Глава 412. Отложенный Триумф.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Он сделал свой ход, да?

«Да ваше величество. Сэр Бэзил Пасифер всплыл на поверхность, и… в то же время разыскиваемые люди — его сторонники — вместе с 70 Магами с ужасающим давлением вышли из Подземелья в 13 разных точках мира».

«Хо-о… это довольно пугающе».

«Возможно, вы знаете, кто такие таинственные маги?»

Король Фрахтенхейна Альфонс, который разговаривал со своей правой рукой Кианой, стоя перед 27-м обелиском, впервые повернулся к упомянутой правой руке. Он напевал себе под нос, думая о том, как он должен ответить на вопрос, который ему задали.

Родоубийцы, существование которых многие считали просто слухами. Никто из них не верил, что есть еще живые Убийцы Сородичей, хотя они верили, что душа измученного Убийцы Сородичей осталась в Подземелье.

Увидев, как могущественные личности выходят из Подземелья, некоторые люди, должно быть, поняли, что происходит и кто эти люди. Однако все они по-прежнему отрицали это, так как не хотели верить, что Бэзил может переманить на свою сторону Убийц Сородичей.

— Не могу сказать наверняка, Циан. Учитывая обстоятельства, Сайен не решалась делать какие-либо выводы. «Они могут быть теми, кем я их считаю, а может и нет». Не было никакой гарантии, что Церковь не солгала о том, кем на самом деле были Убийцы Сородичей. «Что я могу сказать точно, так это то, что они огромны».

Разговор прекратился, когда Сайен торжественно кивнул головой. В то же время атмосфера стала тяжелее, поскольку давление маны, которое излучал Обелиск, переполняло воздух.

Их внимание обратилось на Обелиск, и сердца забились в предвкушении. Достаточно скоро эльфы, которым они собирались помочь, вышли из Обелиска; за ними гнались бешеные Демоны, яростно рыча, переполненные желанием убивать.

Хм!

Демоны, стремительно преследующие эльфов, были не единственной вещью, заслуживающей внимания. Обелиск выпускал из своей вершины луч плотной маны, в то же время убирая Барьер, разделявший Демонов и отдельный мир.

Невыносимый напор омывал весь БА-27, заставляя решившихся бойцов трястись. Даже люди, которые жили далеко от него, но все же могли видеть луч, были потрясены, когда услышали гудящий звук, который передавался прямо в их головы.

«Пришло время помочь нашим друзьям, Циан. Ну… наши друзья, пока не зарекомендовавшие себя враги.

«Солдаты, в атаку!»

Поскольку Альфонс рисковал своей армией в БА-27, чтобы помочь эльфам, делая ставку на предположение, что Василий был прав; Герхард ван Валлиенда и Мейсон Байлок стояли перед своей армией, которая стояла возле Темницы, откуда, как сообщалось, вышел Бэзил.

Они не спешили туда из своего королевства, они были там до того, как Василий вышел, по предложению Августа, который был уверен, что Василий проедет этой дорогой. Тот факт, что они поняли это правильно, взволновал их так же, как и напугал.

«Мой, мой… как человек, который дружит с самым уважаемым человеком в этом мире, нашим Великим Понтификом Яхеймом Абремсоном, герцог Август довольно мерзкий человек, не так ли? Это он сказал нам прийти сюда, но это он не приходит вовремя».

— Ты нервничаешь из-за приближения Бэзила Пасифера?

— Все на взводе, даже ты, Мейсон Бейлок. Король Валлиенды Герхард указал на дрожащую руку Мейсона. «Этот парень ужасен. Если бы не наш опыт, мы бы не смогли сохранить прямое выражение лица, когда он взорвал свое давление маны тогда на встрече на высшем уровне.

Мейсон посмотрел на свою дрожащую руку и нахмурился. Он сжал кулак, останавливая дрожь, а затем весело усмехнулся.

