Глава 239: Бесстыдный и жестокий
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
«Проваливайтесь все!»
Цинь Цзюе внезапно взревел в ярости.
Он не выдержал и бросился к женщине средних лет. Несколько ходов спустя он смертельными ударами ног расправился с мужчинами в черном, окружавшими женщину.
Он ненавидел свою мать за то, что она связалась с этим человеком из семьи Цинь и сделала его внебрачным ребенком, который никогда не мог держать голову высоко.
Однако он не мог смотреть, как на его глазах оскверняли его мать.
Цинь Цзюе хотел защитить женщину средних лет в своих объятиях, но прежде чем он успел это сделать…
Люди в черном, которых он ударил ногой, вместе с остальной стаей бросились к Цинь Цзюе.
Они держали в руках железные пруты, бейсбольные биты и реквизит, злобно нанося удары ногами и руками Цинь Цзюе.
Они бросились на Цинь Цзюе изо всех сил и безрассудно выстрелили из своего оружия.
Когда Цинь Цзюе был на грани смерти, люди в черном внезапно остановились.
Их лидер медленно сказал с сильной злобой:
«Я дам тебе последний шанс. Если ты все еще не хочешь делать это самостоятельно до наступления темноты, мы тебе поможем».
Если бы не Учитель, который любил пытать эту пару матери и сына, они бы давно сделали это сами.
Учитель хотел, чтобы эта разрушительница дома увидела, как ее сын уродует себя и отрезал себе руку на ее глазах.
Учитель всегда был таким безжалостным.
Цинь Цзюе медленно поднял голову, и уголок его окровавленного рта изогнулся в беспечную дугу.
«Хмф..
Он фыркнул и вытер кровь из уголка рта тыльной стороной ладони.
«Честно говоря, мне бы очень хотелось, чтобы я не был сыном Цинь Минчжи, и я определенно не хочу иметь ничего общего с твоим хозяином».
«Я просто хочу жить мирной жизнью со своей матерью. Пусть мы и не живём в роскоши, но схем и заговоров на каждом углу нет. Я хочу жить только теплой, счастливой и мирной жизнью».
Цинь Цзюе оперся о стену и шатко встал. Он медленно подошел к женщине средних лет.
«Я действительно никогда не думал драться с твоим хозяином за что-либо. Я просто хочу прожить свою жизнь в мире».
«Если быть точным, мы с матерью обе жертвы. То, что делает ваш хозяин, просто возмутительно. n-)𝚘-(𝐕(-𝓔)-𝓁/.𝔅-/1)-n
«Цинь Минчжи был не прав. Если бы она хотела отомстить, ей следовало бы пойти к Цинь Минчжи».
Цинь Цзюе с разбитым лицом и окровавленной рваной одеждой пошатнулся к женщине средних лет.
В нем была какая-то унылая красота, пугающая и пугающая. Это было освобождающе, но наполнено отчаянием.
Человек в черном посмотрел на унылого Цинь Цзюе. В его черствых глазах мелькнула жалость, но его острое намерение убить не уменьшилось. Более того, он даже разволновался.
Больше всего он любил избивать этих богатых молодых господ, которые раньше были такими беззаботными и несдержанными. Он хотел безжалостно сокрушить их высокомерие. Его глаза наполнились волнением, когда он посмотрел на Цинь Цзюе и бессердечно сказал: «Цинь Цзюе, это очень плохо. Вини в этом свою судьбу.
«Кроме того, мой хозяин сказал, что в твоем несчастье полностью виновата твоя мать».
Человек в черном правдиво передал намерения своего хозяина.
«Когда твоя мать тогда узнала, что она беременна тобой – поскольку ее заставили – ей следовало сделать аборт, а не рожать тебя».
«Поскольку она была такой бесчувственной, то в конце концов пострадают она и ты. »
Лицо Цинь Цзюе похолодело, когда он увидел, что его — очень реалистичная — уловка вести себя жалко, чтобы завоевать сочувствие, похоже, не сработала.
Это уныние мгновенно приобрело оттенок свирепости..