Глава 81

Спонсор: Энтони С. из США

Спасибо за вашу поддержку. 🙂

Пробыв в своей комнате более десяти минут, Гу Хуай пошел в кабинет и увидел, что его дедушка пьет чай в одиночестве. «Дедушка, ты обычно не будишь людей от их сладких снов».

«Хуай, присаживайся», — сказал дедушка Го, бесстрастно глядя на Гу Хуая.

«Победа над Призраком в раю Вучэн, разозление учителя в классе, выставление на аукцион смехотворно прекрасного вина, подружиться с гроссмейстером Ceasewind, получение первого места и награды лучшего кандидата на чемпионате знаний, прибить молодую хозяйку семьи Сун на аукционе. отель, завоевывая заветных дочерей семей Муронг, Тан, Су, Ю и Наньгун, а также Джейд с неизвестным прошлым во всей стране. Хуай, ты действительно такой же, мой некомпетентный внук?» — тихо спросил дедушка Го, глядя на Гу Хуая своими слезящимися глазами.

Гу Хуай сел рядом с дедушкой, прежде чем сделать глоток чая, и спросил: «Дедушка, в таком случае, ты надеешься, что я твой внук или нет? Ты бы предпочел, чтобы я вел себя как раньше или сейчас?»

Дедушка Го медленно встал и посмотрел на стену, на каллиграфическую работу, написанную Великим мастером Ceasewind. Он мягко сказал: «Глупый мальчишка раньше позволял мне подтирать ему задницу только после того, как доставлял неприятности весь день. Нынешний тупой мальчишка заставляет меня волноваться еще больше».

«Твой отец Тиан и твоя мама Мэй умерли в очень молодом возрасте. Старуха и я уже были бы готовы умереть. Однако мы не можем. Это потому, что у нас все еще есть внук, сын Тиана и Мэй», — дедушка. Го продолжал говорить.

«Ну и что, если мой внук — человек с пятью пороками и титулованный Вучэн Виле Тетрад? Он сын Го Тяня и мой внук Го Тяньяна. Я почти всю свою жизнь внес вклад в страну. убить кого-нибудь, я буду игнорировать любые последствия, вызванные его каким бы серьезным беспорядком. Я хочу, чтобы вы, ребята, которые смотрят свысока на семью Го, заткнулись, — громко сказал дедушка Го.

«Даже если мой внук убьет кого-то, я должен защитить его жизнь. Это по одной причине: он внук Го Тяньяна», — сказал дедушка Го, хлопнув чайным столиком.

«Я знаю, что за эти годы устроил огромный беспорядок, но с этого момента я больше не буду обременять дедушку», — сказал Гу Хуай с улыбкой.

«Бремя? Это не бремя. Даже если вы отправитесь куда-нибудь далеко в Китай, ничто не может обременить меня, не говоря уже о таком маленьком месте, как округ Учэн», — сказал Го Тяньян с улыбкой. «То, что я не предпринимаю серьезных действий в связи со смертью Тиана и Мэй, не означает, что я предвидел это. Если они хотят положить конец наследству семьи Го, им придется заплатить цену уничтожения секты!»

«Сначала я думал, что дедушка не знает причины смерти моих родителей. Так что правда в том, что ничто не проходит мимо твоих глаз», — мягко сказал Гу Хуай.

«Самое высокое дерево в лесу всегда падает первым, когда приходит буря. Хуай, твое выступление за последний месяц напугало меня. Я надеюсь, что ты остался таким же, как раньше. Я буду продолжать вытирать твою задницу, пока у тебя не появится способность чтобы защитить себя. Я боюсь, что эти люди снова причинят вам вред, если вы продолжите вести себя так высоко», — сказал Го Тяньян с серьезным выражением лица.

«Дедушка, раз ты хорошо понимаешь, что происходит, тебе не любопытно, как я вдруг стал таким способным?» — спросил Гу Хуай.

«Во всем Китае есть тайны, которые я никогда не узнаю. Если вы мне не расскажете, я не буду вас спрашивать», — с улыбкой сказал Го Тяньян. «Бьюсь об заклад, ты не скажешь мне правду, даже если бы я это сделал. Ты бы сочинил ложь, как будто твое тело захвачено каким-то бессмертным на небесах или что-то в этом роде. Такой ответ бессмыслен».

