Книга 9, Глава 116

Дебаты О Времени

Убив первого агрессора, Ричард не поднялся и просто уставился на кровавого Клыка. Танир зарычал и поднял кинжал, чтобы защитить грудь, прыгая вперед в атаке, но вспышка зеленого остановила его движение, прежде чем разрубить его надвое. Лунный свет демонстрировал свою неизменную ценность; даже с искаженными законами, его твердость и острый край не пострадали ни в малейшей степени. В отличие от этого, священный меч потерял свою остроту, в то время как судья превратился в обычное оружие, которое могло сломаться при ударе даже с обычными кинжалами здесь.

Как только здоровяк и кровавый Клык были мертвы, в гостинице воцарилась мертвая тишина, и никто не смел пошевелиться. Все продолжали смотреть на футляр с мечом Ричарда, но жадность сменилась страхом. Тот факт, что он мог использовать свой футляр с мечом, показывал, что его контроль был далеко за пределами того, что они могли бы сделать; с ужасающей силой зеленого меча ему не потребовалось бы и минуты, чтобы убить всех в этой гостинице.

Это был явно удивительный меч, но для того, чтобы им воспользоваться, нужно было сохранить жизнь. Бесстрашие было качеством, которое темнота выбивала из каждого внутри. Выжившие становились все более осторожными и сдержанными.

Ричард сидел тихо, пока две невидимые души выплывали из трупов, поглощенные силой его истинного имени. Оба были удивительно сильны, давая ему достаточно информации для дальнейшего анализа и даже создания двух новых святых рун. Однако сейчас не было времени исследовать их, поэтому он запечатал души и стал ждать, что будет дальше.

Женщина вышла из задней кухни, неся большое деревянное ведро и тряпку, такую черную, что от нее тошнило. Она первой направилась к трупу кровавого Клыка и бросила его разрозненные органы в ведро, собрав кровь вместе с тряпкой и выжав ее тоже в ведро. Работая, она вздыхала: «какая расточительность! Столько крови можно было бы использовать для еще одной кастрюли супа. Будьте более осторожны, мелкие раны не расчленяются. Ты можешь быть счастлива с убийством, но это означает меньше еды для остальных из нас.”

Ричард был несколько шокирован этим упреком, и, увидев ткань, его аппетит еще больше упал. Тем не менее, женщина проигнорировала его на мгновение, когда она посмотрела на других посетителей, которые застыли неподвижно: “идите и делайте все, что вам нужно! Ты, Ты, Ты, помоги мне упаковать мясо. Те же правила, по половнику супа каждому.”

Таверна немедленно ожила, и те, на кого указывали, радостно поднимали трупы и несли их на кухню. Даже отрубленные конечности не были отпущены; те, кто был ампутирован, просто съежились в углах со свернувшимися обрубками и без признаков боли.

— Старик Бардук не ошибся, но он недооценил твою силу. Не убивайте больше людей, наш город уже на пределе с таким количеством людей. И еще меньше, и мы не сможем поддерживать завесу порядка.”

“Я бы не убил их, если бы они не хотели меня съесть, — спокойно ответил Ричард.

“Это уже здорово, что ты их не съел, кто еще будет пытаться доставить тебе неприятности? Как бы то ни было, твой суп чист, в нем нет человеческого мяса. Лучше выпей, здесь нет места придирчивости. Многие из тех, кого ты видел, были похожи на тебя, когда они только пришли, посмотри на них сейчас.”

Ричарда все еще передергивало от этой мысли, но он взял суп и сделал большой глоток, чтобы попробовать его. Он испытал огромное облегчение, обнаружив, что она почти не имеет вкуса, но когда содержимое вошло в его желудок, они превратились в нити чистой энергии, которая пополнила его Ману. Он немедленно выпил глоток спирта, и, несмотря на горький привкус, он распался точно так же. Выражение его лица изменилось, когда он понял, что именно так они восстанавливают свою энергию в темноте; ни таверна, ни эта женщина не были простыми.

