Празднование
В тот же день Джулиан привел в зал Апейрона десять красивых мужчин и пять красивых женщин. В этой группе было много разных существ, включая людей, эльфов, гномов и варваров, но каждый из них был среди вершин своего вида с точки зрения внешнего вида.
Это была первая партия, которая должна была составить гарем Апейрона; дворцовые служанки загоняли их во дворец, как ягнят на заклание, убирали их и одевали в красивую одежду, прежде чем отправить в зал.
Тусклый туман окутал весь главный зал, оркестр с более чем сотней человек играл музыку почти истерически вдоль стен. Однако мало кто мог бы считать это настоящей музыкой; зал отзывался эхом повсюду, и не было ни ритма, ни тональности; он звучал как группа истеричных зверей, кричащих вместе. Однако для того, кто подчинялся законам хаоса, как Джулиан, это звучало как божественная симфония.
Медная курильница благовоний была установлена в каждом из четырех углов зала, два дюжих голых человека, задушенные маслом, добавляли каплю пурпурно-черной эссенции очень часто. Эта эссенция была знаменитым шелковым маслом, мощным афродизиаком, который мог разжечь похоть в большинстве существ с одним запахом. Масло было очень захватывающим и трудно восстановить от него, и с огромным количеством в этом зале все были пьяны. Никто, казалось, не мог контролировать свои желания, ощупывая друг друга, когда они проходили, независимо от пола.
Сама императрица бездельничала в одном конце зала, холодным взглядом наблюдая за раем похоти. Она все еще была одета в свою черную униформу, но пуговицы на груди были расстегнуты, а ноги обнажены. Она не пыталась избегать испарений всякий раз, когда они приближались к ней, но ее взгляд оставался кристально чистым без намека на опьянение; с ее силой, она могла выпить целые литры афродизиака, не подвергаясь воздействию.
Дюжина молодых мужчин и женщин входили и выходили из толпы, постоянно принося фрукты и закуски к креслу императрицы. Они тщательно разрезали каждый плод, прежде чем кормить ее лично, Апейрон принял все это. Ее стройное тело казалось бездонной пропастью; сколько бы она ни ела, ее живот ни в малейшей степени не раздувался.
Когда пятнадцать новых членов гарема были наконец введены, атмосфера полностью изменилась. Все они были одеты, но их гениталии совсем не были прикрыты. Поскольку они были выбраны для красоты и не сильны, они сразу же отреагировали на афродизиак в воздухе. Мужчины стояли прямо, готовые к оргазму в следующий момент, в то время как некоторые из женщин уже дрожали.
Все пятнадцать человек начали демонстрировать свои таланты по приказу Джулиана, одни громко напевали, другие танцевали, а третьи пили столько, сколько могли. Каждый из них отчаянно пытался угодить императрице. Двое молодых эльфов сняли всю свою одежду, открывая грациозные тела, когда они подошли к платформе так соблазнительно, как только можно. Один из них поднял белоснежную еду Апейрона и нежно помассировал ее, прежде чем наклониться и облизать.
Императрица никак не отреагировала, продолжая лениво есть свои фрукты. Джулиан тайком указал на остальных, наполняя их мужеством подняться на платформу один за другим, чтобы окружить ее. Многочисленные пары рук, начиная от маленьких и нежных до больших, сильных и волосатых, начали ощупывать все ее тело. Посреди этой странной сцены Голубая роза, все еще лежавшая в нагрудном кармане, казалась еще более красивой.
Апейрон поначалу никак не отреагировал, но потом она начала массировать виски в явном расстройстве. В какой-то момент она внезапно подняла ногу и положила ее на лицо эльфа, облизывая его; его тело не двигалось, но голова внезапно взорвалась, забрызгав все вокруг кровью. Прежде чем сексуальные рабыни успели среагировать, пепельно-серая энергия на мгновение вспыхнула из тела императрицы подобно молнии, чтобы остановить их всех от движения.