«Кхм, кхм. Дедушка, твое воображение похвально», — сказал Гу Хуай. Это правда, когда люди говорят, что старики самые мудрые. Для него он просто нес чушь, но ему почти удалось угадать правду, подумал Гу Хуай.

«Дедушка, с этого момента я больше не буду тебя беспокоить. Ты можешь спросить у людей, которые защищали меня в темноте. Если бы кто-то действительно мог меня убить, эти люди ничего бы не смогли сделать», — Гу Хуай. мягко сказал. «У меня с собой две целебные пилюли. Завтра утром съешьте одну вместе с бабушкой. Пришло время вам двоим, наконец, насладиться жизнью и дождаться рождения ваших правнуков». Затем он положил на стол нефритовый футляр.

«Хахах, Мой внук вырос. Он действительно вырос!» — радостно сказал Го Тяньян.

— Если больше ничего нет, я снова пойду спать. Дедушка, ты можешь приглядывать за мной в других аспектах. Однако ты не боишься получить аллергию на глаза, чтобы шпионить за своим внуком, спящим с твоей внучкой? законы? Затем Гу Хуай выпил последнюю чашку чая, прежде чем покинуть кабинет.

«Глупый паршивец!» Гуо Тяньян ругался, улыбаясь.

После того, как Го Тяньян допил чай в своей чашке, он позвонил Лэй Фэну в штаб-квартиру китайских вооруженных сил, у которого не было воинского звания, но он был врожденным самосовершенствующимся на поздней стадии. «Лэй Фэн, спасибо за помощь все эти годы. Теперь ты можешь вернуть Королей Солдат. Хуай теперь будет в порядке. Да, я позвоню тебе, если что-нибудь случится». Го Тяньян сказал по телефону.

«Теперь наконец-то тихо. Восемь Королей Солдат, каждый из которых сильнее, чем Брат Яо. Дедушка действительно заботился обо мне», — сказал Гу Хуай с улыбкой. «Однако я не собираюсь совершенствоваться сегодня, я не могу так тратить полную луну. Мне нужно снова лечить Линлин, хе-хе», — сказал он, осторожно открывая дверь Сунь Линлин, прежде чем исчезнуть внутри.

«Глупый паршивец, он определенно делает что-то непослушное, заходя в комнату девушки в полночь», — сказала себе бабушка Го. Вопреки ожиданиям Гу Хуая, его бабушка тоже не спала. Она увидела, как он вошел в комнату Сунь Линлин, но решила не обращать на него внимания. «Неужели у меня действительно скоро появятся правнуки? Эх, думаю, это хорошо. Генетика семьи Го будет передаваться таким образом. Я также могу объяснить Тиану на небесах, когда встречу его после смерти».

Гу Хуай вложил в уши Сунь Линлин струйку божественного воздуха, мгновенно разбудив ее. «Маленькая Линлин, твой муж здесь!» Глядя на голого Гу Хуая перед ним, рот Сунь Линлин уже был закрыт, прежде чем она успела среагировать.

«Непослушный мальчик, почему ты сейчас не спишь? Иди сейчас же, было бы нехорошо, если бы бабушка узнала», — сказала Сунь Линлин, краснея.

«Ну и что, если она знает? Я лечу тебя. Это что-то серьезное», — сказал Гу Хуай, сверля одеяло. Через некоторое время весь дом наполнился древнейшим звуком.

Маленький Лингмо очнулся от медитации и тихо спросил: «Сестра Джейд, что за звук доносится снаружи?»

Лицо Джейд тут же покраснело. Когда она махнула рукой, комната стала звуконепроницаемой. Маленький Лингмо больше ничего не слышал.

«Малыш, сосредоточься на самосовершенствовании. Не обращай внимания на внешние влияния», — мягко сказала Джейд. В душе она бранилась, Придурок! Зеленый лук! Ты лук с головы до пят!»

Примерно через два часа наступил рассвет. Гу Хуай оделся и сказал: «Линлин, отдохни как следует. Сегодня мы остановим здесь лечение. А теперь я снова пойду спать».

«Непослушный мальчик! Ты уходишь после того, как издевался надо мной», — сказала Сунь Линлин, надувшись.

«Если мы сделаем это еще раз перед завтраком, другие девушки будут ревновать. У меня будут проблемы, если произойдет переворот в гареме», — сказал Гу Хуай, выпуская немного божественного воздуха в тело Сунь Линлин, заставляя ее мгновенно заснуть.