При ближайшем рассмотрении он обнаружил, что не вся еда и питье были превращены в энергию. Целых две трети превратились в осадок, оставшийся в желудке, и скорость распада замедлилась. Потребовалось бы десять дней, чтобы исчерпать все, и некоторые анализы показали, что потерянная энергия была в основном из-за искажения. Это тоже будет лучше с его анализом законов здесь.

Теперь Ричард понял, почему почти никто в городе не обладал внутренней энергией или маной. Их понимание законов было намного ниже его собственного, так что еда почти ничего им не давала. Они собирались в таверне каждый день, но это давало им только основное пропитание.

Когда он закрыл глаза, чтобы подумать, кто-то прошептал в другом углу: “как мог кто-то настолько сильный прийти из Норланда?”

— Тихо! Вы здесь слишком долго пробыли, я слышал, что Норланд создал несколько сильных персонажей в прошлом веке.”

— Чушь собачья, ты здесь уже больше 300 лет!”

“О чем ты говоришь? Я все еще исследовал пустоту столетие назад. Ты такой бестолковый…”

Ричард проигнорировал эти дебаты, сосредоточившись на еде и питье, чтобы оставить чистую миску и бочонок позади. Большинство людей в трактире удрученно вздыхали; у них были только крошечные стаканчики с алкоголем, некоторым даже не хватало глотка, в то время как те немногие, у кого был суп, могли заглянуть на дно своих ковшей.

Выходя, он чувствовал себя сытым. Хотя большая часть еды и вина не была поглощена, они все еще восполняли половину его энергии и маны. Это означало, что он сможет полностью восстановиться, если будет контролировать все законы тьмы, но эта мысль вызвала горькую улыбку. Было почти невозможно контролировать все законы плоскости; в Фаэлоре ему потребовалась война против жнецов и сотни миллионов душ, чтобы добраться до этой точки. В темноте все было еще сложнее. Если бы не его контроль над пространством и опыт взаимодействия со временем, его аналитическая скорость была бы лишь малой толикой того, что было сейчас.

Как только он вышел из таверны, он обернулся и спросил у занятой женщины: «где старый бардак?”

“Он ушел на охоту и должен вернуться через два дня. Тогда возвращайся и ищи его.”

— Охота? Здесь есть животные?”

“Периодически. Несчастные существа в пустоте могут оказаться в разломе, который отправит их сюда. Если ему повезет, он встретит одного или двух; большую часть времени он возвращается с пустыми руками.”

-Кто еще здесь может охотиться?»

— Бардуч-единственный. Может быть, ты? Но у тебя еще нет такого опыта.”

“Тогда я вернусь через два дня.”

Он вернулся в свою крошечную хижину и сел, чтобы проанализировать две души, которые он только что захватил. Оба обладали легендарной силой и управляли рядом законов, но их воспоминания были слишком запутанными и нечеткими, чтобы он мог что-либо расшифровать. Это был еще один побочный эффект этого места: люди постепенно теряли все свои первоначальные воспоминания, забывая, откуда они пришли, кем они были, и даже свои собственные имена. Как только пройдет достаточно времени, они вернутся в дикое состояние и будут жить инстинктивной жизнью.

И все же от этих душ можно было кое-что узнать, а именно их собственное восприятие этого ужасного места. Ричард снова начал работать над законами Тьмы, используя их опыт для дальнейшего анализа. Законы этого места было не так уж трудно расшифровать, только на уровне Норланда, но это было основано на полностью восстановленном восприятии и четком распознавании пространства-времени. В этом отношении все становилось только сложнее по мере того, как человек приспосабливался к этому месту, поскольку его чувства постоянно искажались им до такой степени, что даже восстановление было бы более трудным делом, чем анализ основных законов этого плана.

Он вздрогнул от этой мысли. Тьма была местом, где различия в силе усиливались. С рептилией, которая не могла понять законов этого места, играли люди, которые должны были быть намного ниже его уровня.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.