Глава 365-365: Важное дело

Глава 365-365: Важное дело

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда Линь Сиси услышала это, она тут же печально опустила голову и посмотрела на пальцы своих ног.

Она знала, что ее мать никогда не любила ее.

Когда Линь Вэйвэй услышала, как Лю Линлин упрекает Линь Сиси, она счастливо улыбнулась и намеренно подлила масла в огонь. «Сиси, ты ошибаешься. Как ты мог позволить маме упасть?»

«У мамы больная спина. Разве ты не знаешь?

«Когда мама тебя только что ударила, ты должен был послушно стоять там. Вот что должна делать хорошая дочь».

Е Цайтанг подошел к Линь Вэйвэю со слабой улыбкой.

«В таком случае, если бы перед тобой встал кто-то с больной спиной и захотел бы дать тебе пощечину, ты бы послушно встал и не увернулся?»

Лю Линлин баловала Линь Вэйвэй с юных лет. Лю Линлин никогда не бил ее.

Она думала, что Е Цайтанг спрашивал ее, увернется ли она, если Лю Линлин ударит ее.

Поэтому она кивнула без колебаний.

«Это верно.»

В любом случае, ее мама не смогла бы ее ударить.

Бам! В воздухе раздался резкий звук пощечины.

Лицо Линь Вэйвэя повредилось. Она от удивления прикрыла опухшую щеку и пристально посмотрела на Е Цайтана.

«Черт возьми, какое право ты имеешь меня бить?»

«У меня больная спина. Спасибо.’

— легко сказал Е Цайтанг и оттащил разочарованного Линь Сиси.

«Сиси, отведи меня к твоей бабушке».

Изначально она хотела хорошо поговорить с родителями Линь Сиси. Но теперь, казалось, это был спорный вопрос.

В сердцах родителей Линь Сиси был только белый лотос, Линь Вэйвэй.

Линь Вэйвэй была так зла, что умоляла Лю Линлин о прощении.

«Мама, я знаю, что Сиси меня не любит. Почему бы мне не вернуться к своим биологическим родителям?»

Лю Линлин сердито сказала:

«Вэйвэй, не волнуйся. Когда я рядом, никто не сможет тебя запугать».

«Помоги мне войти в дом. Я хочу сказать твоему отцу, чтобы он немедленно отправил Линь Сиси обратно в деревню».

«Нашей семье не нужна такая порочная и коварная дочь, как Линь Сиси».

Е Цайтанг и Линь Сиси не ушли далеко. Они отчетливо услышали сердитый крик Лю Линлин.

Линь Сиси разочарованно посмотрела на пальцы своих ног.

«Может быть, если меня отправят в деревню… я… проживу более счастливую жизнь, чем сейчас. Это очень хорошо».

Е Цайтанг посмотрел на разочарованную и грустную Линь Сиси и утешающе похлопал ее по плечу.

«Не волнуйся. Пока я рядом, никто не сможет отправить тебя обратно в деревню». Во дворе бабушки Линь Сиси.

Когда Линь Сиси увидела свою бабушку, которая любила ее, она больше не заикалась. Она радостно побежала к седовласой старушке.

«Бабушка, я вернулся из школы».

Она вытащила Е Цайтанга и представила ее старушке:

«Бабушка, это мой хороший друг Кайтан».

«Она заботится обо мне в школе».

Старая бабушка с седыми волосами была стара, но держалась элегантно. Она выглядела так, словно происходила из аристократической семьи.

«Хорошо, что ты вернулся. Давай, подведи своего друга поближе к бабушке».

На старой бабушке была элегантная черная вышитая одежда. Она добродушно улыбнулась Е Цайтангу.

«Спасибо, что не презираете мою внучку и готовы с ней дружить».

Е Цайтанг вежливо сказал старушке:

«Бабушка Линь, со мной не надо церемониться. Сиси тоже хорошо заботится обо мне в школе.

Она увидела, что в чашке перед старухой не было чая, поэтому вежливо наполнила чашку старушки.

Бабушка Линь посмотрела на Е Цайтанга. Чем больше она на нее смотрела, тем больше она ей нравилась.

Она была красивой и вежливой.

«Сиси, приведи подругу погулять во двор».

Этим подросткам определенно было бы очень скучно проводить время с такой старухой, как она.

Линь Сиси взглянул на Е Цайтанга.

«Хорошо, бабушка».n.)0𝒱𝐞1𝒷1n

Когда Е Цайтанг услышал слова бабушки Линь, она внезапно улыбнулась и сказала:

«Бабушка… Вообще-то, у меня есть причина приехать сюда.»