Через мгновение на телах рабов начали появляться красные линии. Живые существа мгновенно превращались в сгустки плоти и крови, которые разбрызгивались повсюду, а затем рассыпались еще одной серой рябью, превратившей все это в пепел. Так вот, все пятнадцать так называемых гаремов исчезли без единого следа своего существования.
Музыка внезапно оборвалась, оркестр уставился на сцену в каком-то оцепенении, как будто они были в кошмарном сне. Императрица вскочила со своего места и начала выходить из зала: “это совсем не весело!”
Джулиан, казалось, не обратил внимания на это замечание, следуя за ней по пятам и кланяясь: “я найду новую партию как можно скорее.”
Апейрон кивнул и с важным видом удалился.
……
С наступлением темноты еще одна группа гостей посетила Королевский остров. Эту возглавлял граф Кимбей, но он был здесь не для Апейрона, а для Найриса.
Четвертый принц принял этих гостей в своем дворе, выглядя немного усталым и довольно неопрятным. Однако в сочетании с меланхолией, которую он, казалось, излучал, это только заставляло чувствовать жалость вместо презрения.
Когда служанка закончила накрывать на стол и ушла, Найрис пристально посмотрел графу в глаза:”
Кимбай тихо усмехнулся: «я слышал, что императрица Апейрон не удовлетворилась первой партией для своего гарема и убила их всех.”
Глаза четвертого принца вспыхнули от отвращения,но он проворчал:”
“Ничего с тобой не поделаешь, ты говоришь… хе-хе, давай предположим, что это правда на данный момент. Так или иначе, у меня есть специальный гость, с которым вы должны встретиться сегодня; Мэйси?”
Мужчина в доспехах встал позади графа, и его внешность в мгновение ока превратилась в очаровательную блондинку. Найрис нахмурился и встал; это было могущественное заклинание иллюзии, которое даже одурачило королевскую стражу. Сам кимбай никогда не занимался подобной магией, так что за кулисами ему должен был помогать какой-нибудь другой великий маг. И все же ему удалось кивнуть: “Леди Мэйси.”
Блондинка ответила не сразу, вместо этого холодно оценивая его с удивлением в глазах. Как и у всех, ее первое впечатление о ком-то было по его внешности; красота Найриса ставила ее в тупик.
— Вы, должно быть, слышали о Мэйси, Ваше Высочество, но я не вижу ничего плохого в том, чтобы снова представить ее вам. Она такая же святая, как и ты, потому что целый год подавляла в себе желание тренироваться. Она является второй дочерью князя Тюмени и внучкой императрицы Гелан. Формально она ученица Святого мечника, но на самом деле она тренируется под руководством его ученика сэра драконы. Тем не менее, она входит в число десяти самых искусных фехтовальщиков своего возраста во всей тысячелетней империи. У нее также есть родословная золотой Луны-реки, одна из семи благословенных линий империи.”
Найрис стоял неподвижно без всякого выражения, ожидая, когда Кимбэй закончит, прежде чем он поклонился и приветствовал ее с должным этикетом:”
— Это моя честь, Ваше Высочество, — поклонился Мейси в ответ.”
Кимбей искренне улыбнулся: «Ваше Высочество, мисс Мэйси более блестяща, чем можно описать; я верю, что эта связь принесет пользу не только вам двоим, но и нашим империям. Мы должны найти благоприятную дату для празднования.”
Выражение лица найриса мгновенно изменилось, и он стукнул кулаком по столу “ » нахуй празднование, с меня хватит! Сколько раз тебе повторять, что я не согласен?”
Улыбка Кимбая не дрогнула, но Мейси нахмурился. Даже обычная женщина была бы возмущена публичным отказом от брака, а она была могущественной святой! Она прижала свои руки к столу и наклонилась вперед, кончик ее носа почти касался Найриса, когда она стиснула зубы “ — ты думаешь, я хочу этого? Если бы не империя, разве меня заинтересовал бы такой пидор, как ты?”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.