— Неприятно это признавать, но ты прав… этот парень чудовище, — пробормотал он. «О, вот лучшая часть. За мгновение до того, как они были уничтожены, наша разведывательная группа сообщила мне, что Бэзил стал Магом Седьмого Круга.

«…каковы наши шансы?» Герхард торжественно посмотрел на Мейсона, требуя своим взглядом серьезного ответа.

Мейсон сардонически улыбнулся, а затем пожал плечами. — Давай просто сделаем все возможное, приятель.

Оба они были Магами Седьмого Круга; Мейсон был заклинателем, а Герхард был боевым магом. Никто из них не был так компетентен, как Антоний или Альфонс, поскольку, в отличие от них, у них было только пять Великих кругов.

Однако, несмотря на свои недостатки, они страстно поклонялись Четырем Великим Богам. Они верили, что их боги всегда будут сопровождать их в их борьбе, пока они сражаются на пути своих богов, поэтому никто из них не дрогнул.

Свист!

Когда они увидели Дикона, несущегося на них со скоростью, превышающей скорость ветра, их бьющиеся сердца сразу же успокоились. Несмотря на то, что они были омыты огромным давлением Ксандера, который бежал прямо рядом с Диконом, никто из них не дрожал и не двигался с дороги.

— Кто-то, кто хорошо знает Подземелье, велел им прийти сюда… — мягко заметил Бэзил; его Тихоокеанский тюлень сиял ярче. — Этот Август Ранкузер, кажется, очень хочет выступить против меня.

— А, ты уже можешь нормально говорить? – прокомментировала Илиана.

«…ни один из способов, которыми я говорю, не является ненормальным. Один устарел, а другой соответствует нынешнему стандарту, — возразил Василий.

— Ну, язык — это не то, о чем я говорю. Твои манеры — только такие старики, как Ксандер, находят это нормальным. Ты всегда вел себя как неприятный древний придурок до того, как стал Магом Седьмого Круга, когда активировал свою Печать Пацифера.

«…»

Хотя Бэзил не совсем согласился с тем, что сказала Илиана, так как привык так говорить, он не возражал ей. Его внимание было приковано к армии, преграждающей им путь вперед.

Мейсон и Бейлок не привели туда всю свою армию, но количество солдат, преграждающих путь Бэзилу, было немало. Каждый из них привел с собой по пять легионов, так что шестьдесят тысяч человек блокировали группу «Пацифер».

«Уничтожить армию, Ксандер. Я возьму головы двух королей».

«Ваша команда — мое желание, мой Лорд!»

Бум!

Когда Василий предстал перед двумя королями, он немедленно взмахнул Дюрандалем, чтобы разрушить Барьер, который они поставили перед ними. Барьер немедленно разрушился, позволив ему войти в их зону.

Однако эти двое уже подготовили контрмеру. На земле было вырезано бесчисленное множество Временных Магических Кругов, которые взрывались в тот момент, когда Бэзил наступал на них.

Взрыв был достаточно сильным, чтобы напугать двоих, поэтому они ожидали, что Бэзил получит некоторые травмы. К их большому разочарованию и ужасу, Василий ушел невредимым и даже мог немедленно преследовать их.

«Знаете, это были заклинания высокого уровня?» — нелепо пробормотал Герхард.

— Что за чудовище… — Мейсон щелкнул языком.

Свист!

Бэзил появился перед ними в мгновение ока, а затем схватил их за руки, прежде чем они успели среагировать. Их глаза расширились от ужаса; прежде чем они успели что-либо сделать, Бэзил телепортировал их вместе с собой.

[Телепортация] была выполнена идеально, поэтому у них двоих не было шанса сорвать процесс. Однако в тот момент, когда они прибыли к месту, где Бэзил установил свой [Контрольно-пропускной пункт], им дали достаточно времени, чтобы вырваться из его хватки… скорее, Бэзил решил отпустить их.

— Поддержи меня, Мейсон!

