Глава 283-283: Пощечина

Глава 283: Пощечина

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Цинь Жохань приказал Цинь Тяню, который был его личным охранником и дворецким, холодно, со смертельной богоподобной холодностью:

«Запишите имена всех людей, которые ругали мадам». Цинь Тянь застенчиво сказал: «Г-н. Цинь, я не знаю их имен.

Так как же мне записать их имена?

«Сфотографируйте каждого из них. Мы сведем счеты позже, — холодно сказал Цинь Жохань.

Цинь Тянь немедленно выхватил свой мобильный телефон.

«Да, господин Цинь».

Вздох…

Он молча пролил слезы сочувствия к этим гостям, сделавшим такие саркастические замечания.

Возможно, через несколько дней еще несколько компаний закроются или обанкротятся.

Гости вокруг Цинь Жоханя почувствовали ужасающий холод и подумали, что кондиционер сломался.

Е Цайтанг проигнорировал насмешки над такими людьми.

Она небрежно взяла скрипку, на которой Диана играла раньше.

Она небрежно сыграла пьесу английского композитора Эдварда Элгара «Дань любви».

«Дань любви» — произведение, написанное Элгаром своей молодоженам в 1888 году и изображающее красивую, элегантную и счастливую картину любви в стиле классической серенады.

Музыка, которую играл Е Цайтанг, была наполнена глубокой любовью, словно это был нежный шепот возлюбленного.

В нежной мелодии чувствовалась нотка печали и сладкого счастья.

После эпилога, наполненного смешанными эмоциями, музыка постепенно стала тише, а затем прекратилась.

Как будто возлюбленный все еще шептал…

Музыка была сладкой и теплой, а мелодия нежной и трогательной. Это заставило людей влюбиться в него и найти отклик.

Когда все гости услышали это, они не могли не аплодировать стоя. Им это понравилось от всей души.

«Это красиво. Она так хорошо играет на скрипке».n-)0𝑣𝗲𝗅𝐁1n

«Эта фея действительно красивая, добросердечная и очень хорошо играет на скрипке». «Правильно, верно. Это даже лучше, чем концерт маэстро скрипача, на котором я был».

«Я увидел, что ее навыки игры на скрипке также были очень продвинутыми. Повторение лука, прыжки из лука и восьмикратная скорость…»

«Так умело эти техники можно использовать только на уровне маэстро».

«Мисс Диана на самом деле совсем не преувеличивала. По сравнению с феей ее уровень был действительно элементарным.

«Правильно, верно. Мне было стыдно за Диану, когда я только что увидел ее эффектные движения на скрипке».

«Эта техника доступна только на начальном уровне».

Громовые аплодисменты были громче тех, которые только что были даны Диане, и оглушили ее.

Восхищенные разговоры и сравнения вызвали у Дианы желание содрать шкуру с Е Кайтана живьем.

Она думала, что следы удивления и шока на лице Е Цайтанга означали, что она не умеет играть на скрипке. Вот почему она это сделала. Она не ожидала, что Е Цайтанг скроет свой талант. Это была пощечина ей по лицу.

Цинь Жохань посмотрел на сияющую девушку на сцене и почувствовал гордость.

Пламя, скрытое в глубине его сердца, внезапно вспыхнуло, необъяснимым образом заставив его сердце и тело гореть.

В глазах этих людей у ​​этой девушки была плохая репутация. Только он знал…

Он случайно подобрал бесценное сокровище.

Она всегда его удивляла.

Толпа была полна похвал, из-за чего Цинь Тянь не мог фотографировать. Он посмотрел на Е Цайтана с восхищением.

Честно говоря, узнав, что мадам была всемирно известным хакером…

Его уже не удивляло, что у мадам были еще какие-то таланты.

Он думал, что нет ничего в этом мире сложнее, чем быть лучшим хакером.

Госпожа, должно быть, беззаботная особа, не любящая тщеславия. Вот почему мир ее неправильно понял.

На лице Е Цайтана появилась холодная и слабая улыбка. Она слегка поклонилась публике под сценой, которая восторженно аплодировала.

Поклонившись, она отложила скрипку и с милой улыбкой подошла к Цинь Жоханю, прежде чем сесть.

Она игриво прислонилась к уху Цинь Жоханя и застенчиво сказала:

«Г-н Цинь…»