Глава 363 — Глава 363: Предложение (2)

Глава 363: Предложение (2)

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Ее смех одновременно привлек взгляды Ли Сяо и Линь Сяоюэ.

У Ли Сяо не было особого выражения лица, но лицо Линь Сяоюэ покраснело.

В это время Чжоу Ши озорно посмотрел на Линь Сяоюэ.

Она думала, что ее сестра никого не боится. Она не ожидала, что та будет бояться мужа.

Подсознательно она думала о своем муже.

Ее муж был из тех людей, которые никого не боялись, но ничего не могли ей сделать…

Подумав об этом, она решила не идти сегодня вечером в дом семьи Лю. Ей следует пойти домой.

Ли Сяо сделал вид, что не заметил выражения лица Чжоу Ши, и положил еду в миску Линь Сяоюэ.

Затем он глазами подал знак Линь Сяоюэ, чтобы тот побыстрее ел.

Линь Сяоюэ была немного раздражена.

Поскольку в зале было много людей, ей не хотелось спорить с Ли Сяо.

Все остальные вели себя очень тихо.

Люди за соседним столом обратили внимание на главный стол.

Хотя движения не было, все они только что видели и слышали взаимодействие между своим Мастером и Мисс.

Все они были немного удивлены.

Значит, статус Мастера на самом деле был таким высоким?

Неужели такая достойная барышня «боялась» своего мужа?

Хоть Мастер и был сожителем, его внешность и фигура… внушали страх.

Ли Сяо все еще не знал, что из-за этого трое мужчин уважали его еще больше.

Еда была ей не по вкусу, поэтому Линь Сяоюэ не ела слишком много.

Закончив тарелку с рисом, она отставила ее в сторону.

Чжоу Ши тоже привыкла есть еду семьи Лю, поэтому еда здесь ее не интересовала. Она также поставила миску.

Ли Сяо съел еще одну миску, но больше риса не добавил.

Он никогда не был придирчивым в еде, но с тех пор, как открылась закусочная на пристани, всегда ходил туда на обед.

Он ел там три раза в день, и всегда была острая еда.

Если бы он не пришел в поместье Чжоу, чтобы пообедать, он бы не понял, что на самом деле начал становиться придирчивым.

Люди за вторым столом не продолжали есть.

Фань Мин все еще немного волновался. Он задавался вопросом, не были ли блюда приготовлены неправильно, из-за чего у юной госпожи пропал аппетит.

Чжао Шаньшань, напротив, одаряюще посмотрел на него. Он также сказал ему, что Мисс и остальные просто не привыкли к еде снаружи. Только тогда он почувствовал себя легко.

После этого инцидента у Фань Мина сложилось лучшее впечатление о Чжао Шаньшань.

Он даже чувствовал, что было бы хорошо, если бы его сын женился на Чжао Шаньшань.

После ужина Линь Сяоюэ попросила Фань Мина отвезти их в поле посмотреть.

Ли Сяо даже специально поручил Фань Тэну следовать за ним.

Таким образом, проводниками стали Фань Мин и Фань Тэн, отец и сын.

Что касается ситуации на полях, Фань Тэн знал даже больше, чем Фань Мин. Поэтому очень быстро Фань Тэн заменил Фань Мина и стал человеком, который давал всем объяснения.

Увидев это, впечатление Линь Сяоюэ о Фань Тэне улучшилось.

«Земли в поместье много, и они разбросаны слишком широко. Было бы довольно сложно поливать и удобрять». Сказала Линь Сяоюэ.

Все согласно кивнули.

Раньше земля сдавалась в аренду фермерам-арендаторам, а орошение и внесение удобрений организовывались самими фермерами-арендаторами. Им вообще не нужно было об этом думать.

Но теперь земли больше не сдавались в аренду. Вместо этого они нанимали рабочих для работы над ними.

Ей нужно было придумать, как сделать это более эффективным.

«Почему бы нам не разделить эти земли на регионы? Тогда на каждой территории будет пруд и яма для навоза».

«Когда идет дождь, воду будут отводить в пруд для хранения. Потом, когда земля нуждается в поливе, воду можно будет брать из пруда».

«Что касается навозной ямы, то навоз из свинарника и птицефермы будет регулярно отправляться в навозную яму, чтобы нам не приходилось ходить за ним в уборную в поместье».

Навоз из свинарника и птицефермы был сухим, поэтому его было удобно транспортировать.

Когда поля нужно было удобрить, они могли взять ведро для навоза, взять немного сухого навоза, а затем смешать его с водой, чтобы удобрить посевы.

Если бы они этого не сделали, им пришлось бы получить это из поместья.

Навоз оттуда был мокрый, и вынести его на поля было бы слишком сложно.

Этому она научилась в доме своей бабушки, когда была маленькой.

Некоторые поля находились далеко от домов, поэтому фермерам пришла в голову идея построить на полях пруды и ямы для навоза.

Использование этого метода может сэкономить много усилий и времени.