«В теме!»

В то же время, когда они отступали, Мейсон наложил на Герхарда заклинание усиления. Когда они отошли на достаточное расстояние — когда заклинание подействовало, Герхард бросился на Бэзила.

Его глефа держалась боком, рассекая воздух на бегу. Когда Бэзил был уже в пределах досягаемости своей глефы, он тут же взмахнул ею. Безмятежно Бэзил отклонил его в сторону, шокировав тем, какая сила у него была. Затем Бэзил метнулся вперед, мгновенно сократив расстояние между ними.

Стиснув зубы, Герхард убрал глефу и поднял ее древко над головой. Это была тяжелая работа, но благодаря этому ему удалось спасти свою жизнь, хотя и с трудом.

Кланк!

Дюрандаль и Калибурн попали в древко Магической Глефы Фиолетового Уровня. Земля под владельцем Артефакта покрылась воронкой, когда два меча постепенно вонзились в древко глефы, вызывая ужас у владельца.

Как только он подумал, что его порежут на буксире вместе с глефой, Мейсон послал заклинание в Бэзила, побудив его уклониться от него. Это дало Герхарду достаточно шансов вырваться из затруднительного положения и уйти на дистанцию.

— Будь осторожен, Герхард, — предупредил Мейсон. «Оглянись вокруг… он обводит нас вокруг пальца».

«Что ты имеешь в виду…?» Нервно Герхард огляделся. Только тогда он заметил, что находится в области, окруженной сотнями мечей. «Крошки! Это его проклятая способность ауры. Вот почему я ненавижу встречаться с рыцарем».

— Не нервничай — нас двое. Хотя вы можете не победить его в ближнем бою, я вас поддержу… Мы непобедимы!»

— Тебе следовало сказать это более убедительно…

— Быстрее, он идет!

Ругаясь себе под нос, Герхард столкнулся с Бэзилом в тот момент, когда Мейсон предупредил его. Он влил огромное количество маны в свою глефу, а затем активировал свое Искусство.

«[Танец кровавого дождя]!»

Герхард развернулся, одновременно размахивая глефой. Его глефа создала круглый клинок маны, который становился больше, чтобы разрезать все вокруг своей окружности.

Бэзилу пришлось сделать шаг назад, а затем отразить Искусство с помощью [Раскола валунов], чтобы сломать Клинок маны. При этом Герхард мгновенно скользил по земле, а затем предстал перед ним вскоре после того, как Клинок Маны был уничтожен.

Герхард был готов ударить глефой. Бэзил просто поднял Дюрандаля, а затем указал Калибурном на Мейсона, который был готов послать в него еще одно Заклинание.

Кланк!

Бум!

Когда глефа столкнулась с Дюрандалем, Бэзил изогнул бровь, увидев, сколько силы было вложено в нее. Если бы не тот факт, что перед ним был готов Барьер, он бы получил травму только от ударной волны… то есть очень легкую травму.

Мощно швырнув Герхарда вправо, он выпустил из Калибурна шар света размером с человеческую голову, чтобы противостоять лучу, который посылал ему Мейсон. Сразу же произошел большой взрыв, как только два Заклинания врезались друг в друга.

БУМ!

В этом хаосе Бэзил контролировал мечи, окружающие область, в которой они находились, а затем отвлекал ими приближающегося Герхарда. Они сделали свою работу хорошо; они так сильно нагрузили Герхарда, что Герхард даже не смог заблокировать его удар.

Когда Герхард улетел, Бэзил послал шесть мечей, которые он контролировал, в Герхарда, предварительно покрыв их острыми и маленькими клинками ветра. Они рассекли воздух в мгновение ока, но, к сожалению, не смогли поразить цель.

Разбить!

«Так так так…. Посмотрите, кто у нас здесь.

Кто-то присоединился к битве, и он был достаточно силен, чтобы уничтожить все мечи одним ударом руки.