мы и дезертировали».

Блин. Это не сработает. Она посмотрела на парня посередине. Он действительно был очень хорош собой. У него была квадратная челюсть и очень белые зубы.

Бритта покачала головой. Что она делала? Развращаетесь над компьютерной графикой? Грустно, грустно, грустно. Они сделали его похожим на крутого бандита, красивого плохого парня. Он был просто клише. Она почувствовала, как ее лицо покраснело.

— У меня есть еще кое-какие вещи, — сказала она, избегая смотреть на него. «Как насчет красителя? Украсьте свои наряды».

«Нам не нужно твое дерьмо», — сказал кот. «Дайте нам козу, а также любые травы и специи, которые хорошо сочетаются с тушеной козлятиной. Сегодня вечером у нас будет пир».

Дональд не очень хорошо воспринял эту новость. Он опустил голову и бросился в атаку.