Глава 1061 — Все, Что Принадлежит Мне, Принадлежит Ланьеру

Глава 1061: То, что Принадлежит Мне, Принадлежит Лан’Эрве, действительно ли эти вещи лично даны им их командиром?

Классно!

Они изо всех сил следовали за своим командиром и не сомневались, что смогут подняться на вершину. Им так повезло. Первоначально они думали, что это был небольшой подарок от Полка Наемников, но они не ожидали…

В очередной раз они выразили, как им на самом деле повезло!

Мэйэр, Сяо Сяо и остальные были совершенно ошеломлены этим. Они не ожидали, что у Фэн Тяньланя будет столько ресурсов—воистину больше, чем было у их бабушек и дедушек и других предков.

«Духовное Оружие предоставлено моим женихом.” Фэн Тяньлань смущенно улыбнулся и подтолкнул Си Мобая вперед. Конечно, в ее распоряжении было не так много Духовного Оружия, но у Мобая оно было. Он владел многим. Он сказал, что для того, чтобы построить самый сильный полк наемников с наименьшим количеством людей, им понадобится хорошее оружие.»

Итак, Мобай сам выбрал множество Духовных Орудий. Были и более продвинутые, но их было не так уж много. И чтобы быть справедливыми, они должны были бороться сами. Это был тренировочный метод.

Толпа подняла глаза на Си Мобая. Он был одет в белое, как и их командир, и имел элегантное и красивое лицо, похожее на бога. Его манера держаться также была похожа на манеру Демона. С маленькой красной точкой на лбу он выглядел как падший бессмертный.

Он был Королем Демонов Альянса Бейлан!

Они узнали в Короле Демонов невесту командира их полка. Одних этих отношений было достаточно, чтобы считать его частью первого полка наемников, верно?

Си Мобай склонил голову и снисходительно посмотрел на Фэн Тяньланя, когда сказал: «Все, что принадлежит мне, принадлежит Лан’эр. Я никогда не различаю, что мое, а что твое.”»

«…”»

Все присутствующие выразили мнение, что есть время и место для такого проявления любви перед таким количеством людей. Все они были одиноки и могли смотреть только с завистью и ревностью.

Фэн Тяньлань бросил на него застенчивый взгляд, а затем улыбнулся и сказал: «Ну, а теперь, когда серьезное дело улажено, продолжайте то, что вы делали раньше. Нет нужды церемониться.”»

Как только она это сказала, Ши Монинг свистнул в свисток, и все разошлись. Они больше не стояли серьезно, как солдаты наготове. Они вели себя как обычные люди, смешиваясь в небольшие группы.

«Этот меч очень острый, я проверил. Это подходит для Огня Духовной Силы, которая подходит для вас.”»

«Этот хлыст, кажется, содержит в себе Воду Духовной Силы. Большая собака, это подходит для тебя.”»

«Ты лучше подходишь для этого, чем я…”»

Фэн Тяньлань наблюдал, как толпа выбирала оружие, не роясь и не сражаясь друг с другом. Вместо этого каждый думал о других, сидящих рядом. Кроме того, такие прозвища были интересны.

Ши Монинг наблюдал со стороны, а потом подошел к ней и сказал: «К счастью, за это время мы не слишком обиделись на вас.”»

«О, это звучит так, как будто вы хотели бы совершить большее преступление против меня?” Фэн Тяньлань посмотрел на Ши Монина, подняв брови. В то время она была разбита зубами тигра, и Ши Ицин и другие обвинили ее в том, что она воровка.»

Ши Монинг хихикнул, что означало, что он признался в этом. Он сказал, «Но мы ведь не совсем обидели тебя, верно?”»

Он был очень эгоистичен, когда дело касалось людей, которых он не знал, и делал только то, что было хорошо для него самого. Но он все равно знал, как вернуть долг благодарности.

«Эти люди такие аккуратные и дисциплинированные. Вы их обучали?” Фэн Тяньлань не стал спорить с ним, но посмотрел на него, подняв брови.»

Ши Монинг жевал зеленый лист и беспечно хмыкал. Он сказал, «В молодости я был нищим, но уже тогда был вождем. Я знаю, как с ними обращаться. В любом случае, когда дело доходит до бизнеса, мы все делаем серьезно. Обычно я их не сдерживаю.”»

«Мне любопытно, почему ты отказался от своей роли Второго Мастера семьи Ши, чтобы прийти и смешаться с моим маленьким Полком Наемников?” Она не верила, что он сделал это только для того, чтобы произвести впечатление на красавицу.»

«Я сказал, что пришел из-за красоты, что, чтобы приблизиться к красоте, я подвергнусь самым суровым испытаниям и стану романтическим разбойником.” Ши Монинг взглянул на Мэй Эр с озорной усмешкой.»