Глава 370-370: Разочарован до глубины души
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Е Цайтанг внезапно сказал:
«Я согласен с просьбой старой госпожи Лин».
Линь Мин сердито посмотрел на Е Цайтана.
«Блин, девочка, это чужие семейные дела. Почему ты вмешиваешься? Не говори так много».
Е Цайтанг слабо взглянул на Линь Мина и вежливо сказал старой госпоже Линь:
«Бабушка Лин, я здесь, чтобы сказать тебе».
«Лин Сиси очень легко похудеть и стать справедливым». «Какое у вас есть решение?» — взволнованно спросила старая миссис Лин.
Е Цайтанг торжественно сказал:
«Это метод, который вы упомянули — отослать Линь Вэйвэя».
«Какое это имеет отношение к Вэйвэю?» Линь Мин обиженно фыркнул. «Лин Сиси толстая и темноволосая, потому что у нее плохое тело и гены».
Е Цайтанг насмешливо взглянул на Линь Мина.
«Невежественный и глупый человек. Сегодня я наконец-то увидел его».
Она проигнорировала разгневанного Линь Мина и сказала старой госпоже Линь: «Бабушка Линь, в твоей семье нет таких толстых и темных генов, верно?»
«Нет.» Старая госпожа Лин без колебаний покачала головой. Е Цайтанг кивнул и уверенно сказал старой госпоже Линь:
«Лин Сиси толстая и темная, потому что ее отравили».
«Что касается того, кто это сделал, то это зависит от того, на чьей стороне стоит Линь Сиси».
Не имея доказательств отравления, она не могла сказать об этом прямо. Она могла только намекнуть.
Услышав это, старая госпожа Лин в гневе топнула ногами. «Линь Вэйвэй должен быть немедленно отправлен». Линь Мин не хотел верить словам Е Цайтана.
«Мама, будь разумной. Эта девчонка просто несет чушь».
«Даже если ты хочешь отослать Линь Вэйвэй, ты должен хотя бы подтвердить, что она это сделала, верно?»
«Если правда в том, что они оклеветали Вэйвея, разве Вэйвэй не будет так обижен?»
Е Цайтанг:
Г-н Линь был совершенно безнадежен.
Видя, что ее отец все еще защищает Линь Вэйвэй, даже зная ее истинное лицо, Линь Сиси печально опустила голову.
«Забудь об этом, бабушка. Не заставляйте его. Возможно, в его сердце только Линь Вэйвэй является самым важным».
Она отнеслась бы к этому так, как будто ее родители умерли, и не стала бы называть их родителями в будущем.
Когда старая госпожа Линь увидела, что Линь Вэйвэй внезапно перестала заикаться, она была приятно удивлена, но это также разбило ей сердце.
Ее сердце разбилось из-за того, что Линь Сиси перенесла столько обид. Она держала руку Линь Сиси.
«Сиси, я все еще у тебя. Они не видят в тебе ничего хорошего, а я вижу. Ты можешь жить со мной, если хочешь».
«Да, с этого момента я хочу есть с бабушкой каждый день». Линь Сиси тут же улыбнулась и кивнула.
«Хорошо, хорошо, хорошо. Пойдем. Пойдем сейчас собирать вещи».
Старую госпожу Линь ранило до глубины души, когда она смотрела на Линь Сиси, которая вымученно улыбалась.
«У меня есть вилла на западе города. Мы можем остаться там.
«Мы вернемся, когда твои родители поймут свою ошибку».
Линь Мин был сыновним сыном. Когда он услышал, что его мать уезжает, он сразу запаниковал.
«Мама, не уходи. Если ты здесь, я обязательно узнаю правду».
«Как только мы выясним, что это на самом деле сделала Вэйвэй, я обещаю немедленно отправить ее в деревню».n—O𝓥𝑒𝗅𝑏1n
Линь Вэйвэй, которая пряталась за растением в горшке, сердито сжала кулаки, когда услышала это.
Черт побери, Лин Сиси. Она должна была преподать ей урок.
Старая госпожа Линь взглянула на Линь Мина.
«Либо ты отошлешь ее сейчас, либо я уйду сейчас же».
Она сказала это с достоинством и посмотрела на Линь Мина.
Линь Мин посмотрел на свою мать в замешательстве. Одна была его биологической матерью, а другая — дочерью, которую он вырастил. Выбрать было действительно сложно.
Однако его мать родила и воспитала его. Он не должен ее подвести.
Помня об этой мысли, Линь Мин был готов пойти на компромисс.
«Мама, не уходи. Если тебе придется уйти, то…
«Папа, бабушка, что бы ни говорила Сиси, это моя вина. Я сделаю все, что ты захочешь».
Линь Вэйвэй подбежал к Линь Мину с заплаканным лицом и опустился на колени..