Глава 235: Покупка такой уродливой одежды…
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Линь Лун весь день думал: «Мою зарплату вычтут из могилы, но я много работаю ради счастья Девятого Мастера».
Когда она услышала, как Хо Ситин назвал ее «плотиной», ей показалось, что она плывет, и она сглотнула слюну». Мадам… наверху.
Хо Ситин кивнул и приготовился подняться наверх.
Линь Лун внезапно оттянул его назад, его лицо не боялось смерти. «Девятый Мастер! Я следил за тобой столько лет. Даже если нет заслуг, есть тяжелый труд. Я надеюсь, что вы дадите мне быструю смерть из-за того, как усердно я работал все эти годы». н..O𝑣𝑬𝓁𝒃1n
Хо Ситин потерял дар речи.
Что сказали в больнице о состоянии Линь Луна? Мог ли он еще спастись? Он пошел прямо наверх.
Хо Ситин толкнул дверь и внезапно почувствовал, что что-то не так. Бамбуковая комната была его частной собственностью, и даже слугам и дворецким не разрешалось входить в нее. Но теперь было очевидно, что кто-то вошел.
Кто был таким смелым?
Он опустил глаза и обошел вход. Внезапно у него пересохло в горле и взорвался мозг.
Пять минут назад.
Е Бэйшэн, завернувшись в одеяло, тупо смотрела в потолок.
‘Что я должен делать? Хо Ситин вернулся».
Когда он поднялся наверх и увидел ее под одеялом, что ей сказать в первую очередь?
Это был упреждающий вопрос: «Почему ты купил такую пижаму?» Ты жаждешь моего тела?
Стоит ли ей застенчиво спросить его? — Девятый мастер, я надел его по вашей просьбе. Как вы думаете, это выглядит хорошо?
Нет, нет, что бы она ни говорила, это было странно!
Услышав шаги, Е Бэйшэн запаниковал.
Нет, нет, она больше не могла этого терпеть. Даже если бы она хотела сделать это с Хо Ситином, ей пришлось бы подождать. Сейчас было не время!
Е Бэйшэн почувствовал, что она, должно быть, только что сошла с ума. На самом деле она хотела использовать этот метод, чтобы восстановить чувство вкуса. Было бы хорошо, если бы она внешне относилась к нему как к паре.
Но Хо Ситин был ее старше! Старший на десять лет внезапно стал ее мужем, а ей все еще приходилось носить такую неловкую пижаму. Она вдруг пожалела об этом.
Е Бэйшэн стиснула зубы и втайне презирала себя. Однако она уже поднялась с кровати на четвереньках и собиралась бежать обратно в ванную, чтобы снова переодеться в свою первоначальную пижаму.
В этот момент вторая дверь бамбуковой комнаты треснула.
Ее оттолкнули.
Все тело Е Бэйшэна напряглось. Она в оцепенении повернула голову и увидела знакомую фигуру.
Она мгновенно забыла, что ей нужно было делать. Она стояла как вкопанная в оцепенении, желая умереть на месте.
Хо Ситин только что заметил кого-то, но сразу понял, что только Е Бэйшэн может войти в бамбуковую комнату по своему желанию.
Поскольку человеком внутри был Е Бэйшэн, он вошел прямо. Когда он собирался что-то сказать, он встретился с ней взглядом.
Мозг Хо Ситина взорвался.
Он всегда знал, что Е Бэйшэн очень красива, но, глядя на нее вблизи, обернутую лишь несколькими черными кружевными поясами, Хо Ситин все еще чувствовал головокружение.
Она была… Во что она была одета?
Зрачки мужчины сузились, когда он закрыл за собой дверь. Его кадык покачивался вверх и вниз, когда он сказал хриплым голосом: «Е Бэйшэн, что ты…»
Прежде чем он успел закончить предложение, Е Бэйшэн внезапно сделал несколько шагов назад. Ее голос был громче его, когда она бросилась жаловаться:
«Хо Ситин, я не ожидал, что ты будешь таким человеком. Ты купил мне такую неприглядную одежду! Я недооценил тебя!
Хо Ситин потерял дар речи.
Кто купил одежду?
Она сказала… Это он купил ей… Такую пижаму?
Хо Ситин внезапно вспомнил выражение лица и слова Линь Луна внизу.
Он сразу понял.
Это должно быть шедевр Лин Лонга.
Кончики пальцев мужчины были горячими, и он почти неосознанно двинулся вперед.
Его горячая ладонь обхватила ее тонкую талию, и он тихо рассмеялся, словно был
невероятно счастлив.
«Да, я купил это..»